‫שיחון‬

he ‫שיחת חולין 1‬   »   ru Лёгкая беседа 1

‫20 [עשרים]‬

‫שיחת חולין 1‬

‫שיחת חולין 1‬

20 [двадцать]

20 [dvadtsatʹ]

Лёгкая беседа 1

Lëgkaya beseda 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית רוסית נגן יותר
‫תרגיש / י בנוח!‬ Располагайтесь! Располагайтесь! 1
R-spo-aga---sʹ! Raspolagaytesʹ!
‫תרגיש / י כמו בבית!‬ Чувствуйте себя как дома. Чувствуйте себя как дома. 1
Ch-vstv---e---b-- -ak d-m-. Chuvstvuyte sebya kak doma.
‫מה תרצה / י לשתות?‬ Что Вы будeте пить? Что Вы будeте пить? 1
C-to -- b-det--pitʹ? Chto Vy budete pitʹ?
‫את / ה אוהב / ת מוסיקה?‬ Вы любите музыку? Вы любите музыку? 1
Vy --ub--- muz-ku? Vy lyubite muzyku?
‫אני אוהב / ת מוסיקה קלאסית.‬ Я люблю классическую музыку. Я люблю классическую музыку. 1
Ya-ly-bl-- k--ssi-h-sk-y- muz-k-. Ya lyublyu klassicheskuyu muzyku.
‫אלה התקליטורים שלי.‬ Вот тут мои компакт диски. Вот тут мои компакт диски. 1
Vot-t-- --i--om-ak--diski. Vot tut moi kompakt diski.
‫את / ה מנגן / ת בכלי נגינה?‬ Вы играете на каком-нибудь инструменте? Вы играете на каком-нибудь инструменте? 1
Vy-i--a-e---n--ka----n-b-----n-tru-ente? Vy igrayete na kakom-nibudʹ instrumente?
‫זו הגיטרה שלי.‬ Вот моя гитара. Вот моя гитара. 1
V-t moy---i-ara. Vot moya gitara.
‫את / ה אוהב / ת לשיר?‬ Вы любите петь? Вы любите петь? 1
V--ly-bi-e--et-? Vy lyubite petʹ?
‫יש לך ילדים?‬ У Вас есть дети? У Вас есть дети? 1
U -a- y---ʹ--e-i? U Vas yestʹ deti?
‫יש לך כלב?‬ У Вас есть собака? У Вас есть собака? 1
U-Vas-y-s-----b-k-? U Vas yestʹ sobaka?
‫יש לך חתול?‬ У Вас есть кошка? У Вас есть кошка? 1
U V-s y-stʹ k--hka? U Vas yestʹ koshka?
‫אלה הספרים שלי.‬ Вот мои книги. Вот мои книги. 1
V-t-m-i-----i. Vot moi knigi.
‫אני קורא / ת כעת את הספר הזה.‬ Сейчас я читаю эту книгу. Сейчас я читаю эту книгу. 1
S-yc-as-ya c--ta-u e-- kn---. Seychas ya chitayu etu knigu.
‫מה את / ה אוהב / ת לקרוא?‬ Что Вы любите читать? Что Вы любите читать? 1
C-t- -y ly--i-e-----a--? Chto Vy lyubite chitatʹ?
‫את / ה אוהב / ת ללכת לקונצרט?‬ Вы любите ходить на концерт? Вы любите ходить на концерт? 1
Vy -y-bit- kh-d--- -a -on-----? Vy lyubite khoditʹ na kontsert?
‫את / ה אוהב / ת לצאת לתיאטרון?‬ Вы любите ходить в театр? Вы любите ходить в театр? 1
V--l-u-ite-kho-itʹ-v--e-t-? Vy lyubite khoditʹ v teatr?
‫את / ה אוהב / ת ללכת לאופרה?‬ Вы любите ходить в оперу? Вы любите ходить в оперу? 1
V--l-u-i-e--hodit- v o--r-? Vy lyubite khoditʹ v operu?

‫שפת אם? שפת אב!‬

‫ממי למדת את השפה בתור ילד?‬ ‫בוודאי תגיד עכשיו: מאימא!‬ ‫כך חושבים רוב האנשים בעולם.‬ ‫המונח ‘שפת אם’ קיים כמעט בכל העמים.‬ ‫גם אנגלים וגם סינים מכירים אותו.‬ ‫אולי זה כי האם מבלה יותר זמן עם הילדים.‬ ‫אבל מחקרים חדשים מגיעים לתוצאות אחרות.‬ ‫הם מראים שהשפה שלנו היא בעיקר שפת האבא שלנו.‬ ‫חוקרים בדקו חומר גנטי ושפות של שבטים מעורבים.‬ ‫בשבטים אלה ההורים באים מתרבויות שונות.‬ ‫השבטים האלה נוצרו לפני אלפי שנים.‬ ‫הגירות גדולות היו הסיבה להיווצרותן.‬ ‫החומר הגנטי של השבטים המעורבים האולה נותח.‬ ‫אחר כך הוא הושווה עם שפת השבט.‬ ‫רוב השבטים מדברים את שפת אבותיהם הזכרים.‬ ‫זאת אומרת, שפת הארץ היא זו השייכת לכרומוזום Y .‬ ‫אזי גברים הביאו את שפתם לארצות זרות.‬ ‫והנשים שם לקחו לעצמם את שפת הגברים.‬ ‫אבל גם היום יש השפעה גדולה לשפת האב על השפה שלנו.‬ ‫תינוקות מכוונים את למידת השפה שלהם לשפת אביהם.‬ ‫אבות מדברים הרבה פחות עם הילדים שלהם.‬ ‫מבנה המשפט הגברי גם פשוט יותר מזה הנשי.‬ ‫כך מתאימה שפת האב יותר מזו של האם לתינוקות.‬ ‫היא לא מעמיסה עליהם וכך קל יותר ללמוד אותה.‬ ‫לכן מחקים ילדים את האב יותר מהאם כשהם מדברים.‬ ‫אבל אחר כך מעצב אוצר המילים של האם את שפתו של הילד.‬ ‫כך משפיעים גם האם וגם האב על שפתנו.‬ ‫כך שצריך לקרוא לזה שפת הורים!‬