کتاب لغت

fa ‫زمان گذشته ی افعال معین 1‬   »   uk Модальні дієслова у минулому 1

‫87 [هشتاد و هفت]‬

‫زمان گذشته ی افعال معین 1‬

‫زمان گذشته ی افعال معین 1‬

87 [вісімдесят сім]

87 [visimdesyat sim]

Модальні дієслова у минулому 1

Modalʹni diyeslova u mynulomu 1

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی اکراينی بازی بیشتر
‫ما باید به گلها آب می‌دادیم.‬ Ми повинні були полити квіти. Ми повинні були полити квіти. 1
M- -o-ynn-------poly-- --it-. My povynni buly polyty kvity.
‫ما باید آپارتمان را تمیز می‌کردیم.‬ Ми повинні були прибрати житло. Ми повинні були прибрати житло. 1
My p-vy-ni--u-y p----aty---ytlo. My povynni buly prybraty zhytlo.
‫ما باید ظرفها را می‌شستیم.‬ Ми повинні були вимити посуд. Ми повинні були вимити посуд. 1
My----y-n--buly -y-y-y -os--. My povynni buly vymyty posud.
‫آیا شما مجبور بودید صورت حساب را پرداخت کنید؟‬ Чи повинні ви були оплатити рахунок? Чи повинні ви були оплатити рахунок? 1
C---po---n- v- -uly --la-yty --kh-n--? Chy povynni vy buly oplatyty rakhunok?
‫آیا شما مجبور بودید ورودی را پرداخت کنید؟‬ Чи повинні ви були заплатити за вхід? Чи повинні ви були заплатити за вхід? 1
Ch--p--y-ni--y --l- z--l-t-t--za--khi-? Chy povynni vy buly zaplatyty za vkhid?
‫آیا شما مجبور بودید جریمه را پرداخت کنید؟‬ Чи повинні ви були сплатити штраф? Чи повинні ви були сплатити штраф? 1
C-y--o----i vy ---y--pl-t--y sht--f? Chy povynni vy buly splatyty shtraf?
‫کی باید خداحافظی می‌کرد؟‬ Хто повинен був попрощатися? Хто повинен був попрощатися? 1
K-to povy--- b---po-r-sh-h-t--y-? Khto povynen buv poproshchatysya?
‫کی باید زود به خانه می‌رفت؟‬ Хто повинен був йти рано додому? Хто повинен був йти рано додому? 1
K--- --v-n-- --v ---- -a-o----o--? Khto povynen buv y̆ty rano dodomu?
‫کی باید با قطار می‌رفت؟‬ Хто повинен був їхати поїздом? Хто повинен був їхати поїздом? 1
K-to------e- -u--i-k-aty-p-----om? Khto povynen buv ïkhaty poïzdom?
‫ما نمی‌خواستیم زیاد بمانیم.‬ Ми не хотіли залишитися надовго. Ми не хотіли залишитися надовго. 1
M- n--kho--l- z--ys-yt---- -ado--o. My ne khotily zalyshytysya nadovho.
‫ما نمی‌خواستیم چیزی بنوشیم.‬ Ми не хотіли нічого пити. Ми не хотіли нічого пити. 1
My ne-kho-i-y-nic------yt-. My ne khotily nichoho pyty.
‫ما نمی‌خواستیم مزاحم بشویم.‬ Ми не хотіли заважати. Ми не хотіли заважати. 1
My n--k-ot-ly z-va----y. My ne khotily zavazhaty.
‫من فقط می‌خواستم تلفن کنم.‬ Я хотів / хотіла тільки що зателефонувати. Я хотів / хотіла тільки що зателефонувати. 1
Y-----t-v / k-ot-la tilʹky-shcho--at--e---uv--y. YA khotiv / khotila tilʹky shcho zatelefonuvaty.
‫من می‌خواستم تاکسی سفارش بدهم.‬ Я хотів / хотіла замовити таксі. Я хотів / хотіла замовити таксі. 1
YA-k-o-i- --k-o---- -a----ty-tak--. YA khotiv / khotila zamovyty taksi.
‫چون می‌خواستم به خانه بروم.‬ Я хотів / хотіла їхати додому. Я хотів / хотіла їхати додому. 1
YA -hoti--/--hotil--ïk-at- d-d--u. YA khotiv / khotila ïkhaty dodomu.
‫من فکر کردم تو می‌خواستی به همسرت تلفن کنی.‬ Я думав / думала, що ти хотів зателефонувати своїй дружині. Я думав / думала, що ти хотів зателефонувати своїй дружині. 1
YA ----- / dumal-,---cho ty k-ot-- -a--lefon---t- ---i-y̆ -ru---n-. YA dumav / dumala, shcho ty khotiv zatelefonuvaty svoïy̆ druzhyni.
‫من فکر کردم تو می‌خواستی به اطلاعات تلفن کنی.‬ Я думав / думала, що ти хотів зателефонувати у довідкове бюро. Я думав / думала, що ти хотів зателефонувати у довідкове бюро. 1
Y- ---av /---m-l---sh-h- ty-kh-tiv-za-e-e-o---aty-u----id--v--b---o. YA dumav / dumala, shcho ty khotiv zatelefonuvaty u dovidkove byuro.
‫من فکر کردم تو می‌خواستی پیتزا سفارش بدهی.‬ Я думав / думала, що ти хотів замовити піцу. Я думав / думала, що ти хотів замовити піцу. 1
YA du--v /--uma-a- shc-o ty kho--- --movy-- p--su. YA dumav / dumala, shcho ty khotiv zamovyty pitsu.

‫حروف بزرگ، احساسات بزرگ‬

‫تبلیغات از تصاویر زیادی استفاده می کند.‬ ‫تصاویر امیال خاص را بیدار می کند.‬ ‫ما به تصویر طولانی تر و با توجّه تر از حروف نگاه می کنیم.‬ ‫در نتیجه، ما تبلیغات را با عکس بهتر به یاد می آوریم.‬ ‫تصاویر نیز واکنش های قوی عاطفی ایجاد می کنند.‬ ‫مغز تصاویر را بسیار سریع تشخیص می دهد.‬ ‫مغز بلافاصله، آنچه را که در تصویر می توان دید را می داند .‬ ‫حرف با تصویر متفاوت عمل می کند.‬ ‫آنها شخصیت های انتزاعی هستند.‬ ‫بنابراین، مغز ما نسبت به حروف آهسته تر از تصویر واکنش نشان می دهد.‬ ‫اوّل، باید معنای کلمه را درک کند.‬ ‫ممکن است گفته شود که علائم باید بدر بخش از زبان مغز ترجمه شود.‬ ‫ولی احساسات را می توان با استفاده از حروف نیز تحریک کرد.‬ ‫ولی متن آن باید بسیار طولانی باشد.‬ ‫مطالعات نشان می دهد که حروف بزرگ اثر بیشتری دارند.‬ ‫حروف بزرگ نه تنها بیشتر از حروف کوچک قابل مشاهده هستند.‬ ‫آنها همچنین یک واکنش احساسی قوی تری ایجاد می کنند.‬ ‫این در مورد احساسات مثبت و منفی هم صادق است.‬ ‫اندازه چیزها همیشه برای انسان مهم بوده است.‬ ‫انسان باید به سرعت در برابر خطر واکنش نشان دهد.‬ ‫و هنگامی که چیزی بسیار بزرگ است، کاملا نزدیک حس می شود!‬ ‫بنابراین، قابل فهم است که تصاویر بزرگ واکنش های قوی ایجاد می کنند.‬ ‫امّا چگونه به حروف بزرگ واکنش نشان می دهیم زیاد روشن نیست.‬ ‫حروف در واقع علامتی برای مغز نیستند.‬ ‫با وجود این، مغز وقتی حروف درشت را می بنید فعّالیت بیشتری از خود نشان می دهد.‬ ‫این نتیجه برای دانشمندان بسیار جالب است.‬ ‫این امر نشان می دهد که چگونه حروف برای ما اهمیّت پیدا کرده اند.‬ ‫مغز ما به نوعی آموخته است که چگونه به نوشته واکنش نشان دهد.‬