کتاب لغت

fa ‫زمان گذشته ی افعال معین 1‬   »   hi भूतकालवाचक सहायकारी क्रियाएँ १

‫87 [هشتاد و هفت]‬

‫زمان گذشته ی افعال معین 1‬

‫زمان گذشته ی افعال معین 1‬

८७ [सत्तासी]

87 [sattaasee]

भूतकालवाचक सहायकारी क्रियाएँ १

bhootakaalavaachak sahaayakaaree kriyaen 1

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی هندی بازی بیشتر
‫ما باید به گلها آب می‌دادیم.‬ हमें पौधों को पानी देना पड़ा हमें पौधों को पानी देना पड़ा 1
ha--n pau-h-n k- p--n-e ---- ---a hamen paudhon ko paanee dena pada
‫ما باید آپارتمان را تمیز می‌کردیم.‬ हमें घर ठीक करना पड़ा हमें घर ठीक करना पड़ा 1
ha--- gh-r--h--k---r-na -ada hamen ghar theek karana pada
‫ما باید ظرفها را می‌شستیم.‬ हमें बर्तन धोने पड़े हमें बर्तन धोने पड़े 1
ham-n -------d-o-e pa-e hamen bartan dhone pade
‫آیا شما مجبور بودید صورت حساب را پرداخت کنید؟‬ क्या तुम्हें बिल देना पड़ा? क्या तुम्हें बिल देना पड़ा? 1
kya-t---en-bil de-a-p-da? kya tumhen bil dena pada?
‫آیا شما مجبور بودید ورودی را پرداخت کنید؟‬ क्या तुम्हें प्रवेश-शुल्क देना पड़ा? क्या तुम्हें प्रवेश-शुल्क देना पड़ा? 1
kya-tu-he---ravesh--hulk -ena--ada? kya tumhen pravesh-shulk dena pada?
‫آیا شما مجبور بودید جریمه را پرداخت کنید؟‬ क्या तुम्हें जुर्माना देना पड़ा? क्या तुम्हें जुर्माना देना पड़ा? 1
k-a tumh-----r-aana--ena---da? kya tumhen jurmaana dena pada?
‫کی باید خداحافظی می‌کرد؟‬ कौन जाना चाहता है? कौन जाना चाहता है? 1
kau- ----a-c--aha-a -ai? kaun jaana chaahata hai?
‫کی باید زود به خانه می‌رفت؟‬ किसे घर जल्दी जाना है? किसे घर जल्दी जाना है? 1
kis- --ar -a---- jaa-a ---? kise ghar jaldee jaana hai?
‫کی باید با قطار می‌رفت؟‬ किसे ट्रेन पकड़नी है? किसे ट्रेन पकड़नी है? 1
k----t--n-paka-a-ee ha-? kise tren pakadanee hai?
‫ما نمی‌خواستیم زیاد بمانیم.‬ हम और रहना नहीं चाहते थे हम और रहना नहीं चाहते थे 1
h-m --r -aha---na--n-c-aah--e-the ham aur rahana nahin chaahate the
‫ما نمی‌خواستیم چیزی بنوشیم.‬ हम कुछ पीना नहीं चाहते थे हम कुछ पीना नहीं चाहते थे 1
h-- ku--h-pe-n- --hi- chaaha-- --e ham kuchh peena nahin chaahate the
‫ما نمی‌خواستیم مزاحم بشویم.‬ हम परेशान नहीं करना चाहते थे हम परेशान नहीं करना चाहते थे 1
ha--p--esha-- nah-n -a-a-- ch---a-- --e ham pareshaan nahin karana chaahate the
‫من فقط می‌خواستم تلفن کنم.‬ मैं फोन करने ही वाला था / वाली थी मैं फोन करने ही वाला था / वाली थी 1
m-i- -h-n -ar-ne he- ---l----a --vaale--thee main phon karane hee vaala tha / vaalee thee
‫من می‌خواستم تاکسی سفارش بدهم.‬ मैं टैक्सी बुलाना चाहता था / चाहती थी मैं टैक्सी बुलाना चाहता था / चाहती थी 1
ma-n -a--------laan- -haahata---a------a---e- th-e main taiksee bulaana chaahata tha / chaahatee thee
‫چون می‌خواستم به خانه بروم.‬ वास्तव में मैं घर जाना चाहता था / चाहती थी वास्तव में मैं घर जाना चाहता था / चाहती थी 1
vaa--a--m----main-g--r --an--c--a-ata---- /-c--a--tee th-e vaastav mein main ghar jaana chaahata tha / chaahatee thee
‫من فکر کردم تو می‌خواستی به همسرت تلفن کنی.‬ मुझे लगा कि तुम अपनी पत्नि को फोन करना चाहते थे मुझे लगा कि तुम अपनी पत्नि को फोन करना चाहते थे 1
mujhe-l-ga-ki tu- a-a--e -atn--k- phon--ar--- -ha------t-e mujhe laga ki tum apanee patni ko phon karana chaahate the
‫من فکر کردم تو می‌خواستی به اطلاعات تلفن کنی.‬ मुझे लगा कि तुम सूचना सेवा को फोन करना चाहते थे मुझे लगा कि तुम सूचना सेवा को फोन करना चाहते थे 1
m-j-e --g---i---m--o-c--n---e-a -o --on -ar-na ch-ahat- the mujhe laga ki tum soochana seva ko phon karana chaahate the
‫من فکر کردم تو می‌خواستی پیتزا سفارش بدهی.‬ मुझे लगा कि तुम पिज़्ज़ा मंगवाना चाहते थे मुझे लगा कि तुम पिज़्ज़ा मंगवाना चाहते थे 1
muj-- -a-a-k- tu--pi--a -a---v-a-- -h-a-at----e mujhe laga ki tum pizza mangavaana chaahate the

‫حروف بزرگ، احساسات بزرگ‬

‫تبلیغات از تصاویر زیادی استفاده می کند.‬ ‫تصاویر امیال خاص را بیدار می کند.‬ ‫ما به تصویر طولانی تر و با توجّه تر از حروف نگاه می کنیم.‬ ‫در نتیجه، ما تبلیغات را با عکس بهتر به یاد می آوریم.‬ ‫تصاویر نیز واکنش های قوی عاطفی ایجاد می کنند.‬ ‫مغز تصاویر را بسیار سریع تشخیص می دهد.‬ ‫مغز بلافاصله، آنچه را که در تصویر می توان دید را می داند .‬ ‫حرف با تصویر متفاوت عمل می کند.‬ ‫آنها شخصیت های انتزاعی هستند.‬ ‫بنابراین، مغز ما نسبت به حروف آهسته تر از تصویر واکنش نشان می دهد.‬ ‫اوّل، باید معنای کلمه را درک کند.‬ ‫ممکن است گفته شود که علائم باید بدر بخش از زبان مغز ترجمه شود.‬ ‫ولی احساسات را می توان با استفاده از حروف نیز تحریک کرد.‬ ‫ولی متن آن باید بسیار طولانی باشد.‬ ‫مطالعات نشان می دهد که حروف بزرگ اثر بیشتری دارند.‬ ‫حروف بزرگ نه تنها بیشتر از حروف کوچک قابل مشاهده هستند.‬ ‫آنها همچنین یک واکنش احساسی قوی تری ایجاد می کنند.‬ ‫این در مورد احساسات مثبت و منفی هم صادق است.‬ ‫اندازه چیزها همیشه برای انسان مهم بوده است.‬ ‫انسان باید به سرعت در برابر خطر واکنش نشان دهد.‬ ‫و هنگامی که چیزی بسیار بزرگ است، کاملا نزدیک حس می شود!‬ ‫بنابراین، قابل فهم است که تصاویر بزرگ واکنش های قوی ایجاد می کنند.‬ ‫امّا چگونه به حروف بزرگ واکنش نشان می دهیم زیاد روشن نیست.‬ ‫حروف در واقع علامتی برای مغز نیستند.‬ ‫با وجود این، مغز وقتی حروف درشت را می بنید فعّالیت بیشتری از خود نشان می دهد.‬ ‫این نتیجه برای دانشمندان بسیار جالب است.‬ ‫این امر نشان می دهد که چگونه حروف برای ما اهمیّت پیدا کرده اند.‬ ‫مغز ما به نوعی آموخته است که چگونه به نوشته واکنش نشان دهد.‬