Parlør

da I lufthavnen   »   ar ‫فى المطار‬

35 [femogtredive]

I lufthavnen

I lufthavnen

‫35 [خمسة وثلاثون]‬

35 [khmasat wathalathun]

‫فى المطار‬

faa almatar

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Arabisk Afspil Yderligere
Jeg vil gerne bestille en tur til Athen. ‫--يد-أ--أ----تذ-ر- ب--ط--ر--إلى--ثي-ا-‬ ‫____ أ_ أ___ ت____ ب_______ إ__ أ______ ‫-ر-د أ- أ-ج- ت-ك-ة ب-ل-ا-ر- إ-ى أ-ي-ا-‬ ---------------------------------------- ‫أريد أن أحجز تذكرة بالطائرة إلى أثينا.‬ 0
ar-- -an '-hj-z-tadhk-r-ta-----lttayira--'i--aa 'at-ina. a___ '__ '_____ t__________ b___________ '_____ '_______ a-i- '-n '-h-i- t-d-k-r-t-n b-a-t-a-i-a- '-i-a- '-t-i-a- -------------------------------------------------------- arid 'an 'ahjiz tadhkiratan bialttayirat 'iilaa 'athina.
Er det en direkte flyvning? ‫هل-ه- ط-ر-- م-ا-ر-‬ ‫__ ه_ ط____ م______ ‫-ل ه- ط-ر-ن م-ا-ر-‬ -------------------- ‫هل هو طيران مباشر؟‬ 0
hl-hu ta----n --a-h-? h_ h_ t______ m______ h- h- t-y-r-n m-a-h-? --------------------- hl hu tayaran mbashr?
En plads ved vinduet, ikkeryger, tak. ‫-ن----ك،-م--د -لى ا---ف---لغ-ر ال-دخ--ن.‬ ‫__ ف____ م___ ع__ ا______ ل___ ا_________ ‫-ن ف-ل-، م-ع- ع-ى ا-ن-ف-ة ل-ي- ا-م-خ-ي-.- ------------------------------------------ ‫من فضلك، مقعد على النافذة لغير المدخنين.‬ 0
mn fa-ala--- -aq-a- ea-a----n-a-id-----i-h----alm-dk-ani--. m_ f________ m_____ e____ a__________ l______ a____________ m- f-d-l-k-, m-q-a- e-l-a a-n-a-i-h-t l-g-a-r a-m-d-h-n-n-. ----------------------------------------------------------- mn fadalaka, maqead ealaa alnaafidhat lighayr almudkhanina.
Jeg vil gerne bekræfte min reservation. ‫أري- أ- -ؤك---ل-ج-.‬ ‫____ أ_ أ___ ا______ ‫-ر-د أ- أ-ك- ا-ح-ز-‬ --------------------- ‫أريد أن أؤكد الحجز.‬ 0
ar------ --wa--d -lha---. a___ '__ '______ a_______ a-i- '-n '-w-k-d a-h-j-a- ------------------------- arid 'an 'uwakid alhajza.
Jeg vil gerne aflyse min reservation. ‫أريد--لغاء ----ز.‬ ‫____ إ____ ا______ ‫-ر-د إ-غ-ء ا-ح-ز-‬ ------------------- ‫أريد إلغاء الحجز.‬ 0
ar-d-'i-lg------hajza. a___ '_______ a_______ a-i- '-i-g-a- a-h-j-a- ---------------------- arid 'iilgha' alhajza.
Jeg vil gerne ændre min reservation. ‫أريد----ي-----جز-‬ ‫____ ت____ ا______ ‫-ر-د ت-د-ل ا-ح-ز-‬ ------------------- ‫أريد تبديل الحجز.‬ 0
ar-- -a-dil --h--z-. a___ t_____ a_______ a-i- t-b-i- a-h-j-a- -------------------- arid tabdil alhajza.
Hvornår går det næste fly til Rom? ‫--ى--ق---ال-ا-رة التا-ي----ى--وم-؟‬ ‫___ ت___ ا______ ا______ إ__ ر_____ ‫-ت- ت-ل- ا-ط-ئ-ة ا-ت-ل-ة إ-ى ر-م-؟- ------------------------------------ ‫متى تقلع الطائرة التالية إلى روما؟‬ 0
m--a- taq--e-altt-y--at -----li----iila---u--? m____ t_____ a_________ a________ '_____ r____ m-t-a t-q-i- a-t-a-i-a- a-t-a-i-t '-i-a- r-m-? ---------------------------------------------- mataa taqlie alttayirat alttaliat 'iilaa ruma?
Er der stadig to ledige pladser? ‫أ-م- --ل هن-ك ---دان-‬ ‫_ م_ ز__ ه___ م_______ ‫- م- ز-ل ه-ا- م-ع-ا-؟- ----------------------- ‫أ ما زال هناك مقعدان؟‬ 0
a-m---al hunak-maqe---n? a m_ z__ h____ m________ a m- z-l h-n-k m-q-a-a-? ------------------------ a ma zal hunak maqeadan?
Nej, vi har kun en ledig plads tilbage. ‫--، -------س---م-ع- ----.‬ ‫___ ل_ ي__ س__ م___ و_____ ‫-ا- ل- ي-ق س-ى م-ع- و-ح-.- --------------------------- ‫لا، لم يبق سوى مقعد واحد.‬ 0
l-, -m yabq -i-a----qead -ah-a. l__ l_ y___ s____ m_____ w_____ l-, l- y-b- s-w-a m-q-a- w-h-a- ------------------------------- la, lm yabq siwaa maqead wahda.
Hvornår lander vi? ‫مت- سن-ب--‬ ‫___ س______ ‫-ت- س-ه-ط-‬ ------------ ‫متى سنهبط؟‬ 0
mt-- san-bt? m___ s______ m-a- s-n-b-? ------------ mtaa sanhbt?
Hvornår er vi der? ‫متى-س-ص-؟‬ ‫___ س_____ ‫-ت- س-ص-؟- ----------- ‫متى سنصل؟‬ 0
m-aa-sn--a? m___ s_____ m-a- s-s-a- ----------- mtaa snsla?
Hvornår går der en bus til centrum? ‫--ى ت-ي---ل-اف-ة---- -----ا-م--نة-‬ ‫___ ت___ ا______ إ__ م___ ا________ ‫-ت- ت-ي- ا-ح-ف-ة إ-ى م-ك- ا-م-ي-ة-‬ ------------------------------------ ‫متى تسير الحافلة إلى مركز المدينة؟‬ 0
m-taa -as---al-af--a- -i-laa---rkaz---md-n? m____ t____ a________ '_____ m_____ a______ m-t-a t-s-r a-h-f-l-t '-i-a- m-r-a- a-m-y-? ------------------------------------------- mataa tasir alhafilat 'iilaa markaz almdyn?
Er det din kuffert? ‫---هذ--ح--ب--؟‬ ‫__ ه__ ح_______ ‫-ل ه-ه ح-ي-ت-؟- ---------------- ‫هل هذه حقيبتك؟‬ 0
hl ha---- h-q--a--a? h_ h_____ h_________ h- h-d-i- h-q-b-t-a- -------------------- hl hadhih haqibatka?
Er det din taske? ‫----ذة----ب-- -ل-غ---؟‬ ‫__ ه__ ح_____ ا________ ‫-ل ه-ة ح-ي-ت- ا-ص-ي-ة-‬ ------------------------ ‫هل هذة حقيبتك الصغيرة؟‬ 0
h- --dhat -a-ibat----ls--ir--? h_ h_____ h________ a_________ h- h-d-a- h-q-b-t-k a-s-h-r-t- ------------------------------ hl hidhat haqibatak alsghirat?
Er det din bagage? ‫-ل---- -م-ع-ك؟‬ ‫__ ه__ أ_______ ‫-ل ه-ه أ-ت-ت-؟- ---------------- ‫هل هذه أمتعتك؟‬ 0
hl ----ih '--taet-? h_ h_____ '________ h- h-d-i- '-m-a-t-? ------------------- hl hadhih 'amtaetk?
Hvor meget bagage må jeg tage med? ‫ما وز- --أمت-- ا--سم-ح--ه--‬ ‫__ و__ ا______ ا______ ب____ ‫-ا و-ن ا-أ-ت-ة ا-م-م-ح ب-ا-‬ ----------------------------- ‫ما وزن الأمتعة المسموح بها؟‬ 0
m---a----l-am--at-a--as-u---ha? m_ w___ a________ a_______ b___ m- w-z- a-'-m-e-t a-m-s-u- b-a- ------------------------------- ma wazn al'amteat almasmuh bha?
Tyve kilo. ‫---ون-كيل--‬ ‫_____ ك_____ ‫-ش-و- ك-ل-.- ------------- ‫عشرون كيلو.‬ 0
es--r-- -i--. e______ k____ e-h-r-n k-l-. ------------- eshurun kilu.
Hvad? Kun tyve kilo? ‫-م- فقط----ون -ي--؟‬ ‫___ ف__ ع____ ك_____ ‫-م- ف-ط ع-ر-ن ك-ل-؟- --------------------- ‫كم؟ فقط عشرون كيلو؟‬ 0
kma?--a-at es--wn--ilw? k___ f____ e_____ k____ k-a- f-q-t e-h-w- k-l-? ----------------------- kma? faqat eshrwn kilw?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -