‫שיחון‬

he ‫מותר משהו ‬   »   ja 何かをしても良い

‫73 [שבעים ושלוש]‬

‫מותר משהו ‬

‫מותר משהו ‬

73 [七十三]

73 [Nanajūsan]

何かをしても良い

[nanika o shite mo yoi]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית יפנית נגן יותר
‫כבר מותר לך לנהוג במכונית?‬ あなたは もう 、 運転 しても いいの です か ? あなたは もう 、 運転 しても いいの です か ? 1
a--t- wa-m-, -nten ----e mo ī n--e-- -a? anata wa mō, unten shite mo ī nodesu ka?
‫כבר מותר לך לשתות אלכוהול?‬ あなたは もう 、 お酒を 飲んでも いいの です か ? あなたは もう 、 お酒を 飲んでも いいの です か ? 1
a-a---w- mō, o -ake-o nonde-m--ī-n--esu k-? anata wa mō, o sake o nonde mo ī nodesu ka?
‫כבר מותר לך לנסוע לבד לחול?‬ あなたは もう 、 一人で 外国に 行っても いいの です か ? あなたは もう 、 一人で 外国に 行っても いいの です か ? 1
ana-- -a-m---hitori -e --iko-- -i i--e mo ---od--u---? anata wa mō, hitori de gaikoku ni itte mo ī nodesu ka?
‫מותר‬ 許可 許可 1
k---a kyoka
‫מותר לנו לעשן כאן?‬ ここで タバコを 吸っても かまいません か ? ここで タバコを 吸っても かまいません か ? 1
ko-o-de---bak- o--u----m----maim--e- ka? koko de tabako o sutte mo kamaimasen ka?
‫מותר לעשן כאן?‬ ここでは タバコを 吸っても いいの です か ? ここでは タバコを 吸っても いいの です か ? 1
k----- -- tab-k- - sut-e-mo - ----su-ka? kokode wa tabako o sutte mo ī nodesu ka?
‫אפשר לשלם בכרטיס אשראי?‬ クレジットカードで 払っても 良い です か ? クレジットカードで 払っても 良い です か ? 1
k-r---tt-k-do-d--ha----- -o-y---e-u -a? kurejittokādo de haratte mo yoidesu ka?
‫אפשר לשלם בצ’ק?‬ 小切手で 払っても 良い です か ? 小切手で 払っても 良い です か ? 1
ko-itte--e --ra-te -- yo--e-u ka? kogitte de haratte mo yoidesu ka?
‫מותר לשלם במזומן בלבד?‬ 現金払い のみ です か ? 現金払い のみ です か ? 1
g-nkin-har---n----es---a? genkin harai nomidesu ka?
‫מותר לי לטלפן?‬ ちょっと 電話 しても いい です か ? ちょっと 電話 しても いい です か ? 1
cho-to -e--a---i-e m--ī-es----? chotto denwa shite mo īdesu ka?
‫אפשר לשאול משהו?‬ ちょっと お聞き しても いい です か ? ちょっと お聞き しても いい です か ? 1
c----- ------ s-i-- m--īdes- k-? chotto o kiki shite mo īdesu ka?
‫אפשר לומר משהו?‬ ちょっと 言いたい ことが あるの です が 。 ちょっと 言いたい ことが あるの です が 。 1
c--t----it----ot- -a aru----es--a. chotto iitai koto ga aru nodesuga.
‫אסור לו לישון בפארק.‬ 彼は 公園で 寝ては いけません 。 彼は 公園で 寝ては いけません 。 1
k--- w---ōen ---ne-e -- -ke-asen. kare wa kōen de nete wa ikemasen.
‫אסור לו לישון במכונית.‬ 彼は 車の中で 寝ては いけません 。 彼は 車の中で 寝ては いけません 。 1
ka-- wa k---m-----n-ka d---e---wa--kem----. kare wa kuruma no naka de nete wa ikemasen.
‫אסור לו לישון בתחנת הרכבת.‬ 彼は 駅で 寝ては いけません 。 彼は 駅で 寝ては いけません 。 1
k-r- w--e----e -ete-w- i-e-a-en. kare wa eki de nete wa ikemasen.
‫אנחנו יכולים לשבת?‬ 座っても いい です か ? 座っても いい です か ? 1
su--t---m-----s--k-? suwatte mo īdesu ka?
‫אפשר לקבל את התפריט?‬ メニューを 見せて いただけます か ? メニューを 見せて いただけます か ? 1
m-ny- - ------ i--dak--a-u ka? menyū o misete itadakemasu ka?
‫אפשר לשלם בנפרד?‬ 支払いは 別々でも いい です か ? 支払いは 別々でも いい です か ? 1
s---------a b-tsube-s- --mo-īdesu--a? shiharai wa betsubetsu demo īdesu ka?

‫איך המוח לומד מילים חדשות‬

‫מוחנו שומר תכנים חדשים כשאנחנו לומדים אוצר מילים.‬ ‫אך הלמידה עובדת רק בעזרת חזרות קבועות.‬ ‫מספר גורמים משפיעים על יכולת המוח שלנו לאחסן מילים.‬ ‫אך הכי חשוב מהם הוא שאנחנו נחזור על המילים באופן קבוע.‬ ‫רק מילים, שאנחנו קוראים או כותבים בתדירות גבוהה, נשמרות במוח.‬ ‫אפשר להגיד שהמילים האלה מאוכסנות כמו תמונות.‬ ‫עיקרון זה של הלמידה חל גם על קופים.‬ ‫קופים יכולים ללמוד ‘קריאת’ מילים אם הם רואים אותם מספיק.‬ ‫למרות שהם לא מבינים את המילים, הם מזהים אותם לפי הצורה שלהם.‬ ‫אנחנו צריכים הרבה מילים בכדי לדבר שפה בצורה שוטפת.‬ ‫לשם כך, אוצר המילים צריך להיות מאורגן.‬ ‫כי הזכרון שלנו עובד כמו ארכיון.‬ ‫הוא צריך לדעת איפה הוא צריך לחפש בכדי למצוא מילה במהירות.‬ ‫לכן טוב יותר ללמוד מילים בהקשר מסוים.‬ ‫כך יוכל הזכרון שלנו תמיד לפתוח את התיקייה הנכונה.‬ ‫אבל אנחנו גם יכולים לשכוח שוב את מה שכבר למדנו.‬ ‫במקרה הזה, המידע עובר מהזכרון האקטיבי לזה הפסיבי.‬ ‫דרך השכחה אנחנו משחררים את עצמנו מהמידע שאנחנו לא צריכים.‬ ‫כך מוצא מוחנו מקום לדברים חדשים וחשובים יותר.‬ ‫>לכן חשוב שתמיד נפעיל את הידע שלנו.‬ ‫אך מה שנמצא בזכרון הפסיבי לא נאבד לעד.‬ ‫כשאנחנו רואים מילה ששכחנו, אנחנו נזכרים בה שוב.‬ ‫מה שלמדנו כבר פעם אחת, נוכל גם ללמוד בפעם השנייה.‬ ‫ומי שרוצה להרחיב את אוצר המילים שלו צריך גם להרחיב את התחביבים שלו.‬ ‫כי לכל אחד מאיתנו יש תחומי עניין משלו.‬ ‫ולכן אנחנו מתעסקים בדרך כלל עם אותם הדברים.‬ ‫אך שפה בנויה מהרבה תחומים שונים.‬ ‫מי שמתעניין בפוליטיקה צריך גם לקרוא עיתוני ספורט לפעמים!‬