‫שיחון‬

he ‫מותר משהו ‬   »   bg мога / разрешено ми е / бива

‫73 [שבעים ושלוש]‬

‫מותר משהו ‬

‫מותר משהו ‬

73 [седемдесет и три]

73 [sedemdeset i tri]

мога / разрешено ми е / бива

moga / razresheno mi ye / biva

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בולגרית נגן יותר
‫כבר מותר לך לנהוג במכונית?‬ Можеш ли вече да караш кола? Можеш ли вече да караш кола? 1
M---e-- ---ve-h--da -----h--o--? Mozhesh li veche da karash kola?
‫כבר מותר לך לשתות אלכוהול?‬ Можеш ли вече да пиеш алкохол? Можеш ли вече да пиеш алкохол? 1
M--he----i ----e d--p--s- -l---ho-? Mozhesh li veche da piesh alkokhol?
‫כבר מותר לך לנסוע לבד לחול?‬ Можеш ли вече да пътуваш сам / сама в чужбина? Можеш ли вече да пътуваш сам / сама в чужбина? 1
Moz-----l--v-che-d- p-tu--sh --m-/--am- --c----b--a? Mozhesh li veche da pytuvash sam / sama v chuzhbina?
‫מותר‬ мога / разрешено ми е / бива мога / разрешено ми е / бива 1
m--a ---az-e----o-mi y--/ b-va moga / razresheno mi ye / biva
‫מותר לנו לעשן כאן?‬ Може ли да пушим тук? Може ли да пушим тук? 1
M---- -- -a -us-i- t-k? Mozhe li da pushim tuk?
‫מותר לעשן כאן?‬ Може ли да се пуши тук? Може ли да се пуши тук? 1
M--he-li-da s---u----tu-? Mozhe li da se pushi tuk?
‫אפשר לשלם בכרטיס אשראי?‬ Може ли да се плаща с кредитна карта? Може ли да се плаща с кредитна карта? 1
Mozh--li-da -e -l-s---- s-k-edi--a k-rt-? Mozhe li da se plashcha s kreditna karta?
‫אפשר לשלם בצ’ק?‬ Може ли да се плаща с чек? Може ли да се плаща с чек? 1
Moz-e li da--e-p----c-a s---e-? Mozhe li da se plashcha s chek?
‫מותר לשלם במזומן בלבד?‬ Може ли да се плаща само в брой? Може ли да се плаща само в брой? 1
Mo-h- -i-da -- --a--c-- --mo v -roy? Mozhe li da se plashcha samo v broy?
‫מותר לי לטלפן?‬ Може ли да се обадя по телефона? Може ли да се обадя по телефона? 1
M--he-l--d--s-------a--o ---efo-a? Mozhe li da se obadya po telefona?
‫אפשר לשאול משהו?‬ Може ли да попитам нещо? Може ли да попитам нещо? 1
Mozh- l- ---p-----m-n--hc--? Mozhe li da popitam neshcho?
‫אפשר לומר משהו?‬ Може ли да кажа нещо? Може ли да кажа нещо? 1
M-z-- -i--- kazh--ne-hc--? Mozhe li da kazha neshcho?
‫אסור לו לישון בפארק.‬ Той не може да спи в парка. Той не може да спи в парка. 1
T---ne --z-e-da spi-v-p-rk-. Toy ne mozhe da spi v parka.
‫אסור לו לישון במכונית.‬ Той не може да спи в колата. Той не може да спи в колата. 1
T----e m---e--- --i ------ta. Toy ne mozhe da spi v kolata.
‫אסור לו לישון בתחנת הרכבת.‬ Той не може да спи на гарата. Той не може да спи на гарата. 1
T-y-n---oz-- da sp---a-garat-. Toy ne mozhe da spi na garata.
‫אנחנו יכולים לשבת?‬ Може ли да седнем? Може ли да седнем? 1
M-z-- -- d--sedn--? Mozhe li da sednem?
‫אפשר לקבל את התפריט?‬ Може ли менюто? Може ли менюто? 1
M-zhe--i -en-ut-? Mozhe li menyuto?
‫אפשר לשלם בנפרד?‬ Може ли да платим поотделно? Може ли да платим поотделно? 1
M---e -i-da -lat-m---o---lno? Mozhe li da platim pootdelno?

‫איך המוח לומד מילים חדשות‬

‫מוחנו שומר תכנים חדשים כשאנחנו לומדים אוצר מילים.‬ ‫אך הלמידה עובדת רק בעזרת חזרות קבועות.‬ ‫מספר גורמים משפיעים על יכולת המוח שלנו לאחסן מילים.‬ ‫אך הכי חשוב מהם הוא שאנחנו נחזור על המילים באופן קבוע.‬ ‫רק מילים, שאנחנו קוראים או כותבים בתדירות גבוהה, נשמרות במוח.‬ ‫אפשר להגיד שהמילים האלה מאוכסנות כמו תמונות.‬ ‫עיקרון זה של הלמידה חל גם על קופים.‬ ‫קופים יכולים ללמוד ‘קריאת’ מילים אם הם רואים אותם מספיק.‬ ‫למרות שהם לא מבינים את המילים, הם מזהים אותם לפי הצורה שלהם.‬ ‫אנחנו צריכים הרבה מילים בכדי לדבר שפה בצורה שוטפת.‬ ‫לשם כך, אוצר המילים צריך להיות מאורגן.‬ ‫כי הזכרון שלנו עובד כמו ארכיון.‬ ‫הוא צריך לדעת איפה הוא צריך לחפש בכדי למצוא מילה במהירות.‬ ‫לכן טוב יותר ללמוד מילים בהקשר מסוים.‬ ‫כך יוכל הזכרון שלנו תמיד לפתוח את התיקייה הנכונה.‬ ‫אבל אנחנו גם יכולים לשכוח שוב את מה שכבר למדנו.‬ ‫במקרה הזה, המידע עובר מהזכרון האקטיבי לזה הפסיבי.‬ ‫דרך השכחה אנחנו משחררים את עצמנו מהמידע שאנחנו לא צריכים.‬ ‫כך מוצא מוחנו מקום לדברים חדשים וחשובים יותר.‬ ‫>לכן חשוב שתמיד נפעיל את הידע שלנו.‬ ‫אך מה שנמצא בזכרון הפסיבי לא נאבד לעד.‬ ‫כשאנחנו רואים מילה ששכחנו, אנחנו נזכרים בה שוב.‬ ‫מה שלמדנו כבר פעם אחת, נוכל גם ללמוד בפעם השנייה.‬ ‫ומי שרוצה להרחיב את אוצר המילים שלו צריך גם להרחיב את התחביבים שלו.‬ ‫כי לכל אחד מאיתנו יש תחומי עניין משלו.‬ ‫ולכן אנחנו מתעסקים בדרך כלל עם אותם הדברים.‬ ‫אך שפה בנויה מהרבה תחומים שונים.‬ ‫מי שמתעניין בפוליטיקה צריך גם לקרוא עיתוני ספורט לפעמים!‬