‫שיחון‬

he ‫מותר משהו ‬   »   bn অনুমোদন পাওয়া / অনুমতি থাকা

‫73 [שבעים ושלוש]‬

‫מותר משהו ‬

‫מותר משהו ‬

৭৩ [তিয়াত্তর]

73 [Tiẏāttara]

অনুমোদন পাওয়া / অনুমতি থাকা

anumōdana pā'ōẏā / anumati thākā

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בנגלית נגן יותר
‫כבר מותר לך לנהוג במכונית?‬ তোমার কি গাড়ী চালানোর অনুমতি আছে? তোমার কি গাড়ী চালানোর অনুমতি আছে? 1
tō---a--- ---ī-c-l-n-r- --um-----ch-? tōmāra ki gāṛī cālānōra anumati āchē?
‫כבר מותר לך לשתות אלכוהול?‬ তোমার কি মদ্যপান করার অনুমতি আছে? তোমার কি মদ্যপান করার অনুমতি আছে? 1
T---ra -- -ad-a--na --rā---an-mati -chē? Tōmāra ki madyapāna karāra anumati āchē?
‫כבר מותר לך לנסוע לבד לחול?‬ তোমার একা বিদেশে যাবার অনুমতি আছে? তোমার একা বিদেশে যাবার অনুমতি আছে? 1
T-m--- ēk- ---ēśē ----r- a-umati-ā--ē? Tōmāra ēkā bidēśē yābāra anumati āchē?
‫מותר‬ অনুমতি পাওয়া অনুমতি পাওয়া 1
A-----i-p-'ōẏā Anumati pā'ōẏā
‫מותר לנו לעשן כאן?‬ আমরা কি এখানে ধূমপান করতে পারি? আমরা কি এখানে ধূমপান করতে পারি? 1
ā---ā--- ēkh--- d-ū----na-k--a-ē pā--? āmarā ki ēkhānē dhūmapāna karatē pāri?
‫מותר לעשן כאן?‬ এখানে ধূমপান করার অনুমতি আছে কি? এখানে ধূমপান করার অনুমতি আছে কি? 1
Ēkhān----ūmap-na k-rā-a a--m--- --hē ki? Ēkhānē dhūmapāna karāra anumati āchē ki?
‫אפשר לשלם בכרטיס אשראי?‬ ক্রেডিট কার্ডের মাধ্যমে কি টাকা দেওয়া যেতে পারে? ক্রেডিট কার্ডের মাধ্যমে কি টাকা দেওয়া যেতে পারে? 1
K--ḍi-a--ārḍ--a------amē--i -ā-ā d-'--ā -----pā-ē? Krēḍiṭa kārḍēra mādhyamē ki ṭākā dē'ōẏā yētē pārē?
‫אפשר לשלם בצ’ק?‬ চেকের দ্বারা কি টাকা দেওয়া যেতে পারে? চেকের দ্বারা কি টাকা দেওয়া যেতে পারে? 1
C--ē-- db-rā -i -āk- dē-ōẏ- y--ē -ā-ē? Cēkēra dbārā ki ṭākā dē'ōẏā yētē pārē?
‫מותר לשלם במזומן בלבד?‬ কেবল কি শুধু নগদ টাকা দেওয়া যেতে পারে? কেবল কি শুধু নগদ টাকা দেওয়া যেতে পারে? 1
K-bala k- ś---u n-------ā-ā dē'-ẏā --tē pār-? Kēbala ki śudhu nagada ṭākā dē'ōẏā yētē pārē?
‫מותר לי לטלפן?‬ আমি কি একটা ফোন করতে পারি? আমি কি একটা ফোন করতে পারি? 1
Āmi--i-ēka-ā--h--a k-r-tē ---i? Āmi ki ēkaṭā phōna karatē pāri?
‫אפשר לשאול משהו?‬ আমি কি কিছু জিজ্ঞাসা করতে পারি? আমি কি কিছু জিজ্ঞাসা করতে পারি? 1
Ām--k-----hu -ij-āsā-k---t- -ār-? Āmi ki kichu jijñāsā karatē pāri?
‫אפשר לומר משהו?‬ আমি কি কিছু বলতে পারি? আমি কি কিছু বলতে পারি? 1
Ām---i--i-h----lat- pāri? Āmi ki kichu balatē pāri?
‫אסור לו לישון בפארק.‬ তার বাগানে শোবার অনুমতি নেই ৷ তার বাগানে শোবার অনুমতি নেই ৷ 1
T-r---ā-ān- śōbā-- a----t--n--i Tāra bāgānē śōbāra anumati nē'i
‫אסור לו לישון במכונית.‬ তার গাড়ীর মধ্যে শোবার অনুমতি নেই ৷ তার গাড়ীর মধ্যে শোবার অনুমতি নেই ৷ 1
tā---g-ṛī---madhy- --bā-a-a---at- --'i tāra gāṛīra madhyē śōbāra anumati nē'i
‫אסור לו לישון בתחנת הרכבת.‬ তার রেল স্টেশনে শোবার অনুমতি নেই ৷ তার রেল স্টেশনে শোবার অনুমতি নেই ৷ 1
tāra-rēl---ṭ----ē--ōbā-- ---mati--ē'i tāra rēla sṭēśanē śōbāra anumati nē'i
‫אנחנו יכולים לשבת?‬ আমরা কি বসতে পারি? আমরা কি বসতে পারি? 1
ām-r- -i--asatē---r-? āmarā ki basatē pāri?
‫אפשר לקבל את התפריט?‬ আমরা কি মেনু কার্ড পেতে পারি? আমরা কি মেনু কার্ড পেতে পারি? 1
Ā-a-ā -i m-n- k-rḍa -ē-- pā--? Āmarā ki mēnu kārḍa pētē pāri?
‫אפשר לשלם בנפרד?‬ আমরা কি আলাদাভাবে টাকা দিতে পারি? আমরা কি আলাদাভাবে টাকা দিতে পারি? 1
Ām--------l-d--h-------- ---ē --ri? Āmarā ki ālādābhābē ṭākā ditē pāri?

‫איך המוח לומד מילים חדשות‬

‫מוחנו שומר תכנים חדשים כשאנחנו לומדים אוצר מילים.‬ ‫אך הלמידה עובדת רק בעזרת חזרות קבועות.‬ ‫מספר גורמים משפיעים על יכולת המוח שלנו לאחסן מילים.‬ ‫אך הכי חשוב מהם הוא שאנחנו נחזור על המילים באופן קבוע.‬ ‫רק מילים, שאנחנו קוראים או כותבים בתדירות גבוהה, נשמרות במוח.‬ ‫אפשר להגיד שהמילים האלה מאוכסנות כמו תמונות.‬ ‫עיקרון זה של הלמידה חל גם על קופים.‬ ‫קופים יכולים ללמוד ‘קריאת’ מילים אם הם רואים אותם מספיק.‬ ‫למרות שהם לא מבינים את המילים, הם מזהים אותם לפי הצורה שלהם.‬ ‫אנחנו צריכים הרבה מילים בכדי לדבר שפה בצורה שוטפת.‬ ‫לשם כך, אוצר המילים צריך להיות מאורגן.‬ ‫כי הזכרון שלנו עובד כמו ארכיון.‬ ‫הוא צריך לדעת איפה הוא צריך לחפש בכדי למצוא מילה במהירות.‬ ‫לכן טוב יותר ללמוד מילים בהקשר מסוים.‬ ‫כך יוכל הזכרון שלנו תמיד לפתוח את התיקייה הנכונה.‬ ‫אבל אנחנו גם יכולים לשכוח שוב את מה שכבר למדנו.‬ ‫במקרה הזה, המידע עובר מהזכרון האקטיבי לזה הפסיבי.‬ ‫דרך השכחה אנחנו משחררים את עצמנו מהמידע שאנחנו לא צריכים.‬ ‫כך מוצא מוחנו מקום לדברים חדשים וחשובים יותר.‬ ‫>לכן חשוב שתמיד נפעיל את הידע שלנו.‬ ‫אך מה שנמצא בזכרון הפסיבי לא נאבד לעד.‬ ‫כשאנחנו רואים מילה ששכחנו, אנחנו נזכרים בה שוב.‬ ‫מה שלמדנו כבר פעם אחת, נוכל גם ללמוד בפעם השנייה.‬ ‫ומי שרוצה להרחיב את אוצר המילים שלו צריך גם להרחיב את התחביבים שלו.‬ ‫כי לכל אחד מאיתנו יש תחומי עניין משלו.‬ ‫ולכן אנחנו מתעסקים בדרך כלל עם אותם הדברים.‬ ‫אך שפה בנויה מהרבה תחומים שונים.‬ ‫מי שמתעניין בפוליטיקה צריך גם לקרוא עיתוני ספורט לפעמים!‬