‫שיחון‬

he ‫מותר משהו ‬   »   mr परवानगी असणे

‫73 [שבעים ושלוש]‬

‫מותר משהו ‬

‫מותר משהו ‬

७३ [त्र्याहत्तर]

73 [Tryāhattara]

परवानगी असणे

paravānagī asaṇē

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מראטהית נגן יותר
‫כבר מותר לך לנהוג במכונית?‬ तुला गाडी चालवण्याची परवानगी आहे का? तुला गाडी चालवण्याची परवानगी आहे का? 1
tu-ā g-ḍī-c-l----y-cī --------gī-āh- kā? tulā gāḍī cālavaṇyācī paravānagī āhē kā?
‫כבר מותר לך לשתות אלכוהול?‬ तुला दारू पिण्याची परवानगी आहे का? तुला दारू पिण्याची परवानगी आहे का? 1
Tul--------iṇ-āc- p--avā--gī ā-ē --? Tulā dārū piṇyācī paravānagī āhē kā?
‫כבר מותר לך לנסוע לבד לחול?‬ तुला एकट्याने परदेशी प्रवासाची परवानगी आहे का? तुला एकट्याने परदेशी प्रवासाची परवानगी आहे का? 1
T-lā -ka--ān- -a----ś--pra------ p-r-vā-agī āhē---? Tulā ēkaṭyānē paradēśī pravāsācī paravānagī āhē kā?
‫מותר‬ परवानगी देणे परवानगी देणे 1
Par--ā-ag- d-ṇē Paravānagī dēṇē
‫מותר לנו לעשן כאן?‬ आम्ही इथे धुम्रपान करू शकतो का? आम्ही इथे धुम्रपान करू शकतो का? 1
ā-hī ithē-d--m----n- ---ū ś-k-tō-kā? āmhī ithē dhumrapāna karū śakatō kā?
‫מותר לעשן כאן?‬ इथे धुम्रपान करण्याची परवानगी आहे का? इथे धुम्रपान करण्याची परवानगी आहे का? 1
I--- d------ān- -a-aṇ-ā-ī ---avāna-ī-ā-- k-? Ithē dhumrapāna karaṇyācī paravānagī āhē kā?
‫אפשר לשלם בכרטיס אשראי?‬ एखादा कोणी क्रेडीट कार्डने पैसे देऊ शकतो का? एखादा कोणी क्रेडीट कार्डने पैसे देऊ शकतो का? 1
Ēk-ādā kō-- k-ē-ī-a-k---anē-pai----ē'ū-ś-k-t---ā? Ēkhādā kōṇī krēḍīṭa kārḍanē paisē dē'ū śakatō kā?
‫אפשר לשלם בצ’ק?‬ एखादा कोणी धनादेशाने पैसे देऊ शकतो का? एखादा कोणी धनादेशाने पैसे देऊ शकतो का? 1
Ē-h--- -ōṇ- d----dēś--- pai-ē----ū---k--- --? Ēkhādā kōṇī dhanādēśānē paisē dē'ū śakatō kā?
‫מותר לשלם במזומן בלבד?‬ एखादा कोणी फक्त रोखच पैसे देऊ शकतो का? एखादा कोणी फक्त रोखच पैसे देऊ शकतो का? 1
Ēkh-d--kō-ī -----a rō--a-a pai-- --'- śaka-ō kā? Ēkhādā kōṇī phakta rōkhaca paisē dē'ū śakatō kā?
‫מותר לי לטלפן?‬ मी फोन करू का? मी फोन करू का? 1
Mī -h--- k-r--k-? Mī phōna karū kā?
‫אפשר לשאול משהו?‬ मी काही विचारू का? मी काही विचारू का? 1
Mī--āhī-v-cā-- -ā? Mī kāhī vicārū kā?
‫אפשר לומר משהו?‬ मी काही बोलू का? मी काही बोलू का? 1
M--k--ī-bō-- -ā? Mī kāhī bōlū kā?
‫אסור לו לישון בפארק.‬ त्याला उद्यानात झोपण्याची परवानगी नाही. त्याला उद्यानात झोपण्याची परवानगी नाही. 1
T-ā-- ud----t- jh-pa-yā---pa-------------. Tyālā udyānāta jhōpaṇyācī paravānagī nāhī.
‫אסור לו לישון במכונית.‬ त्याला गाडीत झोपण्याची परवानगी नाही. त्याला गाडीत झोपण्याची परवानगी नाही. 1
T-ā-ā g--ī-- -hōpaṇy--ī-p-ravā--gī -āhī. Tyālā gāḍīta jhōpaṇyācī paravānagī nāhī.
‫אסור לו לישון בתחנת הרכבת.‬ त्याला रेल्वे स्टेशनवर झोपण्याची परवानगी नाही. त्याला रेल्वे स्टेशनवर झोपण्याची परवानगी नाही. 1
T-ālā-r-l-ē -ṭ-ś--av-r- j---a--ā-ī---r---na-ī nāhī. Tyālā rēlvē sṭēśanavara jhōpaṇyācī paravānagī nāhī.
‫אנחנו יכולים לשבת?‬ आम्ही बसू शकतो का? आम्ही बसू शकतो का? 1
Āmh- -a-ū -ak-t--kā? Āmhī basū śakatō kā?
‫אפשר לקבל את התפריט?‬ आम्हांला मेन्यू मिळू शकेल का? आम्हांला मेन्यू मिळू शकेल का? 1
Ā-hā--ā------ū--i-- -ak----k-? Āmhānlā mēn'yū miḷū śakēla kā?
‫אפשר לשלם בנפרד?‬ आम्ही वेगळे वेगळे पैसे देऊ शकतो का? आम्ही वेगळे वेगळे पैसे देऊ शकतो का? 1
Ām---vēg-------a-- p-i-- dē'----k--ō--ā? Āmhī vēgaḷē vēgaḷē paisē dē'ū śakatō kā?

‫איך המוח לומד מילים חדשות‬

‫מוחנו שומר תכנים חדשים כשאנחנו לומדים אוצר מילים.‬ ‫אך הלמידה עובדת רק בעזרת חזרות קבועות.‬ ‫מספר גורמים משפיעים על יכולת המוח שלנו לאחסן מילים.‬ ‫אך הכי חשוב מהם הוא שאנחנו נחזור על המילים באופן קבוע.‬ ‫רק מילים, שאנחנו קוראים או כותבים בתדירות גבוהה, נשמרות במוח.‬ ‫אפשר להגיד שהמילים האלה מאוכסנות כמו תמונות.‬ ‫עיקרון זה של הלמידה חל גם על קופים.‬ ‫קופים יכולים ללמוד ‘קריאת’ מילים אם הם רואים אותם מספיק.‬ ‫למרות שהם לא מבינים את המילים, הם מזהים אותם לפי הצורה שלהם.‬ ‫אנחנו צריכים הרבה מילים בכדי לדבר שפה בצורה שוטפת.‬ ‫לשם כך, אוצר המילים צריך להיות מאורגן.‬ ‫כי הזכרון שלנו עובד כמו ארכיון.‬ ‫הוא צריך לדעת איפה הוא צריך לחפש בכדי למצוא מילה במהירות.‬ ‫לכן טוב יותר ללמוד מילים בהקשר מסוים.‬ ‫כך יוכל הזכרון שלנו תמיד לפתוח את התיקייה הנכונה.‬ ‫אבל אנחנו גם יכולים לשכוח שוב את מה שכבר למדנו.‬ ‫במקרה הזה, המידע עובר מהזכרון האקטיבי לזה הפסיבי.‬ ‫דרך השכחה אנחנו משחררים את עצמנו מהמידע שאנחנו לא צריכים.‬ ‫כך מוצא מוחנו מקום לדברים חדשים וחשובים יותר.‬ ‫>לכן חשוב שתמיד נפעיל את הידע שלנו.‬ ‫אך מה שנמצא בזכרון הפסיבי לא נאבד לעד.‬ ‫כשאנחנו רואים מילה ששכחנו, אנחנו נזכרים בה שוב.‬ ‫מה שלמדנו כבר פעם אחת, נוכל גם ללמוד בפעם השנייה.‬ ‫ומי שרוצה להרחיב את אוצר המילים שלו צריך גם להרחיב את התחביבים שלו.‬ ‫כי לכל אחד מאיתנו יש תחומי עניין משלו.‬ ‫ולכן אנחנו מתעסקים בדרך כלל עם אותם הדברים.‬ ‫אך שפה בנויה מהרבה תחומים שונים.‬ ‫מי שמתעניין בפוליטיקה צריך גם לקרוא עיתוני ספורט לפעמים!‬