‫שיחון‬

he ‫מותר משהו ‬   »   ko 해도 돼요

‫73 [שבעים ושלוש]‬

‫מותר משהו ‬

‫מותר משהו ‬

73 [일흔셋]

73 [ilheunses]

해도 돼요

haedo dwaeyo

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קוריאנית נגן יותר
‫כבר מותר לך לנהוג במכונית?‬ 당신은 벌써 운전을 해도 돼요? 당신은 벌써 운전을 해도 돼요? 1
dangsi------beol-s-- --j--------h-e-o---a---? dangsin-eun beolsseo unjeon-eul haedo dwaeyo?
‫כבר מותר לך לשתות אלכוהול?‬ 당신은 벌써 술을 마셔도 돼요? 당신은 벌써 술을 마셔도 돼요? 1
dan-s---e-n -eol-seo s-l--u---a-ye--o --aeyo? dangsin-eun beolsseo sul-eul masyeodo dwaeyo?
‫כבר מותר לך לנסוע לבד לחול?‬ 당신은 벌써 혼자 외국 여행을 해도 돼요? 당신은 벌써 혼자 외국 여행을 해도 돼요? 1
dang--n---n beol---- --n------u--yeohae------ ---d- dwae-o? dangsin-eun beolsseo honja oegug yeohaeng-eul haedo dwaeyo?
‫מותר‬ 해도 돼요 해도 돼요 1
hae-- d----o haedo dwaeyo
‫מותר לנו לעשן כאן?‬ 우리 여기서 담배 피워도 돼요? 우리 여기서 담배 피워도 돼요? 1
u-- yeo---e--d---a------------e--? uli yeogiseo dambae piwodo dwaeyo?
‫מותר לעשן כאן?‬ 여기서 담배 피워도 돼요? 여기서 담배 피워도 돼요? 1
y----s-o -amb-- -i-o-o dwaeyo? yeogiseo dambae piwodo dwaeyo?
‫אפשר לשלם בכרטיס אשראי?‬ 신용카드로 지불해도 돼요? 신용카드로 지불해도 돼요? 1
si--y------eul---i-ulha-d- ----yo? sin-yongkadeulo jibulhaedo dwaeyo?
‫אפשר לשלם בצ’ק?‬ 수표로 지불해도 돼요? 수표로 지불해도 돼요? 1
s-py----ji-u-h-----d-a-yo? supyolo jibulhaedo dwaeyo?
‫מותר לשלם במזומן בלבד?‬ 현금으로만 지불해도 돼요? 현금으로만 지불해도 돼요? 1
hyeon--u--eu---an--ibu-ha--- dwaey-? hyeongeum-euloman jibulhaedo dwaeyo?
‫מותר לי לטלפן?‬ 전화를 해도 돼요? 전화를 해도 돼요? 1
j-onhw------ha--o-dw-e-o? jeonhwaleul haedo dwaeyo?
‫אפשר לשאול משהו?‬ 뭘 물어봐도 돼요? 뭘 물어봐도 돼요? 1
mw-l mu------a-o-d--eyo? mwol mul-eobwado dwaeyo?
‫אפשר לומר משהו?‬ 뭘 말해도 돼요? 뭘 말해도 돼요? 1
m--- m-l--e-o ------? mwol malhaedo dwaeyo?
‫אסור לו לישון בפארק.‬ 그는 공원에서 자면 안 돼요. 그는 공원에서 자면 안 돼요. 1
ge-n-un -on------ese--ja--e-n--n---a-y-. geuneun gong-won-eseo jamyeon an dwaeyo.
‫אסור לו לישון במכונית.‬ 그는 차 안에서 자면 안 돼요. 그는 차 안에서 자면 안 돼요. 1
g----un --a-an---eo --m-eon an--w---o. geuneun cha an-eseo jamyeon an dwaeyo.
‫אסור לו לישון בתחנת הרכבת.‬ 그는 기차역에서 자면 안 돼요. 그는 기차역에서 자면 안 돼요. 1
ge----n gi-h---------o j-m---n--- -----o. geuneun gichayeog-eseo jamyeon an dwaeyo.
‫אנחנו יכולים לשבת?‬ 우리 앉아도 돼요? 우리 앉아도 돼요? 1
u----n----o-dw----? uli anj-ado dwaeyo?
‫אפשר לקבל את התפריט?‬ 우리 메뉴를 봐도 돼요? 우리 메뉴를 봐도 돼요? 1
ul--m-nyul--- b-a-- dwae--? uli menyuleul bwado dwaeyo?
‫אפשר לשלם בנפרד?‬ 우리 따로 돈을 내도 돼요? 우리 따로 돈을 내도 돼요? 1
ul--t-a-o-do--eu- -ae-o --a-yo? uli ttalo don-eul naedo dwaeyo?

‫איך המוח לומד מילים חדשות‬

‫מוחנו שומר תכנים חדשים כשאנחנו לומדים אוצר מילים.‬ ‫אך הלמידה עובדת רק בעזרת חזרות קבועות.‬ ‫מספר גורמים משפיעים על יכולת המוח שלנו לאחסן מילים.‬ ‫אך הכי חשוב מהם הוא שאנחנו נחזור על המילים באופן קבוע.‬ ‫רק מילים, שאנחנו קוראים או כותבים בתדירות גבוהה, נשמרות במוח.‬ ‫אפשר להגיד שהמילים האלה מאוכסנות כמו תמונות.‬ ‫עיקרון זה של הלמידה חל גם על קופים.‬ ‫קופים יכולים ללמוד ‘קריאת’ מילים אם הם רואים אותם מספיק.‬ ‫למרות שהם לא מבינים את המילים, הם מזהים אותם לפי הצורה שלהם.‬ ‫אנחנו צריכים הרבה מילים בכדי לדבר שפה בצורה שוטפת.‬ ‫לשם כך, אוצר המילים צריך להיות מאורגן.‬ ‫כי הזכרון שלנו עובד כמו ארכיון.‬ ‫הוא צריך לדעת איפה הוא צריך לחפש בכדי למצוא מילה במהירות.‬ ‫לכן טוב יותר ללמוד מילים בהקשר מסוים.‬ ‫כך יוכל הזכרון שלנו תמיד לפתוח את התיקייה הנכונה.‬ ‫אבל אנחנו גם יכולים לשכוח שוב את מה שכבר למדנו.‬ ‫במקרה הזה, המידע עובר מהזכרון האקטיבי לזה הפסיבי.‬ ‫דרך השכחה אנחנו משחררים את עצמנו מהמידע שאנחנו לא צריכים.‬ ‫כך מוצא מוחנו מקום לדברים חדשים וחשובים יותר.‬ ‫>לכן חשוב שתמיד נפעיל את הידע שלנו.‬ ‫אך מה שנמצא בזכרון הפסיבי לא נאבד לעד.‬ ‫כשאנחנו רואים מילה ששכחנו, אנחנו נזכרים בה שוב.‬ ‫מה שלמדנו כבר פעם אחת, נוכל גם ללמוד בפעם השנייה.‬ ‫ומי שרוצה להרחיב את אוצר המילים שלו צריך גם להרחיב את התחביבים שלו.‬ ‫כי לכל אחד מאיתנו יש תחומי עניין משלו.‬ ‫ולכן אנחנו מתעסקים בדרך כלל עם אותם הדברים.‬ ‫אך שפה בנויה מהרבה תחומים שונים.‬ ‫מי שמתעניין בפוליטיקה צריך גם לקרוא עיתוני ספורט לפעמים!‬