‫שיחון‬

he ‫מותר משהו ‬   »   bn অনুমোদন পাওয়া / অনুমতি থাকা

‫73 [שבעים ושלוש]‬

‫מותר משהו ‬

‫מותר משהו ‬

৭৩ [তিয়াত্তর]

73 [Tiẏāttara]

অনুমোদন পাওয়া / অনুমতি থাকা

anumōdana pā'ōẏā / anumati thākā

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בנגלית נגן יותר
‫כבר מותר לך לנהוג במכונית?‬ তোমার কি গাড়ী চালানোর অনুমতি আছে? তোমার কি গাড়ী চালানোর অনুমতি আছে? 1
t--ā---k- gāṛ---āl-n--a anum-t--ā---? tōmāra ki gāṛī cālānōra anumati āchē?
‫כבר מותר לך לשתות אלכוהול?‬ তোমার কি মদ্যপান করার অনুমতি আছে? তোমার কি মদ্যপান করার অনুমতি আছে? 1
Tōm--- -i--ady--ān- k---ra --u---i -c--? Tōmāra ki madyapāna karāra anumati āchē?
‫כבר מותר לך לנסוע לבד לחול?‬ তোমার একা বিদেশে যাবার অনুমতি আছে? তোমার একা বিদেশে যাবার অনুমতি আছে? 1
Tōm--a--kā--i---- ---ā-----um-t------? Tōmāra ēkā bidēśē yābāra anumati āchē?
‫מותר‬ অনুমতি পাওয়া অনুমতি পাওয়া 1
A-um-ti-pā'--ā Anumati pā'ōẏā
‫מותר לנו לעשן כאן?‬ আমরা কি এখানে ধূমপান করতে পারি? আমরা কি এখানে ধূমপান করতে পারি? 1
ām-r---i-ēkh--ē --ū------ ka-atē --r-? āmarā ki ēkhānē dhūmapāna karatē pāri?
‫מותר לעשן כאן?‬ এখানে ধূমপান করার অনুমতি আছে কি? এখানে ধূমপান করার অনুমতি আছে কি? 1
Ē------d----pāna-karā-- ----at---c---ki? Ēkhānē dhūmapāna karāra anumati āchē ki?
‫אפשר לשלם בכרטיס אשראי?‬ ক্রেডিট কার্ডের মাধ্যমে কি টাকা দেওয়া যেতে পারে? ক্রেডিট কার্ডের মাধ্যমে কি টাকা দেওয়া যেতে পারে? 1
K-ēḍi-a k-rḍ-ra m-dh-amē -- ---ā-dē'ōẏ--yēt----rē? Krēḍiṭa kārḍēra mādhyamē ki ṭākā dē'ōẏā yētē pārē?
‫אפשר לשלם בצ’ק?‬ চেকের দ্বারা কি টাকা দেওয়া যেতে পারে? চেকের দ্বারা কি টাকা দেওয়া যেতে পারে? 1
Cēk--a db-r---i----- d-'-ẏā-y-t- ---ē? Cēkēra dbārā ki ṭākā dē'ōẏā yētē pārē?
‫מותר לשלם במזומן בלבד?‬ কেবল কি শুধু নগদ টাকা দেওয়া যেতে পারে? কেবল কি শুধু নগদ টাকা দেওয়া যেতে পারে? 1
Kēba-a -- -u-h--n-g-d- ṭ--ā-d--ōẏā yēt---ā--? Kēbala ki śudhu nagada ṭākā dē'ōẏā yētē pārē?
‫מותר לי לטלפן?‬ আমি কি একটা ফোন করতে পারি? আমি কি একটা ফোন করতে পারি? 1
Ām---i -k--ā----na-kar--- --r-? Āmi ki ēkaṭā phōna karatē pāri?
‫אפשר לשאול משהו?‬ আমি কি কিছু জিজ্ঞাসা করতে পারি? আমি কি কিছু জিজ্ঞাসা করতে পারি? 1
Ā-------i-h- -ijñās- ka-a----ā-i? Āmi ki kichu jijñāsā karatē pāri?
‫אפשר לומר משהו?‬ আমি কি কিছু বলতে পারি? আমি কি কিছু বলতে পারি? 1
Ām---- --c----a-a-ē--ā-i? Āmi ki kichu balatē pāri?
‫אסור לו לישון בפארק.‬ তার বাগানে শোবার অনুমতি নেই ৷ তার বাগানে শোবার অনুমতি নেই ৷ 1
Tār- ---ā-ē-śō-ā-- -n----i--ē'i Tāra bāgānē śōbāra anumati nē'i
‫אסור לו לישון במכונית.‬ তার গাড়ীর মধ্যে শোবার অনুমতি নেই ৷ তার গাড়ীর মধ্যে শোবার অনুমতি নেই ৷ 1
tāra-gā--r- --dhyē ś--ār- a--m--i---'i tāra gāṛīra madhyē śōbāra anumati nē'i
‫אסור לו לישון בתחנת הרכבת.‬ তার রেল স্টেশনে শোবার অনুমতি নেই ৷ তার রেল স্টেশনে শোবার অনুমতি নেই ৷ 1
tār--r-l- --ē-an--śōb-ra--n-ma-i --'i tāra rēla sṭēśanē śōbāra anumati nē'i
‫אנחנו יכולים לשבת?‬ আমরা কি বসতে পারি? আমরা কি বসতে পারি? 1
ā---ā-ki---s--ē-pār-? āmarā ki basatē pāri?
‫אפשר לקבל את התפריט?‬ আমরা কি মেনু কার্ড পেতে পারি? আমরা কি মেনু কার্ড পেতে পারি? 1
Ām-r--k- ---u-kā-ḍ- --t------? Āmarā ki mēnu kārḍa pētē pāri?
‫אפשר לשלם בנפרד?‬ আমরা কি আলাদাভাবে টাকা দিতে পারি? আমরা কি আলাদাভাবে টাকা দিতে পারি? 1
Ā--r- ---ālād-bhā-ē-ṭāk---itē---ri? Āmarā ki ālādābhābē ṭākā ditē pāri?

‫איך המוח לומד מילים חדשות‬

‫מוחנו שומר תכנים חדשים כשאנחנו לומדים אוצר מילים.‬ ‫אך הלמידה עובדת רק בעזרת חזרות קבועות.‬ ‫מספר גורמים משפיעים על יכולת המוח שלנו לאחסן מילים.‬ ‫אך הכי חשוב מהם הוא שאנחנו נחזור על המילים באופן קבוע.‬ ‫רק מילים, שאנחנו קוראים או כותבים בתדירות גבוהה, נשמרות במוח.‬ ‫אפשר להגיד שהמילים האלה מאוכסנות כמו תמונות.‬ ‫עיקרון זה של הלמידה חל גם על קופים.‬ ‫קופים יכולים ללמוד ‘קריאת’ מילים אם הם רואים אותם מספיק.‬ ‫למרות שהם לא מבינים את המילים, הם מזהים אותם לפי הצורה שלהם.‬ ‫אנחנו צריכים הרבה מילים בכדי לדבר שפה בצורה שוטפת.‬ ‫לשם כך, אוצר המילים צריך להיות מאורגן.‬ ‫כי הזכרון שלנו עובד כמו ארכיון.‬ ‫הוא צריך לדעת איפה הוא צריך לחפש בכדי למצוא מילה במהירות.‬ ‫לכן טוב יותר ללמוד מילים בהקשר מסוים.‬ ‫כך יוכל הזכרון שלנו תמיד לפתוח את התיקייה הנכונה.‬ ‫אבל אנחנו גם יכולים לשכוח שוב את מה שכבר למדנו.‬ ‫במקרה הזה, המידע עובר מהזכרון האקטיבי לזה הפסיבי.‬ ‫דרך השכחה אנחנו משחררים את עצמנו מהמידע שאנחנו לא צריכים.‬ ‫כך מוצא מוחנו מקום לדברים חדשים וחשובים יותר.‬ ‫>לכן חשוב שתמיד נפעיל את הידע שלנו.‬ ‫אך מה שנמצא בזכרון הפסיבי לא נאבד לעד.‬ ‫כשאנחנו רואים מילה ששכחנו, אנחנו נזכרים בה שוב.‬ ‫מה שלמדנו כבר פעם אחת, נוכל גם ללמוד בפעם השנייה.‬ ‫ומי שרוצה להרחיב את אוצר המילים שלו צריך גם להרחיב את התחביבים שלו.‬ ‫כי לכל אחד מאיתנו יש תחומי עניין משלו.‬ ‫ולכן אנחנו מתעסקים בדרך כלל עם אותם הדברים.‬ ‫אך שפה בנויה מהרבה תחומים שונים.‬ ‫מי שמתעניין בפוליטיקה צריך גם לקרוא עיתוני ספורט לפעמים!‬