‫שיחון‬

he ‫מותר משהו ‬   »   mr परवानगी असणे

‫73 [שבעים ושלוש]‬

‫מותר משהו ‬

‫מותר משהו ‬

७३ [त्र्याहत्तर]

73 [Tryāhattara]

परवानगी असणे

paravānagī asaṇē

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מראטהית נגן יותר
‫כבר מותר לך לנהוג במכונית?‬ तुला गाडी चालवण्याची परवानगी आहे का? तुला गाडी चालवण्याची परवानगी आहे का? 1
tul---ā---------ṇ---ī-par-vānag--ā-- kā? tulā gāḍī cālavaṇyācī paravānagī āhē kā?
‫כבר מותר לך לשתות אלכוהול?‬ तुला दारू पिण्याची परवानगी आहे का? तुला दारू पिण्याची परवानगी आहे का? 1
Tu-- d-r- ---yācī-pa---ān--- -h- -ā? Tulā dārū piṇyācī paravānagī āhē kā?
‫כבר מותר לך לנסוע לבד לחול?‬ तुला एकट्याने परदेशी प्रवासाची परवानगी आहे का? तुला एकट्याने परदेशी प्रवासाची परवानगी आहे का? 1
Tu-----a---n--p--a-ē-ī -rav--āc-----avān-gī-āhē--ā? Tulā ēkaṭyānē paradēśī pravāsācī paravānagī āhē kā?
‫מותר‬ परवानगी देणे परवानगी देणे 1
Paravān--ī -ē-ē Paravānagī dēṇē
‫מותר לנו לעשן כאן?‬ आम्ही इथे धुम्रपान करू शकतो का? आम्ही इथे धुम्रपान करू शकतो का? 1
ām-- -th--dh-m--p-na karū----atō --? āmhī ithē dhumrapāna karū śakatō kā?
‫מותר לעשן כאן?‬ इथे धुम्रपान करण्याची परवानगी आहे का? इथे धुम्रपान करण्याची परवानगी आहे का? 1
I-hē dhu-----na k---ṇ--------av--a-ī -h- --? Ithē dhumrapāna karaṇyācī paravānagī āhē kā?
‫אפשר לשלם בכרטיס אשראי?‬ एखादा कोणी क्रेडीट कार्डने पैसे देऊ शकतो का? एखादा कोणी क्रेडीट कार्डने पैसे देऊ शकतो का? 1
Ē--ā-- k--ī-krē---a---rḍ--ē -ais- d--- śaka-- --? Ēkhādā kōṇī krēḍīṭa kārḍanē paisē dē'ū śakatō kā?
‫אפשר לשלם בצ’ק?‬ एखादा कोणी धनादेशाने पैसे देऊ शकतो का? एखादा कोणी धनादेशाने पैसे देऊ शकतो का? 1
Ē-h-dā ---ī -h-n--ē--nē-pai-ē ---ū----atō-k-? Ēkhādā kōṇī dhanādēśānē paisē dē'ū śakatō kā?
‫מותר לשלם במזומן בלבד?‬ एखादा कोणी फक्त रोखच पैसे देऊ शकतो का? एखादा कोणी फक्त रोखच पैसे देऊ शकतो का? 1
Ēkhādā--ō-ī ph--t----kh-c- p-i-ē--ē'ū śaka-- --? Ēkhādā kōṇī phakta rōkhaca paisē dē'ū śakatō kā?
‫מותר לי לטלפן?‬ मी फोन करू का? मी फोन करू का? 1
M--p--n- ---- --? Mī phōna karū kā?
‫אפשר לשאול משהו?‬ मी काही विचारू का? मी काही विचारू का? 1
M--kā---v-c-----ā? Mī kāhī vicārū kā?
‫אפשר לומר משהו?‬ मी काही बोलू का? मी काही बोलू का? 1
Mī kāh- -ō----ā? Mī kāhī bōlū kā?
‫אסור לו לישון בפארק.‬ त्याला उद्यानात झोपण्याची परवानगी नाही. त्याला उद्यानात झोपण्याची परवानगी नाही. 1
T-ā----dyānāt- --ōp-------par------ī--ā--. Tyālā udyānāta jhōpaṇyācī paravānagī nāhī.
‫אסור לו לישון במכונית.‬ त्याला गाडीत झोपण्याची परवानगी नाही. त्याला गाडीत झोपण्याची परवानगी नाही. 1
Tyāl- g-ḍ--- jhō---yāc- p---vān-gī -āh-. Tyālā gāḍīta jhōpaṇyācī paravānagī nāhī.
‫אסור לו לישון בתחנת הרכבת.‬ त्याला रेल्वे स्टेशनवर झोपण्याची परवानगी नाही. त्याला रेल्वे स्टेशनवर झोपण्याची परवानगी नाही. 1
T-āl- r-----sṭ-śa-a-ara --ōp-ṇ-āc----ravā-a-- ---ī. Tyālā rēlvē sṭēśanavara jhōpaṇyācī paravānagī nāhī.
‫אנחנו יכולים לשבת?‬ आम्ही बसू शकतो का? आम्ही बसू शकतो का? 1
Ām-- --s- -ak--ō -ā? Āmhī basū śakatō kā?
‫אפשר לקבל את התפריט?‬ आम्हांला मेन्यू मिळू शकेल का? आम्हांला मेन्यू मिळू शकेल का? 1
Āmh-------n-y- -i-ū--a--l--kā? Āmhānlā mēn'yū miḷū śakēla kā?
‫אפשר לשלם בנפרד?‬ आम्ही वेगळे वेगळे पैसे देऊ शकतो का? आम्ही वेगळे वेगळे पैसे देऊ शकतो का? 1
Āmhī----aḷ--vēgaḷē ----- d--- -a--t----? Āmhī vēgaḷē vēgaḷē paisē dē'ū śakatō kā?

‫איך המוח לומד מילים חדשות‬

‫מוחנו שומר תכנים חדשים כשאנחנו לומדים אוצר מילים.‬ ‫אך הלמידה עובדת רק בעזרת חזרות קבועות.‬ ‫מספר גורמים משפיעים על יכולת המוח שלנו לאחסן מילים.‬ ‫אך הכי חשוב מהם הוא שאנחנו נחזור על המילים באופן קבוע.‬ ‫רק מילים, שאנחנו קוראים או כותבים בתדירות גבוהה, נשמרות במוח.‬ ‫אפשר להגיד שהמילים האלה מאוכסנות כמו תמונות.‬ ‫עיקרון זה של הלמידה חל גם על קופים.‬ ‫קופים יכולים ללמוד ‘קריאת’ מילים אם הם רואים אותם מספיק.‬ ‫למרות שהם לא מבינים את המילים, הם מזהים אותם לפי הצורה שלהם.‬ ‫אנחנו צריכים הרבה מילים בכדי לדבר שפה בצורה שוטפת.‬ ‫לשם כך, אוצר המילים צריך להיות מאורגן.‬ ‫כי הזכרון שלנו עובד כמו ארכיון.‬ ‫הוא צריך לדעת איפה הוא צריך לחפש בכדי למצוא מילה במהירות.‬ ‫לכן טוב יותר ללמוד מילים בהקשר מסוים.‬ ‫כך יוכל הזכרון שלנו תמיד לפתוח את התיקייה הנכונה.‬ ‫אבל אנחנו גם יכולים לשכוח שוב את מה שכבר למדנו.‬ ‫במקרה הזה, המידע עובר מהזכרון האקטיבי לזה הפסיבי.‬ ‫דרך השכחה אנחנו משחררים את עצמנו מהמידע שאנחנו לא צריכים.‬ ‫כך מוצא מוחנו מקום לדברים חדשים וחשובים יותר.‬ ‫>לכן חשוב שתמיד נפעיל את הידע שלנו.‬ ‫אך מה שנמצא בזכרון הפסיבי לא נאבד לעד.‬ ‫כשאנחנו רואים מילה ששכחנו, אנחנו נזכרים בה שוב.‬ ‫מה שלמדנו כבר פעם אחת, נוכל גם ללמוד בפעם השנייה.‬ ‫ומי שרוצה להרחיב את אוצר המילים שלו צריך גם להרחיב את התחביבים שלו.‬ ‫כי לכל אחד מאיתנו יש תחומי עניין משלו.‬ ‫ולכן אנחנו מתעסקים בדרך כלל עם אותם הדברים.‬ ‫אך שפה בנויה מהרבה תחומים שונים.‬ ‫מי שמתעניין בפוליטיקה צריך גם לקרוא עיתוני ספורט לפעמים!‬