‫שיחון‬

he ‫מותר משהו ‬   »   te అనుమతించుట

‫73 [שבעים ושלוש]‬

‫מותר משהו ‬

‫מותר משהו ‬

73 [డెబ్బై మూడు]

73 [Ḍebbai mūḍu]

అనుమతించుట

Anumatin̄cuṭa

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טלוגו נגן יותר
‫כבר מותר לך לנהוג במכונית?‬ మీరు బండీ నడపడానికి అనుమతించబడిందా? మీరు బండీ నడపడానికి అనుమతించబడిందా? 1
M-ru ba-ḍī--a---a--n-ki --um--i--cab--in--? Mīru baṇḍī naḍapaḍāniki anumatin̄cabaḍindā?
‫כבר מותר לך לשתות אלכוהול?‬ మీరు మధ్యం సేవించడానికి అనుమతించబడిందా? మీరు మధ్యం సేవించడానికి అనుమతించబడిందా? 1
Mīru ------- sēv-n---ḍāni-i-anu---i-̄c----indā? Mīru madhyaṁ sēvin̄caḍāniki anumatin̄cabaḍindā?
‫כבר מותר לך לנסוע לבד לחול?‬ మీరు ఒంటరిగా విదేశాలకు వెళ్ళడం అనుమతించబడిందా? మీరు ఒంటరిగా విదేశాలకు వెళ్ళడం అనుమతించబడిందా? 1
Mī-u --ṭ--i-ā vidē--l-ku v-----aṁ--n-m----̄c--aḍ----? Mīru oṇṭarigā vidēśālaku veḷḷaḍaṁ anumatin̄cabaḍindā?
‫מותר‬ చేయవచ్చు చేయవచ్చు 1
C---vac-u Cēyavaccu
‫מותר לנו לעשן כאן?‬ మేము ఇక్కడ పొగ త్రాగవచ్చా? మేము ఇక్కడ పొగ త్రాగవచ్చా? 1
Mēmu-ik-----po-- --āga--ccā? Mēmu ikkaḍa poga trāgavaccā?
‫מותר לעשן כאן?‬ ఇక్కడ పొగ త్రాగవచ్చా? ఇక్కడ పొగ త్రాగవచ్చా? 1
Ikkaḍ- --ga-t--g--acc-? Ikkaḍa poga trāgavaccā?
‫אפשר לשלם בכרטיס אשראי?‬ క్రెడిట్ కార్డ్ ద్వారా చెల్లించావచ్చా? క్రెడిట్ కార్డ్ ద్వారా చెల్లించావచ్చా? 1
K-eḍ-ṭ-kā-ḍ-dvā-----l----c-----ā? Kreḍiṭ kārḍ dvārā cellin̄cāvaccā?
‫אפשר לשלם בצ’ק?‬ చెక్ ద్వారా చెల్లించావచ్చా? చెక్ ద్వారా చెల్లించావచ్చా? 1
Ce--dvārā---l-------accā? Cek dvārā cellin̄cāvaccā?
‫מותר לשלם במזומן בלבד?‬ క్యాష్ ద్వారా చెల్లించావచ్చా? క్యాష్ ద్వారా చెల్లించావచ్చా? 1
Ky-- dv-rā--el-in̄c---c-ā? Kyāṣ dvārā cellin̄cāvaccā?
‫מותר לי לטלפן?‬ నేను ఒక కాల్ చేసుకోవచ్చా? నేను ఒక కాల్ చేసుకోవచ్చా? 1
N-nu ok--kāl-----k--a--ā? Nēnu oka kāl cēsukōvaccā?
‫אפשר לשאול משהו?‬ నేను ఒకటి అడగవచ్చా? నేను ఒకటి అడగవచ్చా? 1
Nē-u--ka-- a--g--accā? Nēnu okaṭi aḍagavaccā?
‫אפשר לומר משהו?‬ నేను ఒకటి చెప్పవచ్చా? నేను ఒకటి చెప్పవచ్చా? 1
N-n----a-i c--p--accā? Nēnu okaṭi ceppavaccā?
‫אסור לו לישון בפארק.‬ అతనికి పార్క్ లో పడుకోవడానికి అనుమతి లేదు అతనికి పార్క్ లో పడుకోవడానికి అనుమతి లేదు 1
A-a-ik-----k--- pa-u-ō-a------ ----ati-l-du Ataniki pārk lō paḍukōvaḍāniki anumati lēdu
‫אסור לו לישון במכונית.‬ అతనికి కార్ లో పడుకోవడానికి అనుమతి లేదు అతనికి కార్ లో పడుకోవడానికి అనుమతి లేదు 1
Ata--k---ā- lō-pa--kō--ḍ--i----n--ati l-du Ataniki kār lō paḍukōvaḍāniki anumati lēdu
‫אסור לו לישון בתחנת הרכבת.‬ అతనికి ట్రేన్ స్టేషన్లో పడుకోవడానికి అనుమతి లేదు అతనికి ట్రేన్ స్టేషన్లో పడుకోవడానికి అనుమతి లేదు 1
At--iki ṭ--- sṭēṣ-n-ō-----kōva---i-i a-um-----ēdu Ataniki ṭrēn sṭēṣanlō paḍukōvaḍāniki anumati lēdu
‫אנחנו יכולים לשבת?‬ మేము ఇక్కడ కూర్చోవచ్చా? మేము ఇక్కడ కూర్చోవచ్చా? 1
Mē-u ikk-ḍ- k-r----c--? Mēmu ikkaḍa kūrcōvaccā?
‫אפשר לקבל את התפריט?‬ మాకు మెనూ కార్డ్ ఇస్తారా? మాకు మెనూ కార్డ్ ఇస్తారా? 1
Māku-m-n- k-rḍ i--ār-? Māku menū kārḍ istārā?
‫אפשר לשלם בנפרד?‬ మేము విడివిడిగా చెల్లించవచ్చా? మేము విడివిడిగా చెల్లించవచ్చా? 1
Mēmu v--i--ḍ--ā--ell---ca--ccā? Mēmu viḍiviḍigā cellin̄cavaccā?

‫איך המוח לומד מילים חדשות‬

‫מוחנו שומר תכנים חדשים כשאנחנו לומדים אוצר מילים.‬ ‫אך הלמידה עובדת רק בעזרת חזרות קבועות.‬ ‫מספר גורמים משפיעים על יכולת המוח שלנו לאחסן מילים.‬ ‫אך הכי חשוב מהם הוא שאנחנו נחזור על המילים באופן קבוע.‬ ‫רק מילים, שאנחנו קוראים או כותבים בתדירות גבוהה, נשמרות במוח.‬ ‫אפשר להגיד שהמילים האלה מאוכסנות כמו תמונות.‬ ‫עיקרון זה של הלמידה חל גם על קופים.‬ ‫קופים יכולים ללמוד ‘קריאת’ מילים אם הם רואים אותם מספיק.‬ ‫למרות שהם לא מבינים את המילים, הם מזהים אותם לפי הצורה שלהם.‬ ‫אנחנו צריכים הרבה מילים בכדי לדבר שפה בצורה שוטפת.‬ ‫לשם כך, אוצר המילים צריך להיות מאורגן.‬ ‫כי הזכרון שלנו עובד כמו ארכיון.‬ ‫הוא צריך לדעת איפה הוא צריך לחפש בכדי למצוא מילה במהירות.‬ ‫לכן טוב יותר ללמוד מילים בהקשר מסוים.‬ ‫כך יוכל הזכרון שלנו תמיד לפתוח את התיקייה הנכונה.‬ ‫אבל אנחנו גם יכולים לשכוח שוב את מה שכבר למדנו.‬ ‫במקרה הזה, המידע עובר מהזכרון האקטיבי לזה הפסיבי.‬ ‫דרך השכחה אנחנו משחררים את עצמנו מהמידע שאנחנו לא צריכים.‬ ‫כך מוצא מוחנו מקום לדברים חדשים וחשובים יותר.‬ ‫>לכן חשוב שתמיד נפעיל את הידע שלנו.‬ ‫אך מה שנמצא בזכרון הפסיבי לא נאבד לעד.‬ ‫כשאנחנו רואים מילה ששכחנו, אנחנו נזכרים בה שוב.‬ ‫מה שלמדנו כבר פעם אחת, נוכל גם ללמוד בפעם השנייה.‬ ‫ומי שרוצה להרחיב את אוצר המילים שלו צריך גם להרחיב את התחביבים שלו.‬ ‫כי לכל אחד מאיתנו יש תחומי עניין משלו.‬ ‫ולכן אנחנו מתעסקים בדרך כלל עם אותם הדברים.‬ ‫אך שפה בנויה מהרבה תחומים שונים.‬ ‫מי שמתעניין בפוליטיקה צריך גם לקרוא עיתוני ספורט לפעמים!‬