کتاب لغت

fa ‫خرید‬   »   hi खरीदारी

‫54 [پنجاه و چهار]‬

‫خرید‬

‫خرید‬

५४ [चौवन]

54 [chauvan]

खरीदारी

khareedaaree

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی هندی بازی بیشتر
‫من می‌خواهم یک کادو بخرم.‬ मैं एक उपहार खरीदना चाहता / चाहती हूँ मैं एक उपहार खरीदना चाहता / चाहती हूँ 1
ma-n -k--pa-aa- k-aree-a-a c-a----- /-c-aa-a--e h-on main ek upahaar khareedana chaahata / chaahatee hoon
‫اما زیاد گران نباشد.‬ लेकिन ज़्यादा कीमती नहीं लेकिन ज़्यादा कीमती नहीं 1
lek-- --a-da-ke--at-- --h-n lekin zyaada keematee nahin
‫شاید یک کیف دستی؟‬ शायद एक हैंडबैग? शायद एक हैंडबैग? 1
s--a--d------i-daba--? shaayad ek haindabaig?
‫چه رنگی دوست دارید؟‬ आपको कौन सा रंग चाहिए? आपको कौन सा रंग चाहिए? 1
a---ko--au--sa--an--c-aa-ie? aapako kaun sa rang chaahie?
‫سیاه، قهوه‌ای یا سفید؟‬ काला, भूरा या सफ़ेद? काला, भूरा या सफ़ेद? 1
k-a--- ----r---a s-fed? kaala, bhoora ya safed?
‫بزرگ باشد یا کوچک؟‬ छोटा या बड़ा? छोटा या बड़ा? 1
ch-ot--y- b--a? chhota ya bada?
‫می‌توانم این یکی را ببینم؟‬ क्या मैं इसे देख सकता / सकती हूँ? क्या मैं इसे देख सकता / सकती हूँ? 1
k-a----n-------kh---ka-a-/-s--atee---o-? kya main ise dekh sakata / sakatee hoon?
‫این از جنس چرم است؟‬ क्या यह चमड़े से बना है? क्या यह चमड़े से बना है? 1
ky----h ----ad- se----a -ai? kya yah chamade se bana hai?
‫یا از جنس پلاستیک است؟‬ या यह किसी कृत्रिम वस्तु से बना है? या यह किसी कृत्रिम वस्तु से बना है? 1
y- y---ki-e- ---r-m-v--t--s---a----ai? ya yah kisee krtrim vastu se bana hai?
‫قطعاً چرمی‌است.‬ बिल्कुल, चमड़े से बना है बिल्कुल, चमड़े से बना है 1
b-lk-l,--h---de-s---a-a--ai bilkul, chamade se bana hai
‫از کیفیت خیلی خوبی برخوردار است.‬ ये काफ़ी बढ़िया है ये काफ़ी बढ़िया है 1
ye ka---- b----y- h-i ye kaafee badhiya hai
‫و قیمت این کیف دستی واقعاً مناسب است.‬ और यह हैंडबैग सचमुच बहुत सस्ता है और यह हैंडबैग सचमुच बहुत सस्ता है 1
aur-y---ha-n-a-a-g sa--a-uc- ba--- -as-a-h-i aur yah haindabaig sachamuch bahut sasta hai
‫از این یکی خوشم می‌آید.‬ ये मुझे पसंद है ये मुझे पसंद है 1
ye ----e -a--n--hai ye mujhe pasand hai
‫این یکی را بر می‌دارم.‬ मैं इसे खरीद लूँगा / लूँगी मैं इसे खरीद लूँगा / लूँगी 1
ma-n -se--h-r-e- ---ng--/ -o-n-ee main ise khareed loonga / loongee
‫شاید بخواهم آن را عوض کنم، امکان دارد؟‬ क्या मैं इसे बदलवा सकता / सकती हूँ? क्या मैं इसे बदलवा सकता / सकती हूँ? 1
kya-m--n-i-e-b-dala-a---kata---sa--tee--oo-? kya main ise badalava sakata / sakatee hoon?
‫بله، مسلماً.‬ ज़रूर ज़रूर 1
za--or zaroor
‫آن را به صورت کادو بسته بندی می‌کنیم.‬ हम इसे उपहार जैसा बॉंध देंगे हम इसे उपहार जैसा बॉंध देंगे 1
h-- -----p-h-a- ----- -on-h --n-e ham ise upahaar jaisa bondh denge
‫آن روبرو صندوق پرداخت است.‬ भुगतान काउंटर वहाँ है भुगतान काउंटर वहाँ है 1
bhug--a-n --u---- -a-aa- h-i bhugataan kauntar vahaan hai

‫چه کسی، چه کسی را درک می کند؟‬

‫حدود 7 میلیارد نفر در جهان زندگی می کنند.‬ ‫همه آنها دارای یک زبان هستند.‬ ‫متاسفانه، همیشه این زبان یکسان نیست.‬ ‫بنابراین برای این که بتوانیم با مردم کشورهای دیگر صحبت کنیم، باید زبان بیاموزیم.‬ ‫این کار اغلب بسیار دشوار است.‬ ‫اما زبان هائی وجود دارند که بسیار به همدیگر شبیه هستند.‬ ‫اهل این زبان ها بدون تسلّط بر زبان دیگر زبان همدیگر را درک می کنند.‬ ‫این پدیده، فهم متقابل نامیده می شود.‬ ‫که در آن دو نوع متمایز وجود دارد.‬ ‫اولّین نوع، فهم متقابل شفاهی است.‬ ‫در این نوع، اهل این زبان ها، زبان همدیگر را در موقع صحبت درک می کنند.‬ ‫امّا، مطالب را به صورت کتبی درک نمی کنند.‬ ‫زیرا، زبان ها دارای ارسم الخط های هستند.‬ ‫نمونه این زبان ها هندی و اردوست.‬ ‫نوع دوّم، فهم متقابل کتبی است.‬ ‫در این نوع، نوشته زبان دیگر، قابل درک است.‬ ‫اما اهل این زبان ها صحبت همدیگر را درک نمی کنند.‬ ‫دلیل آن وجود تلفّظ های گوناگون است.‬ ‫زبان های آلمانی و هلندی نمونه ای از این نوع هستند.‬ ‫زبان هائی که بسیار به هم نزدیک هستند مشمول هر دو نوع هستند.‬ ‫بدین معنی که دو صورت شفاهی و کتبی آن ها قابل فهم است.‬ ‫زبان های روسی و اوکراینی یا تایلندی و لائوسی نمونه هائی از این نوع هستند.‬ ‫امّا، فهم متقابل یک طرفه هم وجود دارد.‬ ‫این زمانی است که اهل این زبان ها سطوح درک مختلفی از یکدیگر دارند.‬ ‫پرتغالی ها زبان اسپانیایی را بهتر از آنچه اسپانیائی ها زبان پرتغالی را درک می کنند، می فهمند.‬ ‫اتریشی ها نیز درک متقابل بهتری از آلمان ها دارند.‬ ‫در این نمونه ها، تلفّظ و لهجه مانع فهم متقابل بهتر است.‬ ‫هر که واقعا می خواهد گفتگوی خوبی داشته باشد، باید مطلب جدیدی را بیاموزد...‬