Jeg vil gerne bestille en tur til Athen.
Ме--Аф--аг- уч-у-у б--н-оо-у----лайм.
М__ А______ у_____ б________ к_______
М-н А-и-а-а у-у-н- б-о-д-о-у к-а-а-м-
-------------------------------------
Мен Афинага учууну брондоону каалайм.
0
Me----i-a-a -ç--n- -rondoon---aalaym.
M__ A______ u_____ b________ k_______
M-n A-i-a-a u-u-n- b-o-d-o-u k-a-a-m-
-------------------------------------
Men Afinaga uçuunu brondoonu kaalaym.
Jeg vil gerne bestille en tur til Athen.
Мен Афинага учууну брондоону каалайм.
Men Afinaga uçuunu brondoonu kaalaym.
Er det en direkte flyvning?
Б-л-тү--кат-ам-ы?
Б__ т__ к________
Б-л т-з к-т-а-б-?
-----------------
Бул түз каттамбы?
0
Bu- --z -attam--?
B__ t__ k________
B-l t-z k-t-a-b-?
-----------------
Bul tüz kattambı?
Er det en direkte flyvning?
Бул түз каттамбы?
Bul tüz kattambı?
En plads ved vinduet, ikkeryger, tak.
Те--зе--н--а-ы--а---м--- -ег----й ту--а- -----с---ны-.
Т________ ж______ т_____ ч_______ т_____ ж___ с_______
Т-р-з-н-н ж-н-н-а т-м-к- ч-г-л-е- т-р-а- ж-р- с-р-н-ч-
------------------------------------------------------
Терезенин жанында тамеки чегилбей турган жер, сураныч.
0
T-r-zenin -an-------me-- -e-i-be--t-rgan j-r--su-a---.
T________ j______ t_____ ç_______ t_____ j___ s_______
T-r-z-n-n j-n-n-a t-m-k- ç-g-l-e- t-r-a- j-r- s-r-n-ç-
------------------------------------------------------
Terezenin janında tameki çegilbey turgan jer, suranıç.
En plads ved vinduet, ikkeryger, tak.
Терезенин жанында тамеки чегилбей турган жер, сураныч.
Terezenin janında tameki çegilbey turgan jer, suranıç.
Jeg vil gerne bekræfte min reservation.
Мен --ле- к-й-онум-у-та--ы-таг-м ке---.
М__ э____ к_________ т__________ к_____
М-н э-л-п к-й-о-у-д- т-с-ы-т-г-м к-л-т-
---------------------------------------
Мен ээлеп койгонумду тастыктагым келет.
0
Men-ee--- k-ygonum-u--a--ı-----m -----.
M__ e____ k_________ t__________ k_____
M-n e-l-p k-y-o-u-d- t-s-ı-t-g-m k-l-t-
---------------------------------------
Men eelep koygonumdu tastıktagım kelet.
Jeg vil gerne bekræfte min reservation.
Мен ээлеп койгонумду тастыктагым келет.
Men eelep koygonumdu tastıktagım kelet.
Jeg vil gerne aflyse min reservation.
Мен-э-л-- ко-уну--о----ч----гым-к--ет.
М__ э____ к_____ ж____ ч_______ к_____
М-н э-л-п к-ю-н- ж-к-о ч-г-р-ы- к-л-т-
--------------------------------------
Мен ээлеп коюуну жокко чыгаргым келет.
0
M-- e-lep-ko-u--u---k---ç---rgım k-let.
M__ e____ k______ j____ ç_______ k_____
M-n e-l-p k-y-u-u j-k-o ç-g-r-ı- k-l-t-
---------------------------------------
Men eelep koyuunu jokko çıgargım kelet.
Jeg vil gerne aflyse min reservation.
Мен ээлеп коюуну жокко чыгаргым келет.
Men eelep koyuunu jokko çıgargım kelet.
Jeg vil gerne ændre min reservation.
М-- э-леп -о---у -згө--к-м----ет.
М__ э____ к_____ ө________ к_____
М-н э-л-п к-ю-н- ө-г-р-к-м к-л-т-
---------------------------------
Мен ээлеп коюуну өзгөрткүм келет.
0
M-- -e-ep ko--u---ö-gö-tk-- k--et.
M__ e____ k______ ö________ k_____
M-n e-l-p k-y-u-u ö-g-r-k-m k-l-t-
----------------------------------
Men eelep koyuunu özgörtküm kelet.
Jeg vil gerne ændre min reservation.
Мен ээлеп коюуну өзгөрткүм келет.
Men eelep koyuunu özgörtküm kelet.
Hvornår går det næste fly til Rom?
К-й-н-- -чак ---г---ач-н-у---?
К______ у___ Р____ к____ у____
К-й-н-и у-а- Р-м-е к-ч-н у-а-?
------------------------------
Кийинки учак Римге качан учат?
0
Ki-i-ki uçak--im-- k--an -ça-?
K______ u___ R____ k____ u____
K-y-n-i u-a- R-m-e k-ç-n u-a-?
------------------------------
Kiyinki uçak Rimge kaçan uçat?
Hvornår går det næste fly til Rom?
Кийинки учак Римге качан учат?
Kiyinki uçak Rimge kaçan uçat?
Er der stadig to ledige pladser?
Эк- -р---калд--ы?
Э__ о___ к_______
Э-и о-у- к-л-ы-ы-
-----------------
Эки орун калдыбы?
0
E-- o----k----bı?
E__ o___ k_______
E-i o-u- k-l-ı-ı-
-----------------
Eki orun kaldıbı?
Er der stadig to ledige pladser?
Эки орун калдыбы?
Eki orun kaldıbı?
Nej, vi har kun en ledig plads tilbage.
Ж--- бизде бир -а-а о-ун к-л-ы.
Ж___ б____ б__ г___ о___ к_____
Ж-к- б-з-е б-р г-н- о-у- к-л-ы-
-------------------------------
Жок, бизде бир гана орун калды.
0
Jok--biz-- bir g--- -r-n k-ldı.
J___ b____ b__ g___ o___ k_____
J-k- b-z-e b-r g-n- o-u- k-l-ı-
-------------------------------
Jok, bizde bir gana orun kaldı.
Nej, vi har kun en ledig plads tilbage.
Жок, бизде бир гана орун калды.
Jok, bizde bir gana orun kaldı.
Hvornår lander vi?
Б-з --ча---о-о-у-?
Б__ к____ к_______
Б-з к-ч-н к-н-б-з-
------------------
Биз качан конобуз?
0
B-- -aça- k-no-uz?
B__ k____ k_______
B-z k-ç-n k-n-b-z-
------------------
Biz kaçan konobuz?
Hvornår lander vi?
Биз качан конобуз?
Biz kaçan konobuz?
Hvornår er vi der?
Би---а-а----л---з?
Б__ к____ к_______
Б-з к-ч-н к-л-б-з-
------------------
Биз качан келебиз?
0
Bi--kaçan -el--i-?
B__ k____ k_______
B-z k-ç-n k-l-b-z-
------------------
Biz kaçan kelebiz?
Hvornår er vi der?
Биз качан келебиз?
Biz kaçan kelebiz?
Hvornår går der en bus til centrum?
Шаа-д-н-борбо-ун--а-т---с ----н--ө---т?
Ш______ б________ а______ к____ ж______
Ш-а-д-н б-р-о-у-а а-т-б-с к-ч-н ж-н-й-?
---------------------------------------
Шаардын борборуна автобус качан жөнөйт?
0
Ş-a-dın -orb------a--obu- -açan --nöyt?
Ş______ b________ a______ k____ j______
Ş-a-d-n b-r-o-u-a a-t-b-s k-ç-n j-n-y-?
---------------------------------------
Şaardın borboruna avtobus kaçan jönöyt?
Hvornår går der en bus til centrum?
Шаардын борборуна автобус качан жөнөйт?
Şaardın borboruna avtobus kaçan jönöyt?
Er det din kuffert?
Бу- с--ди- чемода-----бы?
Б__ с_____ ч_____________
Б-л с-з-и- ч-м-д-н-н-з-ы-
-------------------------
Бул сиздин чемоданынызбы?
0
B-l----di- -----an---zbı?
B__ s_____ ç_____________
B-l s-z-i- ç-m-d-n-n-z-ı-
-------------------------
Bul sizdin çemodanınızbı?
Er det din kuffert?
Бул сиздин чемоданынызбы?
Bul sizdin çemodanınızbı?
Er det din taske?
Бул --здин -ум--ңызбы?
Б__ с_____ с__________
Б-л с-з-и- с-м-а-ы-б-?
----------------------
Бул сиздин сумкаңызбы?
0
B---si-d-- ---k-ŋızb-?
B__ s_____ s__________
B-l s-z-i- s-m-a-ı-b-?
----------------------
Bul sizdin sumkaŋızbı?
Er det din taske?
Бул сиздин сумкаңызбы?
Bul sizdin sumkaŋızbı?
Er det din bagage?
Бул си-д-н ж-гү-үзбү?
Б__ с_____ ж_________
Б-л с-з-и- ж-г-ң-з-ү-
---------------------
Бул сиздин жүгүңүзбү?
0
B-- siz-in ---ü----ü?
B__ s_____ j_________
B-l s-z-i- j-g-ŋ-z-ü-
---------------------
Bul sizdin jügüŋüzbü?
Er det din bagage?
Бул сиздин жүгүңүзбү?
Bul sizdin jügüŋüzbü?
Hvor meget bagage må jeg tage med?
Ка-ч--ж-к а-----а-?
К____ ж__ а__ а____
К-н-а ж-к а-а а-а-?
-------------------
Канча жүк ала алам?
0
K-n-a-jü- ala -l-m?
K____ j__ a__ a____
K-n-a j-k a-a a-a-?
-------------------
Kança jük ala alam?
Hvor meget bagage må jeg tage med?
Канча жүк ала алам?
Kança jük ala alam?
Tyve kilo.
Жыйы-м---ил--рамм.
Ж______ к_________
Ж-й-р-а к-л-г-а-м-
------------------
Жыйырма килограмм.
0
J--ı--- -i--g-am-.
J______ k_________
J-y-r-a k-l-g-a-m-
------------------
Jıyırma kilogramm.
Tyve kilo.
Жыйырма килограмм.
Jıyırma kilogramm.
Hvad? Kun tyve kilo?
Э-н-,--ы--р-а--л- кил--рам-бы?
Э____ ж______ э__ к___________
Э-н-, ж-й-р-а э-е к-л-г-а-м-ы-
------------------------------
Эмне, жыйырма эле килограммбы?
0
Em-e,-j--ırm- e----il-g-ammbı?
E____ j______ e__ k___________
E-n-, j-y-r-a e-e k-l-g-a-m-ı-
------------------------------
Emne, jıyırma ele kilogrammbı?
Hvad? Kun tyve kilo?
Эмне, жыйырма эле килограммбы?
Emne, jıyırma ele kilogrammbı?