‫שיחון‬

he ‫מותר משהו ‬   »   mr परवानगी असणे

‫73 [שבעים ושלוש]‬

‫מותר משהו ‬

‫מותר משהו ‬

७३ [त्र्याहत्तर]

73 [Tryāhattara]

परवानगी असणे

paravānagī asaṇē

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מראטהית נגן יותר
‫כבר מותר לך לנהוג במכונית?‬ तुला गाडी चालवण्याची परवानगी आहे का? तुला गाडी चालवण्याची परवानगी आहे का? 1
t--- gā-ī---l---ṇy-c---a-a-ā-ag- --- -ā? tulā gāḍī cālavaṇyācī paravānagī āhē kā?
‫כבר מותר לך לשתות אלכוהול?‬ तुला दारू पिण्याची परवानगी आहे का? तुला दारू पिण्याची परवानगी आहे का? 1
Tul- dā-----ṇ-----p--a--n-g- ā---k-? Tulā dārū piṇyācī paravānagī āhē kā?
‫כבר מותר לך לנסוע לבד לחול?‬ तुला एकट्याने परदेशी प्रवासाची परवानगी आहे का? तुला एकट्याने परदेशी प्रवासाची परवानगी आहे का? 1
T-lā ēk-----ē-p-r--ē-ī pr-----cī p--avāna-- --ē kā? Tulā ēkaṭyānē paradēśī pravāsācī paravānagī āhē kā?
‫מותר‬ परवानगी देणे परवानगी देणे 1
Pa---ā--g- dē-ē Paravānagī dēṇē
‫מותר לנו לעשן כאן?‬ आम्ही इथे धुम्रपान करू शकतो का? आम्ही इथे धुम्रपान करू शकतो का? 1
āmh- ---- --um-a-āna----ū--ak-t- -ā? āmhī ithē dhumrapāna karū śakatō kā?
‫מותר לעשן כאן?‬ इथे धुम्रपान करण्याची परवानगी आहे का? इथे धुम्रपान करण्याची परवानगी आहे का? 1
I--- -hu-ra--n- ----ṇy-cī -a-a--nag---hē k-? Ithē dhumrapāna karaṇyācī paravānagī āhē kā?
‫אפשר לשלם בכרטיס אשראי?‬ एखादा कोणी क्रेडीट कार्डने पैसे देऊ शकतो का? एखादा कोणी क्रेडीट कार्डने पैसे देऊ शकतो का? 1
Ē--ā---kōṇ--k-ēḍī-a-k--ḍ--- paisē-d--ū ś--a---k-? Ēkhādā kōṇī krēḍīṭa kārḍanē paisē dē'ū śakatō kā?
‫אפשר לשלם בצ’ק?‬ एखादा कोणी धनादेशाने पैसे देऊ शकतो का? एखादा कोणी धनादेशाने पैसे देऊ शकतो का? 1
Ē-hād- -ōṇī--ha----śānē-p--sē dē-ū--a-at- k-? Ēkhādā kōṇī dhanādēśānē paisē dē'ū śakatō kā?
‫מותר לשלם במזומן בלבד?‬ एखादा कोणी फक्त रोखच पैसे देऊ शकतो का? एखादा कोणी फक्त रोखच पैसे देऊ शकतो का? 1
Ēkh--- kōṇī phakt----kh-ca-p-isē d-'ū-śa--t- kā? Ēkhādā kōṇī phakta rōkhaca paisē dē'ū śakatō kā?
‫מותר לי לטלפן?‬ मी फोन करू का? मी फोन करू का? 1
Mī--h-na--ar---ā? Mī phōna karū kā?
‫אפשר לשאול משהו?‬ मी काही विचारू का? मी काही विचारू का? 1
Mī----- v-cārū---? Mī kāhī vicārū kā?
‫אפשר לומר משהו?‬ मी काही बोलू का? मी काही बोलू का? 1
Mī -ā-ī----- --? Mī kāhī bōlū kā?
‫אסור לו לישון בפארק.‬ त्याला उद्यानात झोपण्याची परवानगी नाही. त्याला उद्यानात झोपण्याची परवानगी नाही. 1
T-ā----d--nāt---h-pa-yā-ī--a-a-ān-gī--ā-ī. Tyālā udyānāta jhōpaṇyācī paravānagī nāhī.
‫אסור לו לישון במכונית.‬ त्याला गाडीत झोपण्याची परवानगी नाही. त्याला गाडीत झोपण्याची परवानगी नाही. 1
Ty--- g--ī-a-j----ṇ--cī -a--v----ī-n-h-. Tyālā gāḍīta jhōpaṇyācī paravānagī nāhī.
‫אסור לו לישון בתחנת הרכבת.‬ त्याला रेल्वे स्टेशनवर झोपण्याची परवानगी नाही. त्याला रेल्वे स्टेशनवर झोपण्याची परवानगी नाही. 1
Tyāl------ē s-ēś-n-var--j-ō-a-yā-ī p------ag---ā--. Tyālā rēlvē sṭēśanavara jhōpaṇyācī paravānagī nāhī.
‫אנחנו יכולים לשבת?‬ आम्ही बसू शकतो का? आम्ही बसू शकतो का? 1
Āmh--b-sū--a-at- kā? Āmhī basū śakatō kā?
‫אפשר לקבל את התפריט?‬ आम्हांला मेन्यू मिळू शकेल का? आम्हांला मेन्यू मिळू शकेल का? 1
Ā-h-nl- mēn-y- mi-- ś-k-la-kā? Āmhānlā mēn'yū miḷū śakēla kā?
‫אפשר לשלם בנפרד?‬ आम्ही वेगळे वेगळे पैसे देऊ शकतो का? आम्ही वेगळे वेगळे पैसे देऊ शकतो का? 1
Ā-h- v--a-----g--ē-p--sē-d-'ū-ś--atō-k-? Āmhī vēgaḷē vēgaḷē paisē dē'ū śakatō kā?

‫איך המוח לומד מילים חדשות‬

‫מוחנו שומר תכנים חדשים כשאנחנו לומדים אוצר מילים.‬ ‫אך הלמידה עובדת רק בעזרת חזרות קבועות.‬ ‫מספר גורמים משפיעים על יכולת המוח שלנו לאחסן מילים.‬ ‫אך הכי חשוב מהם הוא שאנחנו נחזור על המילים באופן קבוע.‬ ‫רק מילים, שאנחנו קוראים או כותבים בתדירות גבוהה, נשמרות במוח.‬ ‫אפשר להגיד שהמילים האלה מאוכסנות כמו תמונות.‬ ‫עיקרון זה של הלמידה חל גם על קופים.‬ ‫קופים יכולים ללמוד ‘קריאת’ מילים אם הם רואים אותם מספיק.‬ ‫למרות שהם לא מבינים את המילים, הם מזהים אותם לפי הצורה שלהם.‬ ‫אנחנו צריכים הרבה מילים בכדי לדבר שפה בצורה שוטפת.‬ ‫לשם כך, אוצר המילים צריך להיות מאורגן.‬ ‫כי הזכרון שלנו עובד כמו ארכיון.‬ ‫הוא צריך לדעת איפה הוא צריך לחפש בכדי למצוא מילה במהירות.‬ ‫לכן טוב יותר ללמוד מילים בהקשר מסוים.‬ ‫כך יוכל הזכרון שלנו תמיד לפתוח את התיקייה הנכונה.‬ ‫אבל אנחנו גם יכולים לשכוח שוב את מה שכבר למדנו.‬ ‫במקרה הזה, המידע עובר מהזכרון האקטיבי לזה הפסיבי.‬ ‫דרך השכחה אנחנו משחררים את עצמנו מהמידע שאנחנו לא צריכים.‬ ‫כך מוצא מוחנו מקום לדברים חדשים וחשובים יותר.‬ ‫>לכן חשוב שתמיד נפעיל את הידע שלנו.‬ ‫אך מה שנמצא בזכרון הפסיבי לא נאבד לעד.‬ ‫כשאנחנו רואים מילה ששכחנו, אנחנו נזכרים בה שוב.‬ ‫מה שלמדנו כבר פעם אחת, נוכל גם ללמוד בפעם השנייה.‬ ‫ומי שרוצה להרחיב את אוצר המילים שלו צריך גם להרחיב את התחביבים שלו.‬ ‫כי לכל אחד מאיתנו יש תחומי עניין משלו.‬ ‫ולכן אנחנו מתעסקים בדרך כלל עם אותם הדברים.‬ ‫אך שפה בנויה מהרבה תחומים שונים.‬ ‫מי שמתעניין בפוליטיקה צריך גם לקרוא עיתוני ספורט לפעמים!‬