کتاب لغت

fa ‫زمان گذشته ی افعال معین 1‬   »   bg Минало време на модалните глаголи 1

‫87 [هشتاد و هفت]‬

‫زمان گذشته ی افعال معین 1‬

‫زمان گذشته ی افعال معین 1‬

87 [осемдесет и седем]

87 [osemdeset i sedem]

Минало време на модалните глаголи 1

Minalo vreme na modalnite glagoli 1

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بلغاری بازی بیشتر
‫ما باید به گلها آب می‌دادیم.‬ Ние трябваше да полеем цветята. Ние трябваше да полеем цветята. 1
N-e t-ya--ashe -a------m tsv-ty-t-. Nie tryabvashe da poleem tsvetyata.
‫ما باید آپارتمان را تمیز می‌کردیم.‬ Ние трябваше да разтребим жилището. Ние трябваше да разтребим жилището. 1
Nie---y---as-e d- ---treb-m zhili-h-h-to. Nie tryabvashe da raztrebim zhilishcheto.
‫ما باید ظرفها را می‌شستیم.‬ Ние трябваше да измием съдовете. Ние трябваше да измием съдовете. 1
Nie ---a----h- -a-i-miem-------te. Nie tryabvashe da izmiem sydovete.
‫آیا شما مجبور بودید صورت حساب را پرداخت کنید؟‬ Трябваше ли да платите сметката? Трябваше ли да платите сметката? 1
T-y-b--sh-----da-pl-tite----t-a-a? Tryabvashe li da platite smetkata?
‫آیا شما مجبور بودید ورودی را پرداخت کنید؟‬ Трябваше ли да платите вход? Трябваше ли да платите вход? 1
Tryab-------- -a -lat-t----h--? Tryabvashe li da platite vkhod?
‫آیا شما مجبور بودید جریمه را پرداخت کنید؟‬ Трябваше ли да платите глоба? Трябваше ли да платите глоба? 1
T--a--a-h--l-----plat----g--ba? Tryabvashe li da platite globa?
‫کی باید خداحافظی می‌کرد؟‬ Кой трябваше да се сбогува? Кой трябваше да се сбогува? 1
K-y-t-----ash- d--s- -----va? Koy tryabvashe da se sboguva?
‫کی باید زود به خانه می‌رفت؟‬ Кой трябваше да си тръгне рано за вкъщи? Кой трябваше да си тръгне рано за вкъщи? 1
Koy --yabv-sh--d---i t-ygne -an---a-vkys--h-? Koy tryabvashe da si trygne rano za vkyshchi?
‫کی باید با قطار می‌رفت؟‬ Кой трябваше да вземе влака? Кой трябваше да вземе влака? 1
Ko--t-ya-v---- d----eme-v-a--? Koy tryabvashe da vzeme vlaka?
‫ما نمی‌خواستیم زیاد بمانیم.‬ Ние не искахме да останем дълго. Ние не искахме да останем дълго. 1
N-e n--isk--h----- --tanem-dyl--. Nie ne iskakhme da ostanem dylgo.
‫ما نمی‌خواستیم چیزی بنوشیم.‬ Ние не искахме да пием нищо. Ние не искахме да пием нищо. 1
Nie -- -sk----- da p--m nis-c-o. Nie ne iskakhme da piem nishcho.
‫ما نمی‌خواستیم مزاحم بشویم.‬ Ние не искахме да пречим. Ние не искахме да пречим. 1
N----- isk--h-- da p------. Nie ne iskakhme da prechim.
‫من فقط می‌خواستم تلفن کنم.‬ Тъкмо исках да се обадя по телефона. Тъкмо исках да се обадя по телефона. 1
T---- i----- -a se---ad-a--- t-l--on-. Tykmo iskakh da se obadya po telefona.
‫من می‌خواستم تاکسی سفارش بدهم.‬ Аз исках да поръчам такси. Аз исках да поръчам такси. 1
Az----a-h----po-y---m---k-i. Az iskakh da porycham taksi.
‫چون می‌خواستم به خانه بروم.‬ Аз всъщност исках да си отида вкъщи. Аз всъщност исках да си отида вкъщи. 1
A- -sy-hch---t-isk-k- ----- o------------i. Az vsyshchnost iskakh da si otida vkyshchi.
‫من فکر کردم تو می‌خواستی به همسرت تلفن کنی.‬ Аз си мислех, че искаш да се обадиш на жена си. Аз си мислех, че искаш да се обадиш на жена си. 1
Az-si -i-l-kh--ch--isk----da--- o-a-ish na zh--a-s-. Az si mislekh, che iskash da se obadish na zhena si.
‫من فکر کردم تو می‌خواستی به اطلاعات تلفن کنی.‬ Аз си мислех, че искаш да се обадиш на „Информация”. Аз си мислех, че искаш да се обадиш на „Информация”. 1
Az-s--m-s-e--, c---is-----da -- -b-d-sh-na -I--orma----a-. Az si mislekh, che iskash da se obadish na „Informatsiya”.
‫من فکر کردم تو می‌خواستی پیتزا سفارش بدهی.‬ Аз си мислех, че искаш да поръчаш пица. Аз си мислех, че искаш да поръчаш пица. 1
A- -i-mis---h--che ------ d- ---y--a-h---t--. Az si mislekh, che iskash da porychash pitsa.

‫حروف بزرگ، احساسات بزرگ‬

‫تبلیغات از تصاویر زیادی استفاده می کند.‬ ‫تصاویر امیال خاص را بیدار می کند.‬ ‫ما به تصویر طولانی تر و با توجّه تر از حروف نگاه می کنیم.‬ ‫در نتیجه، ما تبلیغات را با عکس بهتر به یاد می آوریم.‬ ‫تصاویر نیز واکنش های قوی عاطفی ایجاد می کنند.‬ ‫مغز تصاویر را بسیار سریع تشخیص می دهد.‬ ‫مغز بلافاصله، آنچه را که در تصویر می توان دید را می داند .‬ ‫حرف با تصویر متفاوت عمل می کند.‬ ‫آنها شخصیت های انتزاعی هستند.‬ ‫بنابراین، مغز ما نسبت به حروف آهسته تر از تصویر واکنش نشان می دهد.‬ ‫اوّل، باید معنای کلمه را درک کند.‬ ‫ممکن است گفته شود که علائم باید بدر بخش از زبان مغز ترجمه شود.‬ ‫ولی احساسات را می توان با استفاده از حروف نیز تحریک کرد.‬ ‫ولی متن آن باید بسیار طولانی باشد.‬ ‫مطالعات نشان می دهد که حروف بزرگ اثر بیشتری دارند.‬ ‫حروف بزرگ نه تنها بیشتر از حروف کوچک قابل مشاهده هستند.‬ ‫آنها همچنین یک واکنش احساسی قوی تری ایجاد می کنند.‬ ‫این در مورد احساسات مثبت و منفی هم صادق است.‬ ‫اندازه چیزها همیشه برای انسان مهم بوده است.‬ ‫انسان باید به سرعت در برابر خطر واکنش نشان دهد.‬ ‫و هنگامی که چیزی بسیار بزرگ است، کاملا نزدیک حس می شود!‬ ‫بنابراین، قابل فهم است که تصاویر بزرگ واکنش های قوی ایجاد می کنند.‬ ‫امّا چگونه به حروف بزرگ واکنش نشان می دهیم زیاد روشن نیست.‬ ‫حروف در واقع علامتی برای مغز نیستند.‬ ‫با وجود این، مغز وقتی حروف درشت را می بنید فعّالیت بیشتری از خود نشان می دهد.‬ ‫این نتیجه برای دانشمندان بسیار جالب است.‬ ‫این امر نشان می دهد که چگونه حروف برای ما اهمیّت پیدا کرده اند.‬ ‫مغز ما به نوعی آموخته است که چگونه به نوشته واکنش نشان دهد.‬