‫שיחון‬

he ‫מותר משהו ‬   »   bn অনুমোদন পাওয়া / অনুমতি থাকা

‫73 [שבעים ושלוש]‬

‫מותר משהו ‬

‫מותר משהו ‬

৭৩ [তিয়াত্তর]

73 [Tiẏāttara]

অনুমোদন পাওয়া / অনুমতি থাকা

anumōdana pā'ōẏā / anumati thākā

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בנגלית נגן יותר
‫כבר מותר לך לנהוג במכונית?‬ তোমার কি গাড়ী চালানোর অনুমতি আছে? তোমার কি গাড়ী চালানোর অনুমতি আছে? 1
t---ra ------ī cā---ōr--a-----i-----? tōmāra ki gāṛī cālānōra anumati āchē?
‫כבר מותר לך לשתות אלכוהול?‬ তোমার কি মদ্যপান করার অনুমতি আছে? তোমার কি মদ্যপান করার অনুমতি আছে? 1
Tōmāra -- ma----ā---k--ār- anumati-ā---? Tōmāra ki madyapāna karāra anumati āchē?
‫כבר מותר לך לנסוע לבד לחול?‬ তোমার একা বিদেশে যাবার অনুমতি আছে? তোমার একা বিদেশে যাবার অনুমতি আছে? 1
T-m------ā-b---śē-y-bā-- anu-a-i----ē? Tōmāra ēkā bidēśē yābāra anumati āchē?
‫מותר‬ অনুমতি পাওয়া অনুমতি পাওয়া 1
Anuma----ā-ō-ā Anumati pā'ōẏā
‫מותר לנו לעשן כאן?‬ আমরা কি এখানে ধূমপান করতে পারি? আমরা কি এখানে ধূমপান করতে পারি? 1
ā-a-- ---ēkh-n--d--mapā-a--ara-ē p-ri? āmarā ki ēkhānē dhūmapāna karatē pāri?
‫מותר לעשן כאן?‬ এখানে ধূমপান করার অনুমতি আছে কি? এখানে ধূমপান করার অনুমতি আছে কি? 1
Ē--ān--d--ma-----k----a-anuma-- āchē-ki? Ēkhānē dhūmapāna karāra anumati āchē ki?
‫אפשר לשלם בכרטיס אשראי?‬ ক্রেডিট কার্ডের মাধ্যমে কি টাকা দেওয়া যেতে পারে? ক্রেডিট কার্ডের মাধ্যমে কি টাকা দেওয়া যেতে পারে? 1
K-ēḍ-ṭa--ā-ḍēr----dh-a-ē k---ākā--ē--ẏā --t---ār-? Krēḍiṭa kārḍēra mādhyamē ki ṭākā dē'ōẏā yētē pārē?
‫אפשר לשלם בצ’ק?‬ চেকের দ্বারা কি টাকা দেওয়া যেতে পারে? চেকের দ্বারা কি টাকা দেওয়া যেতে পারে? 1
Cē-ē-a d-ā-ā ki-ṭā-ā-d--ōẏā -ē-ē -ā--? Cēkēra dbārā ki ṭākā dē'ōẏā yētē pārē?
‫מותר לשלם במזומן בלבד?‬ কেবল কি শুধু নগদ টাকা দেওয়া যেতে পারে? কেবল কি শুধু নগদ টাকা দেওয়া যেতে পারে? 1
K---------śu-h--n--ad--ṭā-ā--ē'ōẏ----tē-pā--? Kēbala ki śudhu nagada ṭākā dē'ōẏā yētē pārē?
‫מותר לי לטלפן?‬ আমি কি একটা ফোন করতে পারি? আমি কি একটা ফোন করতে পারি? 1
Āmi k---k-ṭā --ō---ka--tē--āri? Āmi ki ēkaṭā phōna karatē pāri?
‫אפשר לשאול משהו?‬ আমি কি কিছু জিজ্ঞাসা করতে পারি? আমি কি কিছু জিজ্ঞাসা করতে পারি? 1
Ām- -- --c-- --jñāsā--ar--ē --ri? Āmi ki kichu jijñāsā karatē pāri?
‫אפשר לומר משהו?‬ আমি কি কিছু বলতে পারি? আমি কি কিছু বলতে পারি? 1
Ām---i-k--hu -ala-ē--ār-? Āmi ki kichu balatē pāri?
‫אסור לו לישון בפארק.‬ তার বাগানে শোবার অনুমতি নেই ৷ তার বাগানে শোবার অনুমতি নেই ৷ 1
Tār- --gānē--ō-ā-- ----a-- ---i Tāra bāgānē śōbāra anumati nē'i
‫אסור לו לישון במכונית.‬ তার গাড়ীর মধ্যে শোবার অনুমতি নেই ৷ তার গাড়ীর মধ্যে শোবার অনুমতি নেই ৷ 1
t----g---ra-ma---ē----ār- -n--a-i--ē-i tāra gāṛīra madhyē śōbāra anumati nē'i
‫אסור לו לישון בתחנת הרכבת.‬ তার রেল স্টেশনে শোবার অনুমতি নেই ৷ তার রেল স্টেশনে শোবার অনুমতি নেই ৷ 1
tā-----l- s-----ē--ō-ā-a---umati-n--i tāra rēla sṭēśanē śōbāra anumati nē'i
‫אנחנו יכולים לשבת?‬ আমরা কি বসতে পারি? আমরা কি বসতে পারি? 1
ām-r- -i b-satē---r-? āmarā ki basatē pāri?
‫אפשר לקבל את התפריט?‬ আমরা কি মেনু কার্ড পেতে পারি? আমরা কি মেনু কার্ড পেতে পারি? 1
Ā-arā----m--- k--ḍ- pē-ē p--i? Āmarā ki mēnu kārḍa pētē pāri?
‫אפשר לשלם בנפרד?‬ আমরা কি আলাদাভাবে টাকা দিতে পারি? আমরা কি আলাদাভাবে টাকা দিতে পারি? 1
Ā---ā-ki-ā-ā-----bē-ṭ-kā dit- p---? Āmarā ki ālādābhābē ṭākā ditē pāri?

‫איך המוח לומד מילים חדשות‬

‫מוחנו שומר תכנים חדשים כשאנחנו לומדים אוצר מילים.‬ ‫אך הלמידה עובדת רק בעזרת חזרות קבועות.‬ ‫מספר גורמים משפיעים על יכולת המוח שלנו לאחסן מילים.‬ ‫אך הכי חשוב מהם הוא שאנחנו נחזור על המילים באופן קבוע.‬ ‫רק מילים, שאנחנו קוראים או כותבים בתדירות גבוהה, נשמרות במוח.‬ ‫אפשר להגיד שהמילים האלה מאוכסנות כמו תמונות.‬ ‫עיקרון זה של הלמידה חל גם על קופים.‬ ‫קופים יכולים ללמוד ‘קריאת’ מילים אם הם רואים אותם מספיק.‬ ‫למרות שהם לא מבינים את המילים, הם מזהים אותם לפי הצורה שלהם.‬ ‫אנחנו צריכים הרבה מילים בכדי לדבר שפה בצורה שוטפת.‬ ‫לשם כך, אוצר המילים צריך להיות מאורגן.‬ ‫כי הזכרון שלנו עובד כמו ארכיון.‬ ‫הוא צריך לדעת איפה הוא צריך לחפש בכדי למצוא מילה במהירות.‬ ‫לכן טוב יותר ללמוד מילים בהקשר מסוים.‬ ‫כך יוכל הזכרון שלנו תמיד לפתוח את התיקייה הנכונה.‬ ‫אבל אנחנו גם יכולים לשכוח שוב את מה שכבר למדנו.‬ ‫במקרה הזה, המידע עובר מהזכרון האקטיבי לזה הפסיבי.‬ ‫דרך השכחה אנחנו משחררים את עצמנו מהמידע שאנחנו לא צריכים.‬ ‫כך מוצא מוחנו מקום לדברים חדשים וחשובים יותר.‬ ‫>לכן חשוב שתמיד נפעיל את הידע שלנו.‬ ‫אך מה שנמצא בזכרון הפסיבי לא נאבד לעד.‬ ‫כשאנחנו רואים מילה ששכחנו, אנחנו נזכרים בה שוב.‬ ‫מה שלמדנו כבר פעם אחת, נוכל גם ללמוד בפעם השנייה.‬ ‫ומי שרוצה להרחיב את אוצר המילים שלו צריך גם להרחיב את התחביבים שלו.‬ ‫כי לכל אחד מאיתנו יש תחומי עניין משלו.‬ ‫ולכן אנחנו מתעסקים בדרך כלל עם אותם הדברים.‬ ‫אך שפה בנויה מהרבה תחומים שונים.‬ ‫מי שמתעניין בפוליטיקה צריך גם לקרוא עיתוני ספורט לפעמים!‬