‫שיחון‬

he ‫מותר משהו ‬   »   ad Хъущт (фитын)

‫73 [שבעים ושלוש]‬

‫מותר משהו ‬

‫מותר משהו ‬

73 [тIокIищрэ пшIыкIущырэ]

73 [tIokIishhrje pshIykIushhyrje]

Хъущт (фитын)

Hushht (fityn)

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אדיגית נגן יותר
‫כבר מותר לך לנהוג במכונית?‬ О машинэ зепфэн фит ухъугъа? О машинэ зепфэн фит ухъугъа? 1
O-m-shinj--z--f-e--f-t -huga? O mashinje zepfjen fit uhuga?
‫כבר מותר לך לשתות אלכוהול?‬ О шъон кIуачIэ уешъонэу фит ухъугъа? О шъон кIуачIэ уешъонэу фит ухъугъа? 1
O--hon--Iu-c---e -es--n-e- ----uh-ga? O shon kIuachIje ueshonjeu fit uhuga?
‫כבר מותר לך לנסוע לבד לחול?‬ О уизакъоу хэгъэгум уикIынэу фит ухъугъа? О уизакъоу хэгъэгум уикIынэу фит ухъугъа? 1
O---z-ko- hj---eg-- ---Iy--e- -i---h-g-? O uizakou hjegjegum uikIynjeu fit uhuga?
‫מותר‬ фит / хъущт фит / хъущт 1
fit -------t fit / hushht
‫מותר לנו לעשן כאן?‬ Мыщ тутын тыщешъо хъущта? Мыщ тутын тыщешъо хъущта? 1
Mys-- t---- -ys--e--o h---h--? Myshh tutyn tyshhesho hushhta?
‫מותר לעשן כאן?‬ Мыщ тутын ущешъо хъущта? Мыщ тутын ущешъо хъущта? 1
M-sh--tutyn--shhesho h------? Myshh tutyn ushhesho hushhta?
‫אפשר לשלם בכרטיס אשראי?‬ Кредит карткIэ ыпкIэ пты хъущта? Кредит карткIэ ыпкIэ пты хъущта? 1
Kred-- ka--kIj- ----j--p-y---shh--? Kredit kartkIje ypkIje pty hushhta?
‫אפשר לשלם בצ’ק?‬ ЧеккIэ ыпкIэ пты хъущта? ЧеккIэ ыпкIэ пты хъущта? 1
C-e--I-- -pkI-e---y---s-h--? ChekkIje ypkIje pty hushhta?
‫מותר לשלם במזומן בלבד?‬ Ахъщэ Iэрылъхьэ къодый ара ыпкIэ птынэу зэрэщытыр? Ахъщэ Iэрылъхьэ къодый ара ыпкIэ птынэу зэрэщытыр? 1
Ahsh--e -jer-l-'j- --dy----a -pkIje ---nj-u ---rj--------? Ahshhje Ijerylh'je kodyj ara ypkIje ptynjeu zjerjeshhytyr?
‫מותר לי לטלפן?‬ ТелефонкIэ сытео къодыемэ хъущта? ТелефонкIэ сытео къодыемэ хъущта? 1
T----onk--e s---o kod-e--e----h-ta? TelefonkIje syteo kodyemje hushhta?
‫אפשר לשאול משהו?‬ Зыгорэм сыкъыкIэупчIэ къодыемэ слъэкIыщта? Зыгорэм сыкъыкIэупчIэ къодыемэ слъэкIыщта? 1
Zy--rje--s-ky--je---hIje -odye----sl-ek-y-h---? Zygorjem sykykIjeupchIje kodyemje sljekIyshhta?
‫אפשר לומר משהו?‬ Зыгорэ къасIо къодыемэ хъущта? Зыгорэ къасIо къодыемэ хъущта? 1
Z--or----a--o -o-------hushht-? Zygorje kasIo kodyemje hushhta?
‫אסור לו לישון בפארק.‬ Ар (хъулъфыгъ) паркым щычъыен фитэп. Ар (хъулъфыгъ) паркым щычъыен фитэп. 1
A- (hu---g) parky- s-h--h--n -itje-. Ar (hulfyg) parkym shhychyen fitjep.
‫אסור לו לישון במכונית.‬ Ар (хъулъфыгъ) машинэм ичъыихьан фитэп. Ар (хъулъфыгъ) машинэм ичъыихьан фитэп. 1
A- --u-f--- -a-hinje--i-h-ih'-n fitjep. Ar (hulfyg) mashinjem ichyih'an fitjep.
‫אסור לו לישון בתחנת הרכבת.‬ Ар (хъулъфыгъ) вокзалым щычъыен фитэп. Ар (хъулъфыгъ) вокзалым щычъыен фитэп. 1
A----ul-y-) v-kz-lym-----c-y-n fitje-. Ar (hulfyg) vokzalym shhychyen fitjep.
‫אנחנו יכולים לשבת?‬ ТытIысмэ хъущта? ТытIысмэ хъущта? 1
Ty-Iy-m-e-hus-h-a? TytIysmje hushhta?
‫אפשר לקבל את התפריט?‬ Менюм тыхаплъэ хъущта? Менюм тыхаплъэ хъущта? 1
Men--m -yhap-je-hus-ht-? Menjum tyhaplje hushhta?
‫אפשר לשלם בנפרד?‬ Шъхьаф-шъхьафэу ыпкIэ къэтты хъущта? Шъхьаф-шъхьафэу ыпкIэ къэтты хъущта? 1
Shh------h-a---u-ypk-----jett- h-shhta? Shh'af-shh'afjeu ypkIje kjetty hushhta?

‫איך המוח לומד מילים חדשות‬

‫מוחנו שומר תכנים חדשים כשאנחנו לומדים אוצר מילים.‬ ‫אך הלמידה עובדת רק בעזרת חזרות קבועות.‬ ‫מספר גורמים משפיעים על יכולת המוח שלנו לאחסן מילים.‬ ‫אך הכי חשוב מהם הוא שאנחנו נחזור על המילים באופן קבוע.‬ ‫רק מילים, שאנחנו קוראים או כותבים בתדירות גבוהה, נשמרות במוח.‬ ‫אפשר להגיד שהמילים האלה מאוכסנות כמו תמונות.‬ ‫עיקרון זה של הלמידה חל גם על קופים.‬ ‫קופים יכולים ללמוד ‘קריאת’ מילים אם הם רואים אותם מספיק.‬ ‫למרות שהם לא מבינים את המילים, הם מזהים אותם לפי הצורה שלהם.‬ ‫אנחנו צריכים הרבה מילים בכדי לדבר שפה בצורה שוטפת.‬ ‫לשם כך, אוצר המילים צריך להיות מאורגן.‬ ‫כי הזכרון שלנו עובד כמו ארכיון.‬ ‫הוא צריך לדעת איפה הוא צריך לחפש בכדי למצוא מילה במהירות.‬ ‫לכן טוב יותר ללמוד מילים בהקשר מסוים.‬ ‫כך יוכל הזכרון שלנו תמיד לפתוח את התיקייה הנכונה.‬ ‫אבל אנחנו גם יכולים לשכוח שוב את מה שכבר למדנו.‬ ‫במקרה הזה, המידע עובר מהזכרון האקטיבי לזה הפסיבי.‬ ‫דרך השכחה אנחנו משחררים את עצמנו מהמידע שאנחנו לא צריכים.‬ ‫כך מוצא מוחנו מקום לדברים חדשים וחשובים יותר.‬ ‫>לכן חשוב שתמיד נפעיל את הידע שלנו.‬ ‫אך מה שנמצא בזכרון הפסיבי לא נאבד לעד.‬ ‫כשאנחנו רואים מילה ששכחנו, אנחנו נזכרים בה שוב.‬ ‫מה שלמדנו כבר פעם אחת, נוכל גם ללמוד בפעם השנייה.‬ ‫ומי שרוצה להרחיב את אוצר המילים שלו צריך גם להרחיב את התחביבים שלו.‬ ‫כי לכל אחד מאיתנו יש תחומי עניין משלו.‬ ‫ולכן אנחנו מתעסקים בדרך כלל עם אותם הדברים.‬ ‫אך שפה בנויה מהרבה תחומים שונים.‬ ‫מי שמתעניין בפוליטיקה צריך גם לקרוא עיתוני ספורט לפעמים!‬