Parlør

da I lufthavnen   »   bs Na aerodromu

35 [femogtredive]

I lufthavnen

I lufthavnen

35 [trideset i pet]

Na aerodromu

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Bosnisk Afspil Yderligere
Jeg vil gerne bestille en tur til Athen. Ht---- --je-- bi--r-zervi-at--let z---tinu. H___ / H_____ b__ r__________ l__ z_ A_____ H-i- / H-j-l- b-h r-z-r-i-a-i l-t z- A-i-u- ------------------------------------------- Htio / Htjela bih rezervisati let za Atinu. 0
Er det en direkte flyvning? D- li -e-to--i-ekta- l-t? D_ l_ j_ t_ d_______ l___ D- l- j- t- d-r-k-a- l-t- ------------------------- Da li je to direktan let? 0
En plads ved vinduet, ikkeryger, tak. M--im-m-esto-d--pr---ra,-----e--ša-e. M____ m_____ d_ p_______ z_ n________ M-l-m m-e-t- d- p-o-o-a- z- n-p-š-č-. ------------------------------------- Molim mjesto do prozora, za nepušače. 0
Jeg vil gerne bekræfte min reservation. Htio ----j--- bi---ot--dit- s-o-- --z-r--c-j-. H___ / h_____ b__ p________ s____ r___________ H-i- / h-j-l- b-h p-t-r-i-i s-o-u r-z-r-a-i-u- ---------------------------------------------- Htio / htjela bih potvrditi svoju rezervaciju. 0
Jeg vil gerne aflyse min reservation. H-i- - ---e-a bi--s--rni-a-i -v--u-r---r--c-j-. H___ / h_____ b__ s_________ s____ r___________ H-i- / h-j-l- b-h s-o-n-r-t- s-o-u r-z-r-a-i-u- ----------------------------------------------- Htio / htjela bih stornirati svoju rezervaciju. 0
Jeg vil gerne ændre min reservation. H--o-/ h-je---bih pr--i-en-t--s---- r-zervacij-. H___ / h_____ b__ p__________ s____ r___________ H-i- / h-j-l- b-h p-o-i-e-i-i s-o-u r-z-r-a-i-u- ------------------------------------------------ Htio / htjela bih promijeniti svoju rezervaciju. 0
Hvornår går det næste fly til Rom? K-d- -o--je-e -l---e-i -v--n--- R--? K___ p_______ s_______ a____ z_ R___ K-d- p-l-j-ć- s-j-d-ć- a-i-n z- R-m- ------------------------------------ Kada polijeće sljedeći avion za Rim? 0
Er der stadig to ledige pladser? J--- l--s--b-d---j-š dva---es--? J___ l_ s_______ j__ d__ m______ J-s- l- s-o-o-n- j-š d-a m-e-t-? -------------------------------- Jesu li slobodna još dva mjesta? 0
Nej, vi har kun en ledig plads tilbage. N-- --am--j-š sa----e-no --es-o--lobodn-. N__ i____ j__ s___ j____ m_____ s________ N-, i-a-o j-š s-m- j-d-o m-e-t- s-o-o-n-. ----------------------------------------- Ne, imamo još samo jedno mjesto slobodno. 0
Hvornår lander vi? Kada---ije----? K___ s_________ K-d- s-i-e-e-o- --------------- Kada slijećemo? 0
Hvornår er vi der? K-da -mo ta-o? K___ s__ t____ K-d- s-o t-m-? -------------- Kada smo tamo? 0
Hvornår går der en bus til centrum? Ka---vo----u-o-u-----e-t-r-----a? K___ v___ a______ u c_____ g_____ K-d- v-z- a-t-b-s u c-n-a- g-a-a- --------------------------------- Kada vozi autobus u centar grada? 0
Er det din kuffert? D---i--- -o-Va- k---r? D_ l_ j_ t_ V__ k_____ D- l- j- t- V-š k-f-r- ---------------------- Da li je to Vaš kofer? 0
Er det din taske? Da -i -e--o-Vaš- --šn-? D_ l_ j_ t_ V___ t_____ D- l- j- t- V-š- t-š-a- ----------------------- Da li je to Vaša tašna? 0
Er det din bagage? D- li-je-t---aš -r-l-ag? D_ l_ j_ t_ V__ p_______ D- l- j- t- V-š p-t-j-g- ------------------------ Da li je to Vaš prtljag? 0
Hvor meget bagage må jeg tage med? Ko-iko-pr--ja---m-g- --n---ti? K_____ p_______ m___ p________ K-l-k- p-t-j-g- m-g- p-n-j-t-? ------------------------------ Koliko prtljaga mogu ponijeti? 0
Tyve kilo. D-ade--- kila. D_______ k____ D-a-e-e- k-l-. -------------- Dvadeset kila. 0
Hvad? Kun tyve kilo? Š--,-s----d--d--et kila? Š___ s___ d_______ k____ Š-a- s-m- d-a-e-e- k-l-? ------------------------ Šta, samo dvadeset kila? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -