کتاب لغت

fa ‫زمان گذشته ی افعال معین 1‬   »   ru Прошедшая форма модальных глаголов 1

‫87 [هشتاد و هفت]‬

‫زمان گذشته ی افعال معین 1‬

‫زمان گذشته ی افعال معین 1‬

87 [восемьдесят семь]

87 [vosemʹdesyat semʹ]

Прошедшая форма модальных глаголов 1

Proshedshaya forma modalʹnykh glagolov 1

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی روسی بازی بیشتر
‫ما باید به گلها آب می‌دادیم.‬ Мы должны были полить цветы. Мы должны были полить цветы. 1
My -o-zhny ---- --lit---sv-t-. My dolzhny byli politʹ tsvety.
‫ما باید آپارتمان را تمیز می‌کردیم.‬ Мы должны были убрать квартиру. Мы должны были убрать квартиру. 1
M------h-y----i ---at---va-t---. My dolzhny byli ubratʹ kvartiru.
‫ما باید ظرفها را می‌شستیم.‬ Мы должны были помыть посуду. Мы должны были помыть посуду. 1
My-do--hny-byli--om-tʹ -o-u-u. My dolzhny byli pomytʹ posudu.
‫آیا شما مجبور بودید صورت حساب را پرداخت کنید؟‬ Вы должны были оплатить счёт? Вы должны были оплатить счёт? 1
V---olzh---byl- --l-tit--s-h-t? Vy dolzhny byli oplatitʹ schët?
‫آیا شما مجبور بودید ورودی را پرداخت کنید؟‬ Вам пришлось заплатить за вход? Вам пришлось заплатить за вход? 1
V-m-p-is--o-- z------tʹ za --hod? Vam prishlosʹ zaplatitʹ za vkhod?
‫آیا شما مجبور بودید جریمه را پرداخت کنید؟‬ Вам пришлось заплатить штраф? Вам пришлось заплатить штраф? 1
V--------lo-- z--l--itʹ-s-tr--? Vam prishlosʹ zaplatitʹ shtraf?
‫کی باید خداحافظی می‌کرد؟‬ Кому пришлось попрощаться? Кому пришлось попрощаться? 1
Ko-u-pr-sh-----popros-c--tʹ---? Komu prishlosʹ poproshchatʹsya?
‫کی باید زود به خانه می‌رفت؟‬ Кому пришлось рано уйти домой? Кому пришлось рано уйти домой? 1
Ko---p---h-o-- ra-o-u--i--omoy? Komu prishlosʹ rano uyti domoy?
‫کی باید با قطار می‌رفت؟‬ Кому пришлось сесть на поезд? Кому пришлось сесть на поезд? 1
Ko-- p-ish-o-- ----- n----yez-? Komu prishlosʹ sestʹ na poyezd?
‫ما نمی‌خواستیم زیاد بمانیم.‬ Мы не хотели долго оставаться. Мы не хотели долго оставаться. 1
My--e--h-te-- dol-- o-------sy-. My ne khoteli dolgo ostavatʹsya.
‫ما نمی‌خواستیم چیزی بنوشیم.‬ Мы не хотели ничего пить. Мы не хотели ничего пить. 1
M--n----ot-li -ic---- --tʹ. My ne khoteli nichego pitʹ.
‫ما نمی‌خواستیم مزاحم بشویم.‬ Мы не хотели беспокоить. Мы не хотели беспокоить. 1
My n--khoteli be-p--o-tʹ. My ne khoteli bespokoitʹ.
‫من فقط می‌خواستم تلفن کنم.‬ Я хотел бы / хотела бы позвонить. Я хотел бы / хотела бы позвонить. 1
Y- khotel b- / k-ot--a by poz-o--tʹ. Ya khotel by / khotela by pozvonitʹ.
‫من می‌خواستم تاکسی سفارش بدهم.‬ Я хотел / хотела бы заказать такси. Я хотел / хотела бы заказать такси. 1
Ya--h--e- - k-ot-la-b----k-za-- --ksi. Ya khotel / khotela by zakazatʹ taksi.
‫چون می‌خواستم به خانه بروم.‬ Я хотел / хотела бы поехать домой. Я хотел / хотела бы поехать домой. 1
Ya -------/ -hot------ po-----tʹ-do-o-. Ya khotel / khotela by poyekhatʹ domoy.
‫من فکر کردم تو می‌خواستی به همسرت تلفن کنی.‬ Я думал / думала, ты хотел позвонить своей жене. Я думал / думала, ты хотел позвонить своей жене. 1
Y----ma- - d-mal-, -y k--tel --zvon--- sv-y-y -he--. Ya dumal / dumala, ty khotel pozvonitʹ svoyey zhene.
‫من فکر کردم تو می‌خواستی به اطلاعات تلفن کنی.‬ Я думал / думала, ты хотел позвонить в справочное бюро. Я думал / думала, ты хотел позвонить в справочное бюро. 1
Ya ---al - -um--a- t- -h--el----vo--tʹ ---p--voc--oye --ur-. Ya dumal / dumala, ty khotel pozvonitʹ v spravochnoye byuro.
‫من فکر کردم تو می‌خواستی پیتزا سفارش بدهی.‬ Я думал / думала, ты хотел заказать пиццу. Я думал / думала, ты хотел заказать пиццу. 1
Y- d-m-- - ---al-- t- -ho--l-------t--pi-stsu. Ya dumal / dumala, ty khotel zakazatʹ pitstsu.

‫حروف بزرگ، احساسات بزرگ‬

‫تبلیغات از تصاویر زیادی استفاده می کند.‬ ‫تصاویر امیال خاص را بیدار می کند.‬ ‫ما به تصویر طولانی تر و با توجّه تر از حروف نگاه می کنیم.‬ ‫در نتیجه، ما تبلیغات را با عکس بهتر به یاد می آوریم.‬ ‫تصاویر نیز واکنش های قوی عاطفی ایجاد می کنند.‬ ‫مغز تصاویر را بسیار سریع تشخیص می دهد.‬ ‫مغز بلافاصله، آنچه را که در تصویر می توان دید را می داند .‬ ‫حرف با تصویر متفاوت عمل می کند.‬ ‫آنها شخصیت های انتزاعی هستند.‬ ‫بنابراین، مغز ما نسبت به حروف آهسته تر از تصویر واکنش نشان می دهد.‬ ‫اوّل، باید معنای کلمه را درک کند.‬ ‫ممکن است گفته شود که علائم باید بدر بخش از زبان مغز ترجمه شود.‬ ‫ولی احساسات را می توان با استفاده از حروف نیز تحریک کرد.‬ ‫ولی متن آن باید بسیار طولانی باشد.‬ ‫مطالعات نشان می دهد که حروف بزرگ اثر بیشتری دارند.‬ ‫حروف بزرگ نه تنها بیشتر از حروف کوچک قابل مشاهده هستند.‬ ‫آنها همچنین یک واکنش احساسی قوی تری ایجاد می کنند.‬ ‫این در مورد احساسات مثبت و منفی هم صادق است.‬ ‫اندازه چیزها همیشه برای انسان مهم بوده است.‬ ‫انسان باید به سرعت در برابر خطر واکنش نشان دهد.‬ ‫و هنگامی که چیزی بسیار بزرگ است، کاملا نزدیک حس می شود!‬ ‫بنابراین، قابل فهم است که تصاویر بزرگ واکنش های قوی ایجاد می کنند.‬ ‫امّا چگونه به حروف بزرگ واکنش نشان می دهیم زیاد روشن نیست.‬ ‫حروف در واقع علامتی برای مغز نیستند.‬ ‫با وجود این، مغز وقتی حروف درشت را می بنید فعّالیت بیشتری از خود نشان می دهد.‬ ‫این نتیجه برای دانشمندان بسیار جالب است.‬ ‫این امر نشان می دهد که چگونه حروف برای ما اهمیّت پیدا کرده اند.‬ ‫مغز ما به نوعی آموخته است که چگونه به نوشته واکنش نشان دهد.‬