Parlør

da I lufthavnen   »   et Lennujaamas

35 [femogtredive]

I lufthavnen

I lufthavnen

35 [kolmkümmend viis]

Lennujaamas

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Estisk Afspil Yderligere
Jeg vil gerne bestille en tur til Athen. Ma-s--v--si--le-----t--n-sse--ronee----. M_ s________ l____ A________ b__________ M- s-o-i-s-n l-n-u A-e-n-s-e b-o-e-r-d-. ---------------------------------------- Ma sooviksin lendu Ateenasse broneerida. 0
Er det en direkte flyvning? Kas--ee------s-l-nd? K__ s__ o_ o________ K-s s-e o- o-s-l-n-? -------------------- Kas see on otselend? 0
En plads ved vinduet, ikkeryger, tak. P-l-- üks a-nako-----it--s--t---a-a. P____ ü__ a________ m_______________ P-l-n ü-s a-n-k-h-, m-t-e-u-t-e-a-a- ------------------------------------ Palun üks aknakoht, mittesuitsetaja. 0
Jeg vil gerne bekræfte min reservation. Ma so--i-sin -m---r-nee--ng- --nnita--. M_ s________ o__ b__________ k_________ M- s-o-i-s-n o-a b-o-e-r-n-u k-n-i-a-a- --------------------------------------- Ma sooviksin oma broneeringu kinnitada. 0
Jeg vil gerne aflyse min reservation. M--s-o-i---n -ma-b---e------ -üh------. M_ s________ o__ b__________ t_________ M- s-o-i-s-n o-a b-o-e-r-n-u t-h-s-a-a- --------------------------------------- Ma sooviksin oma broneeringu tühistada. 0
Jeg vil gerne ændre min reservation. M- soov---i- -----r-n---ingu- muut-. M_ s________ o__ b___________ m_____ M- s-o-i-s-n o-a b-o-e-r-n-u- m-u-a- ------------------------------------ Ma sooviksin oma broneeringut muuta. 0
Hvornår går det næste fly til Rom? Mi-lal-l-------r---ne-l-nnuk--oom-? M_____ l____ j_______ l_____ R_____ M-l-a- l-h-b j-r-m-n- l-n-u- R-o-a- ----------------------------------- Millal läheb järgmine lennuk Rooma? 0
Er der stadig to ledige pladser? K----ak----h-- ---v-e--v-bad? K__ k___ k____ o_ v___ v_____ K-s k-k- k-h-a o- v-e- v-b-d- ----------------------------- Kas kaks kohta on veel vabad? 0
Nej, vi har kun en ledig plads tilbage. Ei, meil on -ee- -i-ul--ü-s -o-t --ba. E__ m___ o_ v___ a_____ ü__ k___ v____ E-, m-i- o- v-e- a-n-l- ü-s k-h- v-b-. -------------------------------------- Ei, meil on veel ainult üks koht vaba. 0
Hvornår lander vi? M--lal--e-maa--u-e? M_____ m_ m________ M-l-a- m- m-a-d-m-? ------------------- Millal me maandume? 0
Hvornår er vi der? Mil--l m--s-abu-e? M_____ m_ s_______ M-l-a- m- s-a-u-e- ------------------ Millal me saabume? 0
Hvornår går der en bus til centrum? Mi--a--s------b--s--es--in--? M_____ s_____ b___ k_________ M-l-a- s-i-a- b-s- k-s-l-n-a- ----------------------------- Millal sõidab buss kesklinna? 0
Er det din kuffert? Ka--s-e ---te-e-k--ver? K__ s__ o_ t___ k______ K-s s-e o- t-i- k-h-e-? ----------------------- Kas see on teie kohver? 0
Er det din taske? Ka--see -n --i- -ot-? K__ s__ o_ t___ k____ K-s s-e o- t-i- k-t-? --------------------- Kas see on teie kott? 0
Er det din bagage? K-s -e- -- --ie--agas? K__ s__ o_ t___ p_____ K-s s-e o- t-i- p-g-s- ---------------------- Kas see on teie pagas? 0
Hvor meget bagage må jeg tage med? K-i-palju ---asit -------a----õ-t-? K__ p____ p______ v___ k____ v_____ K-i p-l-u p-g-s-t v-i- k-a-a v-t-a- ----------------------------------- Kui palju pagasit võin kaasa võtta? 0
Tyve kilo. Ka--küm-e-d kil-. K__________ k____ K-k-k-m-e-d k-l-. ----------------- Kakskümmend kilo. 0
Hvad? Kun tyve kilo? M-s--a--ul--------mmen- kil-? M___ a_____ k__________ k____ M-s- a-n-l- k-k-k-m-e-d k-l-? ----------------------------- Mis, ainult kakskümmend kilo? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -