‫שיחון‬

he ‫מותר משהו ‬   »   ad Хъущт (фитын)

‫73 [שבעים ושלוש]‬

‫מותר משהו ‬

‫מותר משהו ‬

73 [тIокIищрэ пшIыкIущырэ]

73 [tIokIishhrje pshIykIushhyrje]

Хъущт (фитын)

Hushht (fityn)

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אדיגית נגן יותר
‫כבר מותר לך לנהוג במכונית?‬ О машинэ зепфэн фит ухъугъа? О машинэ зепфэн фит ухъугъа? 1
O -a--i--e-----jen-f-t------? O mashinje zepfjen fit uhuga?
‫כבר מותר לך לשתות אלכוהול?‬ О шъон кIуачIэ уешъонэу фит ухъугъа? О шъон кIуачIэ уешъонэу фит ухъугъа? 1
O-sh-n ---achI------ho---- f---u----? O shon kIuachIje ueshonjeu fit uhuga?
‫כבר מותר לך לנסוע לבד לחול?‬ О уизакъоу хэгъэгум уикIынэу фит ухъугъа? О уизакъоу хэгъэгум уикIынэу фит ухъугъа? 1
O -iz-k-u --e--egum u-kI-n-e- --t u-uga? O uizakou hjegjegum uikIynjeu fit uhuga?
‫מותר‬ фит / хъущт фит / хъущт 1
fit---hu-hht fit / hushht
‫מותר לנו לעשן כאן?‬ Мыщ тутын тыщешъо хъущта? Мыщ тутын тыщешъо хъущта? 1
My--- t-t-n -y-h--sh- -us-ht-? Myshh tutyn tyshhesho hushhta?
‫מותר לעשן כאן?‬ Мыщ тутын ущешъо хъущта? Мыщ тутын ущешъо хъущта? 1
Mys-- tu-y- --h---h- -u-hhta? Myshh tutyn ushhesho hushhta?
‫אפשר לשלם בכרטיס אשראי?‬ Кредит карткIэ ыпкIэ пты хъущта? Кредит карткIэ ыпкIэ пты хъущта? 1
K----t k-rtkI-e y-k-je-pt---ushh-a? Kredit kartkIje ypkIje pty hushhta?
‫אפשר לשלם בצ’ק?‬ ЧеккIэ ыпкIэ пты хъущта? ЧеккIэ ыпкIэ пты хъущта? 1
Che-kI-- y-k----p-----sh-ta? ChekkIje ypkIje pty hushhta?
‫מותר לשלם במזומן בלבד?‬ Ахъщэ Iэрылъхьэ къодый ара ыпкIэ птынэу зэрэщытыр? Ахъщэ Iэрылъхьэ къодый ара ыпкIэ птынэу зэрэщытыр? 1
A-s-h-----e--lh'je k-d-- ara y-k------y-j-u z---jesh--t-r? Ahshhje Ijerylh'je kodyj ara ypkIje ptynjeu zjerjeshhytyr?
‫מותר לי לטלפן?‬ ТелефонкIэ сытео къодыемэ хъущта? ТелефонкIэ сытео къодыемэ хъущта? 1
T---fonkIje---teo--o---mj- -u--h-a? TelefonkIje syteo kodyemje hushhta?
‫אפשר לשאול משהו?‬ Зыгорэм сыкъыкIэупчIэ къодыемэ слъэкIыщта? Зыгорэм сыкъыкIэупчIэ къодыемэ слъэкIыщта? 1
Zy-or----syk-k-je--c-I-- -o---m-e---je-----ht-? Zygorjem sykykIjeupchIje kodyemje sljekIyshhta?
‫אפשר לומר משהו?‬ Зыгорэ къасIо къодыемэ хъущта? Зыгорэ къасIо къодыемэ хъущта? 1
Zy---je-k-sIo-kodye-j- h-s---a? Zygorje kasIo kodyemje hushhta?
‫אסור לו לישון בפארק.‬ Ар (хъулъфыгъ) паркым щычъыен фитэп. Ар (хъулъфыгъ) паркым щычъыен фитэп. 1
A--(hu--y-)-park-m -hh--hy---f----p. Ar (hulfyg) parkym shhychyen fitjep.
‫אסור לו לישון במכונית.‬ Ар (хъулъфыгъ) машинэм ичъыихьан фитэп. Ар (хъулъфыгъ) машинэм ичъыихьан фитэп. 1
Ar--hul---)---sh--j---i-hy-h-a--f--je-. Ar (hulfyg) mashinjem ichyih'an fitjep.
‫אסור לו לישון בתחנת הרכבת.‬ Ар (хъулъфыгъ) вокзалым щычъыен фитэп. Ар (хъулъфыгъ) вокзалым щычъыен фитэп. 1
A--(hu--y-- v--zal-- shh--hyen -i----. Ar (hulfyg) vokzalym shhychyen fitjep.
‫אנחנו יכולים לשבת?‬ ТытIысмэ хъущта? ТытIысмэ хъущта? 1
T---ys--e -u--h-a? TytIysmje hushhta?
‫אפשר לקבל את התפריט?‬ Менюм тыхаплъэ хъущта? Менюм тыхаплъэ хъущта? 1
Menj-m -----l-e --shht-? Menjum tyhaplje hushhta?
‫אפשר לשלם בנפרד?‬ Шъхьаф-шъхьафэу ыпкIэ къэтты хъущта? Шъхьаф-шъхьафэу ыпкIэ къэтты хъущта? 1
Sh-'a--shh---je- ----je--j-t-y h-s-h--? Shh'af-shh'afjeu ypkIje kjetty hushhta?

‫איך המוח לומד מילים חדשות‬

‫מוחנו שומר תכנים חדשים כשאנחנו לומדים אוצר מילים.‬ ‫אך הלמידה עובדת רק בעזרת חזרות קבועות.‬ ‫מספר גורמים משפיעים על יכולת המוח שלנו לאחסן מילים.‬ ‫אך הכי חשוב מהם הוא שאנחנו נחזור על המילים באופן קבוע.‬ ‫רק מילים, שאנחנו קוראים או כותבים בתדירות גבוהה, נשמרות במוח.‬ ‫אפשר להגיד שהמילים האלה מאוכסנות כמו תמונות.‬ ‫עיקרון זה של הלמידה חל גם על קופים.‬ ‫קופים יכולים ללמוד ‘קריאת’ מילים אם הם רואים אותם מספיק.‬ ‫למרות שהם לא מבינים את המילים, הם מזהים אותם לפי הצורה שלהם.‬ ‫אנחנו צריכים הרבה מילים בכדי לדבר שפה בצורה שוטפת.‬ ‫לשם כך, אוצר המילים צריך להיות מאורגן.‬ ‫כי הזכרון שלנו עובד כמו ארכיון.‬ ‫הוא צריך לדעת איפה הוא צריך לחפש בכדי למצוא מילה במהירות.‬ ‫לכן טוב יותר ללמוד מילים בהקשר מסוים.‬ ‫כך יוכל הזכרון שלנו תמיד לפתוח את התיקייה הנכונה.‬ ‫אבל אנחנו גם יכולים לשכוח שוב את מה שכבר למדנו.‬ ‫במקרה הזה, המידע עובר מהזכרון האקטיבי לזה הפסיבי.‬ ‫דרך השכחה אנחנו משחררים את עצמנו מהמידע שאנחנו לא צריכים.‬ ‫כך מוצא מוחנו מקום לדברים חדשים וחשובים יותר.‬ ‫>לכן חשוב שתמיד נפעיל את הידע שלנו.‬ ‫אך מה שנמצא בזכרון הפסיבי לא נאבד לעד.‬ ‫כשאנחנו רואים מילה ששכחנו, אנחנו נזכרים בה שוב.‬ ‫מה שלמדנו כבר פעם אחת, נוכל גם ללמוד בפעם השנייה.‬ ‫ומי שרוצה להרחיב את אוצר המילים שלו צריך גם להרחיב את התחביבים שלו.‬ ‫כי לכל אחד מאיתנו יש תחומי עניין משלו.‬ ‫ולכן אנחנו מתעסקים בדרך כלל עם אותם הדברים.‬ ‫אך שפה בנויה מהרבה תחומים שונים.‬ ‫מי שמתעניין בפוליטיקה צריך גם לקרוא עיתוני ספורט לפעמים!‬