‫שיחון‬

he ‫מותר משהו ‬   »   kn (ಏನನ್ನಾದರು ಮಾಡ) ಬಹುದು

‫73 [שבעים ושלוש]‬

‫מותר משהו ‬

‫מותר משהו ‬

೭೩ [ಎಪ್ಪತ್ತಮೂರು]

73 [Eppattamūru]

(ಏನನ್ನಾದರು ಮಾಡ) ಬಹುದು

(ēnannādaru māḍa) bahudu

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קאנאדה נגן יותר
‫כבר מותר לך לנהוג במכונית?‬ ನೀನು ಆಗಲೆ ಕಾರನ್ನು ಓಡಿಸಬಹುದೆ? ನೀನು ಆಗಲೆ ಕಾರನ್ನು ಓಡಿಸಬಹುದೆ? 1
n--u-----e-k-r-nn--ō-i----hu-e? nīnu āgale kārannu ōḍisabahude?
‫כבר מותר לך לשתות אלכוהול?‬ ನೀನು ಆಗಲೆ ಮದ್ಯ ಕುಡಿಯಬಹುದೆ? ನೀನು ಆಗಲೆ ಮದ್ಯ ಕುಡಿಯಬಹುದೆ? 1
Nī-- āga-e mady----ḍ--aba-ud-? Nīnu āgale madya kuḍiyabahude?
‫כבר מותר לך לנסוע לבד לחול?‬ ನೀನು ಒಬ್ಬನೆ / ಳೆ ವಿದೇಶಪ್ರವಾಸ ಮಾಡಲು ಆಗಲೇ ಅನುಮತಿ ಇದೆಯೇ? ನೀನು ಒಬ್ಬನೆ / ಳೆ ವಿದೇಶಪ್ರವಾಸ ಮಾಡಲು ಆಗಲೇ ಅನುಮತಿ ಇದೆಯೇ? 1
Nīnu obbane/ ḷe -i---aprav--a mā-a-u-āgal--anu--t--ide--? Nīnu obbane/ ḷe vidēśapravāsa māḍalu āgalē anumati ideyē?
‫מותר‬ ಬಹುದು ಬಹುದು 1
B--udu Bahudu
‫מותר לנו לעשן כאן?‬ ನಾವು ಇಲ್ಲಿ ಧೂಮಪಾನ ಮಾಡಬಹುದೆ? ನಾವು ಇಲ್ಲಿ ಧೂಮಪಾನ ಮಾಡಬಹುದೆ? 1
nā-u --l--d-ū---āna ----bahu--? nāvu illi dhūmapāna māḍabahude?
‫מותר לעשן כאן?‬ ಇಲ್ಲಿ ಧೂಮಪಾನ ಮಾಡಬಹುದೆ? ಇಲ್ಲಿ ಧೂಮಪಾನ ಮಾಡಬಹುದೆ? 1
I--i dhūm-pā-a--ā-aba----? Illi dhūmapāna māḍabahude?
‫אפשר לשלם בכרטיס אשראי?‬ ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಮೂಲಕ ಹಣ ಸಂದಾಯ ಮಾಡಬಹುದೆ? ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಮೂಲಕ ಹಣ ಸಂದಾಯ ಮಾಡಬಹುದೆ? 1
K-eḍ----ā-ḍ m-laka haṇa---nd--- ---a-ahu-e? Kreḍiṭ kārḍ mūlaka haṇa sandāya māḍabahude?
‫אפשר לשלם בצ’ק?‬ ಚೆಕ್ ಮೂಲಕ ಹಣ ಸಂದಾಯ ಮಾಡಬಹುದೆ? ಚೆಕ್ ಮೂಲಕ ಹಣ ಸಂದಾಯ ಮಾಡಬಹುದೆ? 1
Cek -ūlak- haṇa --ndā-a --ḍa-a-ud-? Cek mūlaka haṇa sandāya māḍabahude?
‫מותר לשלם במזומן בלבד?‬ ಬರಿ ನಗದು ಮೂಲಕ ಹಣ ಸಂದಾಯ ಮಾಡಬಹುದೆ? ಬರಿ ನಗದು ಮೂಲಕ ಹಣ ಸಂದಾಯ ಮಾಡಬಹುದೆ? 1
Ba-i -a-a---m----- ---- sa-d-ya-mā--b-----? Bari nagadu mūlaka haṇa sandāya māḍabahude?
‫מותר לי לטלפן?‬ ನಾನು ಒಮ್ಮೆ ಫೋನ್ ಮಾಡಬಹುದೆ? ನಾನು ಒಮ್ಮೆ ಫೋನ್ ಮಾಡಬಹುದೆ? 1
N--u ------p--n ---ab-h-de? Nānu om'me phōn māḍabahude?
‫אפשר לשאול משהו?‬ ನಾನು ಒಂದು ಪ್ರಶ್ನೆ ಕೇಳಬಹುದೆ? ನಾನು ಒಂದು ಪ್ರಶ್ನೆ ಕೇಳಬಹುದೆ? 1
N-nu---d- pra-n- kē-ab-----? Nānu ondu praśne kēḷabahude?
‫אפשר לומר משהו?‬ ನಾನು ಏನನ್ನಾದರು ಹೇಳಬಹುದೆ? ನಾನು ಏನನ್ನಾದರು ಹೇಳಬಹುದೆ? 1
Nā-u-ē-----d-r--hē--b-h--e? Nānu ēnannādaru hēḷabahude?
‫אסור לו לישון בפארק.‬ ಅವನು ಉದ್ಯಾನವನದಲ್ಲಿ ನಿದ್ರೆ ಮಾಡುವಂತಿಲ್ಲ. ಅವನು ಉದ್ಯಾನವನದಲ್ಲಿ ನಿದ್ರೆ ಮಾಡುವಂತಿಲ್ಲ. 1
A--n---dy---va--d-l-- ni------ḍu--n-il--. Avanu udyānavanadalli nidre māḍuvantilla.
‫אסור לו לישון במכונית.‬ ಅವನು ಕಾರಿನೊಳಗೆ ನಿದ್ರೆ ಮಾಡುವಂತಿಲ್ಲ. ಅವನು ಕಾರಿನೊಳಗೆ ನಿದ್ರೆ ಮಾಡುವಂತಿಲ್ಲ. 1
Ava-u --r--o-age----re māḍ--an--lla. Avanu kārinoḷage nidre māḍuvantilla.
‫אסור לו לישון בתחנת הרכבת.‬ ಅವನು ರೈಲುನಿಲ್ದಾಣದಲ್ಲಿ ನಿದ್ರೆ ಮಾಡುವಂತಿಲ್ಲ. ಅವನು ರೈಲುನಿಲ್ದಾಣದಲ್ಲಿ ನಿದ್ರೆ ಮಾಡುವಂತಿಲ್ಲ. 1
Av----r-i----ld-ṇa--ll- -id-e---ḍu-a--i-l-. Avanu railunildāṇadalli nidre māḍuvantilla.
‫אנחנו יכולים לשבת?‬ ನಾವು ಇಲ್ಲಿ ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳಬಹುದೆ? ನಾವು ಇಲ್ಲಿ ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳಬಹುದೆ? 1
Nāvu-ill--k-ḷi-----ḷ--ahude? Nāvu illi kuḷitukoḷḷabahude?
‫אפשר לקבל את התפריט?‬ ನಾವು ತಿಂಡಿಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಬಹುದೆ? ನಾವು ತಿಂಡಿಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಬಹುದೆ? 1
N------ṇḍ-gaḷ-----ṭ-y-nnu--aḍ--a-a-ud-? Nāvu tiṇḍigaḷa paṭṭiyannu paḍeyabahude?
‫אפשר לשלם בנפרד?‬ ನಾವು ಬೇರೆ ಬೇರೆಯಾಗಿ ಹಣ ಸಂದಾಯ ಮಾಡಬಹುದೆ? ನಾವು ಬೇರೆ ಬೇರೆಯಾಗಿ ಹಣ ಸಂದಾಯ ಮಾಡಬಹುದೆ? 1
N--u-bēre -------- h-ṇ- --nd--- ----bahude? Nāvu bēre bēreyāgi haṇa sandāya māḍabahude?

‫איך המוח לומד מילים חדשות‬

‫מוחנו שומר תכנים חדשים כשאנחנו לומדים אוצר מילים.‬ ‫אך הלמידה עובדת רק בעזרת חזרות קבועות.‬ ‫מספר גורמים משפיעים על יכולת המוח שלנו לאחסן מילים.‬ ‫אך הכי חשוב מהם הוא שאנחנו נחזור על המילים באופן קבוע.‬ ‫רק מילים, שאנחנו קוראים או כותבים בתדירות גבוהה, נשמרות במוח.‬ ‫אפשר להגיד שהמילים האלה מאוכסנות כמו תמונות.‬ ‫עיקרון זה של הלמידה חל גם על קופים.‬ ‫קופים יכולים ללמוד ‘קריאת’ מילים אם הם רואים אותם מספיק.‬ ‫למרות שהם לא מבינים את המילים, הם מזהים אותם לפי הצורה שלהם.‬ ‫אנחנו צריכים הרבה מילים בכדי לדבר שפה בצורה שוטפת.‬ ‫לשם כך, אוצר המילים צריך להיות מאורגן.‬ ‫כי הזכרון שלנו עובד כמו ארכיון.‬ ‫הוא צריך לדעת איפה הוא צריך לחפש בכדי למצוא מילה במהירות.‬ ‫לכן טוב יותר ללמוד מילים בהקשר מסוים.‬ ‫כך יוכל הזכרון שלנו תמיד לפתוח את התיקייה הנכונה.‬ ‫אבל אנחנו גם יכולים לשכוח שוב את מה שכבר למדנו.‬ ‫במקרה הזה, המידע עובר מהזכרון האקטיבי לזה הפסיבי.‬ ‫דרך השכחה אנחנו משחררים את עצמנו מהמידע שאנחנו לא צריכים.‬ ‫כך מוצא מוחנו מקום לדברים חדשים וחשובים יותר.‬ ‫>לכן חשוב שתמיד נפעיל את הידע שלנו.‬ ‫אך מה שנמצא בזכרון הפסיבי לא נאבד לעד.‬ ‫כשאנחנו רואים מילה ששכחנו, אנחנו נזכרים בה שוב.‬ ‫מה שלמדנו כבר פעם אחת, נוכל גם ללמוד בפעם השנייה.‬ ‫ומי שרוצה להרחיב את אוצר המילים שלו צריך גם להרחיב את התחביבים שלו.‬ ‫כי לכל אחד מאיתנו יש תחומי עניין משלו.‬ ‫ולכן אנחנו מתעסקים בדרך כלל עם אותם הדברים.‬ ‫אך שפה בנויה מהרבה תחומים שונים.‬ ‫מי שמתעניין בפוליטיקה צריך גם לקרוא עיתוני ספורט לפעמים!‬