‫שיחון‬

he ‫שיחת חולין 1‬   »   ru Лёгкая беседа 1

‫20 [עשרים]‬

‫שיחת חולין 1‬

‫שיחת חולין 1‬

20 [двадцать]

20 [dvadtsatʹ]

Лёгкая беседа 1

Lëgkaya beseda 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית רוסית נגן יותר
‫תרגיש / י בנוח!‬ Располагайтесь! Располагайтесь! 1
Ra-p-lagaytes-! Raspolagaytesʹ!
‫תרגיש / י כמו בבית!‬ Чувствуйте себя как дома. Чувствуйте себя как дома. 1
Ch-vs--u--e -e-ya-ka- dom-. Chuvstvuyte sebya kak doma.
‫מה תרצה / י לשתות?‬ Что Вы будeте пить? Что Вы будeте пить? 1
C--o Vy-bud-t- -i--? Chto Vy budete pitʹ?
‫את / ה אוהב / ת מוסיקה?‬ Вы любите музыку? Вы любите музыку? 1
V---y-bi-e ---y-u? Vy lyubite muzyku?
‫אני אוהב / ת מוסיקה קלאסית.‬ Я люблю классическую музыку. Я люблю классическую музыку. 1
Y---yub--u--la----he-------uz-ku. Ya lyublyu klassicheskuyu muzyku.
‫אלה התקליטורים שלי.‬ Вот тут мои компакт диски. Вот тут мои компакт диски. 1
V---tut m-- k-mp-kt --s-i. Vot tut moi kompakt diski.
‫את / ה מנגן / ת בכלי נגינה?‬ Вы играете на каком-нибудь инструменте? Вы играете на каком-нибудь инструменте? 1
V- -gr--e-- -a---kom-n-b--ʹ in-t----n-e? Vy igrayete na kakom-nibudʹ instrumente?
‫זו הגיטרה שלי.‬ Вот моя гитара. Вот моя гитара. 1
V-- moya -itara. Vot moya gitara.
‫את / ה אוהב / ת לשיר?‬ Вы любите петь? Вы любите петь? 1
Vy---u-it- pe--? Vy lyubite petʹ?
‫יש לך ילדים?‬ У Вас есть дети? У Вас есть дети? 1
U -as y-s-ʹ-deti? U Vas yestʹ deti?
‫יש לך כלב?‬ У Вас есть собака? У Вас есть собака? 1
U-V-s ye-t- -o----? U Vas yestʹ sobaka?
‫יש לך חתול?‬ У Вас есть кошка? У Вас есть кошка? 1
U-V---y-stʹ-kosh--? U Vas yestʹ koshka?
‫אלה הספרים שלי.‬ Вот мои книги. Вот мои книги. 1
V-t-moi knigi. Vot moi knigi.
‫אני קורא / ת כעת את הספר הזה.‬ Сейчас я читаю эту книгу. Сейчас я читаю эту книгу. 1
Se---as-ya chi-ay- --- --igu. Seychas ya chitayu etu knigu.
‫מה את / ה אוהב / ת לקרוא?‬ Что Вы любите читать? Что Вы любите читать? 1
C-t--V--l-ub--- -hi-at-? Chto Vy lyubite chitatʹ?
‫את / ה אוהב / ת ללכת לקונצרט?‬ Вы любите ходить на концерт? Вы любите ходить на концерт? 1
V----u--t-----d--- na k-nts-rt? Vy lyubite khoditʹ na kontsert?
‫את / ה אוהב / ת לצאת לתיאטרון?‬ Вы любите ходить в театр? Вы любите ходить в театр? 1
Vy-lyu-it- khodi------ea-r? Vy lyubite khoditʹ v teatr?
‫את / ה אוהב / ת ללכת לאופרה?‬ Вы любите ходить в оперу? Вы любите ходить в оперу? 1
Vy------t---h-di---v-o---u? Vy lyubite khoditʹ v operu?

‫שפת אם? שפת אב!‬

‫ממי למדת את השפה בתור ילד?‬ ‫בוודאי תגיד עכשיו: מאימא!‬ ‫כך חושבים רוב האנשים בעולם.‬ ‫המונח ‘שפת אם’ קיים כמעט בכל העמים.‬ ‫גם אנגלים וגם סינים מכירים אותו.‬ ‫אולי זה כי האם מבלה יותר זמן עם הילדים.‬ ‫אבל מחקרים חדשים מגיעים לתוצאות אחרות.‬ ‫הם מראים שהשפה שלנו היא בעיקר שפת האבא שלנו.‬ ‫חוקרים בדקו חומר גנטי ושפות של שבטים מעורבים.‬ ‫בשבטים אלה ההורים באים מתרבויות שונות.‬ ‫השבטים האלה נוצרו לפני אלפי שנים.‬ ‫הגירות גדולות היו הסיבה להיווצרותן.‬ ‫החומר הגנטי של השבטים המעורבים האולה נותח.‬ ‫אחר כך הוא הושווה עם שפת השבט.‬ ‫רוב השבטים מדברים את שפת אבותיהם הזכרים.‬ ‫זאת אומרת, שפת הארץ היא זו השייכת לכרומוזום Y .‬ ‫אזי גברים הביאו את שפתם לארצות זרות.‬ ‫והנשים שם לקחו לעצמם את שפת הגברים.‬ ‫אבל גם היום יש השפעה גדולה לשפת האב על השפה שלנו.‬ ‫תינוקות מכוונים את למידת השפה שלהם לשפת אביהם.‬ ‫אבות מדברים הרבה פחות עם הילדים שלהם.‬ ‫מבנה המשפט הגברי גם פשוט יותר מזה הנשי.‬ ‫כך מתאימה שפת האב יותר מזו של האם לתינוקות.‬ ‫היא לא מעמיסה עליהם וכך קל יותר ללמוד אותה.‬ ‫לכן מחקים ילדים את האב יותר מהאם כשהם מדברים.‬ ‫אבל אחר כך מעצב אוצר המילים של האם את שפתו של הילד.‬ ‫כך משפיעים גם האם וגם האב על שפתנו.‬ ‫כך שצריך לקרוא לזה שפת הורים!‬