| Danes je vroče. |
---ם --.
____ ח___
-י-ם ח-.-
----------
היום חם.
0
hayo--xa-.
h____ x___
h-y-m x-m-
----------
hayom xam.
|
Danes je vroče.
היום חם.
hayom xam.
|
| Gremo (greva) na kopališče? |
נלך---רי-----חיי--
___ ל_____ ה_______
-ל- ל-ר-כ- ה-ח-י-?-
--------------------
נלך לבריכת השחייה?
0
n-l-k--l'v--ykhat ----xi--?
n_____ l_________ h________
n-l-k- l-v-e-k-a- h-s-x-a-?
---------------------------
nelekh l'vreykhat hassxiah?
|
Gremo (greva) na kopališče?
נלך לבריכת השחייה?
nelekh l'vreykhat hassxiah?
|
| Si želiš iti plavati? |
----ק ל--ל-כת לש--ת?
_____ ל_ ל___ ל______
-ת-ש- ל- ל-כ- ל-ח-ת-
----------------------
מתחשק לך ללכת לשחות?
0
m-t-a---- --kha/-a-- -a-ek----li-sxo-?
m________ l_________ l_______ l_______
m-t-a-h-q l-k-a-l-k- l-l-k-e- l-s-x-t-
--------------------------------------
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
Si želiš iti plavati?
מתחשק לך ללכת לשחות?
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
| Imaš brisačo? |
יש-ל- ----?
__ ל_ מ_____
-ש ל- מ-ב-?-
-------------
יש לך מגבת?
0
y-sh lek--/l-k- --gev-t?
y___ l_________ m_______
y-s- l-k-a-l-k- m-g-v-t-
------------------------
yesh lekha/lakh magevet?
|
Imaš brisačo?
יש לך מגבת?
yesh lekha/lakh magevet?
|
| Imaš kopalke? |
י- ל- -----ם---ג-ר--)?
__ ל_ ב__ י_ (_________
-ש ל- ב-ד י- (-ג-ר-ם-?-
------------------------
יש לך בגד ים (לגברים)?
0
ye-h -ek---be--d-y-m (l---v-r--)?
y___ l____ b____ y__ (___________
y-s- l-k-a b-g-d y-m (-i-'-a-i-)-
---------------------------------
yesh lekha beged yam (lig'varim)?
|
Imaš kopalke?
יש לך בגד ים (לגברים)?
yesh lekha beged yam (lig'varim)?
|
| Imaš kopalno obleko? |
-- -ך --- ים------ם)?
__ ל_ ב__ י_ (________
-ש ל- ב-ד י- (-נ-י-)-
-----------------------
יש לך בגד ים (לנשים)?
0
y-sh -akh b--e---a- (--n-s--m)?
y___ l___ b____ y__ (__________
y-s- l-k- b-g-d y-m (-i-a-h-m-?
-------------------------------
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
Imaš kopalno obleko?
יש לך בגד ים (לנשים)?
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
| Znaš plavati? |
א--/ --י-ד- - - לשח-ת?
__ / ה י___ / ת ל______
-ת / ה י-ד- / ת ל-ח-ת-
------------------------
את / ה יודע / ת לשחות?
0
ata---- y-d-'a/---'at-l---xot?
a______ y____________ l_______
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-s-x-t-
------------------------------
atah/at yode'a/yod'at lissxot?
|
Znaš plavati?
את / ה יודע / ת לשחות?
atah/at yode'a/yod'at lissxot?
|
| Se znaš potapljati? |
א- - - יו-- - - -צל--?
__ / ה י___ / ת ל______
-ת / ה י-ד- / ת ל-ל-ל-
------------------------
את / ה יודע / ת לצלול?
0
a----at--ode--/yo--at-lit--o-?
a______ y____________ l_______
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-t-l-l-
------------------------------
atah/at yode'a/yod'at litslol?
|
Se znaš potapljati?
את / ה יודע / ת לצלול?
atah/at yode'a/yod'at litslol?
|
| Znaš skakati v vodo? |
-ת-----יו-ע / ת-לקפ-ץ----ם?
__ / ה י___ / ת ל____ ל_____
-ת / ה י-ד- / ת ל-פ-ץ ל-י-?-
-----------------------------
את / ה יודע / ת לקפוץ למים?
0
a-ah--t -----a/yod'at liqfo-- -a-aim?
a______ y____________ l______ l______
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-q-o-s l-m-i-?
-------------------------------------
atah/at yode'a/yod'at liqfots lamaim?
|
Znaš skakati v vodo?
את / ה יודע / ת לקפוץ למים?
atah/at yode'a/yod'at liqfots lamaim?
|
| Kje je prha? |
--כן -מ-את ה-ק-ח--
____ נ____ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-ק-ח-?-
--------------------
היכן נמצאת המקלחת?
0
he-kha- -im-s-'t---mi-l--at?
h______ n_______ h__________
h-y-h-n n-m-s-'- h-m-q-a-a-?
----------------------------
heykhan nimtse't hamiqlaxat?
|
Kje je prha?
היכן נמצאת המקלחת?
heykhan nimtse't hamiqlaxat?
|
| Kje je kabina za preoblačenje? |
ה-כן---צ-- המ--חה-
____ נ____ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-ל-ח-?-
--------------------
היכן נמצאת המלתחה?
0
h----a- ----s-'--ham---axa-?
h______ n_______ h__________
h-y-h-n n-m-s-'- h-m-l-a-a-?
----------------------------
heykhan nimtse't hamiltaxah?
|
Kje je kabina za preoblačenje?
היכן נמצאת המלתחה?
heykhan nimtse't hamiltaxah?
|
| Kje so plavalna očala? |
ה----נמצ-ת-ה-שקפ--
____ נ____ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-ש-פ-?-
--------------------
היכן נמצאת המשקפת?
0
h-y-h-n-n--t-e'--ha-is--efe-?
h______ n_______ h___________
h-y-h-n n-m-s-'- h-m-s-q-f-t-
-----------------------------
heykhan nimtse't hamishqefet?
|
Kje so plavalna očala?
היכן נמצאת המשקפת?
heykhan nimtse't hamishqefet?
|
| Je voda globoka? |
המ-ם -----ם-
____ ע_______
-מ-ם ע-ו-י-?-
--------------
המים עמוקים?
0
hama-- -mu--m?
h_____ a______
h-m-i- a-u-i-?
--------------
hamaim amuqim?
|
Je voda globoka?
המים עמוקים?
hamaim amuqim?
|
| Je voda čista? |
המים נ----?
____ נ______
-מ-ם נ-י-ם-
-------------
המים נקיים?
0
ham--- -iqiim?
h_____ n______
h-m-i- n-q-i-?
--------------
hamaim niqiim?
|
Je voda čista?
המים נקיים?
hamaim niqiim?
|
| Je voda topla? |
המ-- --ים-
____ ח_____
-מ-ם ח-י-?-
------------
המים חמים?
0
hama-- --mim?
h_____ x_____
h-m-i- x-m-m-
-------------
hamaim xamim?
|
Je voda topla?
המים חמים?
hamaim xamim?
|
| Zebe me. |
אני-ק--א-/ ת מ-ו--
___ ק___ / ת מ_____
-נ- ק-פ- / ת מ-ו-.-
--------------------
אני קופא / ת מקור.
0
an-------qof--t -i-o-.
a__ q__________ m_____
a-i q-f-/-o-e-t m-q-r-
----------------------
ani qofe/qofe't miqor.
|
Zebe me.
אני קופא / ת מקור.
ani qofe/qofe't miqor.
|
| Voda je premrzla. |
--י- קר----ד--
____ ק___ מ____
-מ-ם ק-י- מ-י-
----------------
המים קרים מדי.
0
h----------m----ay.
h_____ q____ m_____
h-m-i- q-r-m m-d-y-
-------------------
hamaim qarim miday.
|
Voda je premrzla.
המים קרים מדי.
hamaim qarim miday.
|
| Jaz grem zdaj ven iz vode. |
-ני-י--- /-- -ה-ים.
___ י___ / ת מ______
-נ- י-צ- / ת מ-מ-ם-
---------------------
אני יוצא / ת מהמים.
0
a-- yo--e--o-se't-m'-ama-m.
a__ y____________ m________
a-i y-t-e-y-t-e-t m-h-m-i-.
---------------------------
ani yotse/yotse't m'hamaim.
|
Jaz grem zdaj ven iz vode.
אני יוצא / ת מהמים.
ani yotse/yotse't m'hamaim.
|