‫שיחון‬

he ‫מותר משהו ‬   »   ur ‫کسی چیز کی اجازت‬

‫73 [שבעים ושלוש]‬

‫מותר משהו ‬

‫מותר משהו ‬

‫73 [تہتّر]‬

thttr

‫کسی چیز کی اجازت‬

kisi cheez ki ijazat

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אורדו נגן יותר
‫כבר מותר לך לנהוג במכונית?‬ ‫کیا تمھیں گاڑی چلانے کی اجازت ہے ؟‬ ‫کیا تمھیں گاڑی چلانے کی اجازت ہے ؟‬ 1
k--------- gaar- c-a--na-----i-a-a----i? kya tumhen gaari chalanay ki ijazat hai?
‫כבר מותר לך לשתות אלכוהול?‬ ‫کیا تمھیں شراب پینے کی اجازت ہے ؟‬ ‫کیا تمھیں شراب پینے کی اجازت ہے ؟‬ 1
ky- tu-he-----r--b-pee----k--i-az---ha-? kya tumhen sharaab peenay ki ijazat hai?
‫כבר מותר לך לנסוע לבד לחול?‬ ‫کیا تمھیں اکیلے دوسرے ملک میں جانے کی اجازت ہے ؟‬ ‫کیا تمھیں اکیلے دوسرے ملک میں جانے کی اجازت ہے ؟‬ 1
k-a -um-en a----ey-do--ay-ma-ik -------n--k- ----at ha-? kya tumhen akailey dosray malik mein jane ki ijazat hai?
‫מותר‬ ‫اختیار ہونا اجازت‬ ‫اختیار ہونا اجازت‬ 1
i---t--aa--h-na inkhtiyaar hona
‫מותר לנו לעשן כאן?‬ ‫کیا ہمیں یہاں سگریٹ پینے کی اجازت ہے ؟‬ ‫کیا ہمیں یہاں سگریٹ پینے کی اجازت ہے ؟‬ 1
k-a--am-in -a--n-cig--tte ---n-y-ki-i--za- --i? kya hamein yahan cigrette peenay ki ijazat hai?
‫מותר לעשן כאן?‬ ‫کیا یہاں سگریٹ پینے کی اجازت ہے ؟‬ ‫کیا یہاں سگریٹ پینے کی اجازت ہے ؟‬ 1
k-a--a--n---g--t-e-pe-nay-k- i-azat -ai? kya yahan cigrette peenay ki ijazat hai?
‫אפשר לשלם בכרטיס אשראי?‬ ‫کیا کریڈٹ کارڈ کے ذریعے ادائیگی کی جا سکتی ہے ؟‬ ‫کیا کریڈٹ کارڈ کے ذریعے ادائیگی کی جا سکتی ہے ؟‬ 1
kya----- -a---k---a-iy- ad---i ki--- s--t--hai? kya crdt card ke zariye adaigi ki ja sakti hai?
‫אפשר לשלם בצ’ק?‬ ‫کیا چیک سے ادایئگی کی جا سکتی ہے ؟‬ ‫کیا چیک سے ادایئگی کی جا سکتی ہے ؟‬ 1
ky--c-eck -e-k- -a--ak-- -a-? kya check se ki ja sakti hai?
‫מותר לשלם במזומן בלבד?‬ ‫کیا صرف نقد ادائیگی کی اجازت ہے ؟‬ ‫کیا صرف نقد ادائیگی کی اجازت ہے ؟‬ 1
kya---r- -a--d -d-i-i--i---a--- ha-? kya sirf naqad adaigi ki ijazat hai?
‫מותר לי לטלפן?‬ ‫کیا میں ٹیلیفون کر سکتا ہوں ؟‬ ‫کیا میں ٹیلیفون کر سکتا ہوں ؟‬ 1
k-a m--n ----p--ne k----a--a ho-? kya mein telephone kar sakta hon?
‫אפשר לשאול משהו?‬ ‫کیا میں کچھ پوچھ سکتا ہوں ؟‬ ‫کیا میں کچھ پوچھ سکتا ہوں ؟‬ 1
k-- m-in-ku-h-po-ch--akt- ---? kya mein kuch pooch sakta hon?
‫אפשר לומר משהו?‬ ‫کیا میں کچھ کہہ سکتا ہوں ؟‬ ‫کیا میں کچھ کہہ سکتا ہوں ؟‬ 1
k---m-i--ku-h -----akta ---? kya mein kuch keh sakta hon?
‫אסור לו לישון בפארק.‬ ‫اسے پارک میں سونے کی اجازت نہیں ہے -‬ ‫اسے پارک میں سونے کی اجازت نہیں ہے -‬ 1
u--y p-r----i- s--------ij-z---na-- -a- - usay park mein sonay ki ijazat nahi hai -
‫אסור לו לישון במכונית.‬ ‫اسے گاڑی میں سونے کی اجازت نہیں ہے -‬ ‫اسے گاڑی میں سونے کی اجازت نہیں ہے -‬ 1
us----a--i -e-----n-- -i -j---- -a-i-ha- - usay gaari mein sonay ki ijazat nahi hai -
‫אסור לו לישון בתחנת הרכבת.‬ ‫اسے اسٹیشن میں سونے کی اجازت نہیں ہے -‬ ‫اسے اسٹیشن میں سونے کی اجازت نہیں ہے -‬ 1
u--y----tio--mein--o-ay------azat n-hi---i - usay station mein sonay ki ijazat nahi hai -
‫אנחנו יכולים לשבת?‬ ‫کیا ہم بیٹھ سکتے ہیں ؟‬ ‫کیا ہم بیٹھ سکتے ہیں ؟‬ 1
k-a--um-baith sat-e -a-n? kya hum baith satke hain?
‫אפשר לקבל את התפריט?‬ ‫کیا ہمیں مینو مل سکتا ہے ؟‬ ‫کیا ہمیں مینو مل سکتا ہے ؟‬ 1
kya -a-ei------o --l -akt--ha-? kya hamein meino mil sakta hai?
‫אפשר לשלם בנפרד?‬ ‫کیا ہم الگ الگ ادائیگی کر سکتے ہیں ؟‬ ‫کیا ہم الگ الگ ادائیگی کر سکتے ہیں ؟‬ 1
kya h-- al-- -l---ada--i -ar-s-t----a-n? kya hum alag alag adaigi kar satke hain?

‫איך המוח לומד מילים חדשות‬

‫מוחנו שומר תכנים חדשים כשאנחנו לומדים אוצר מילים.‬ ‫אך הלמידה עובדת רק בעזרת חזרות קבועות.‬ ‫מספר גורמים משפיעים על יכולת המוח שלנו לאחסן מילים.‬ ‫אך הכי חשוב מהם הוא שאנחנו נחזור על המילים באופן קבוע.‬ ‫רק מילים, שאנחנו קוראים או כותבים בתדירות גבוהה, נשמרות במוח.‬ ‫אפשר להגיד שהמילים האלה מאוכסנות כמו תמונות.‬ ‫עיקרון זה של הלמידה חל גם על קופים.‬ ‫קופים יכולים ללמוד ‘קריאת’ מילים אם הם רואים אותם מספיק.‬ ‫למרות שהם לא מבינים את המילים, הם מזהים אותם לפי הצורה שלהם.‬ ‫אנחנו צריכים הרבה מילים בכדי לדבר שפה בצורה שוטפת.‬ ‫לשם כך, אוצר המילים צריך להיות מאורגן.‬ ‫כי הזכרון שלנו עובד כמו ארכיון.‬ ‫הוא צריך לדעת איפה הוא צריך לחפש בכדי למצוא מילה במהירות.‬ ‫לכן טוב יותר ללמוד מילים בהקשר מסוים.‬ ‫כך יוכל הזכרון שלנו תמיד לפתוח את התיקייה הנכונה.‬ ‫אבל אנחנו גם יכולים לשכוח שוב את מה שכבר למדנו.‬ ‫במקרה הזה, המידע עובר מהזכרון האקטיבי לזה הפסיבי.‬ ‫דרך השכחה אנחנו משחררים את עצמנו מהמידע שאנחנו לא צריכים.‬ ‫כך מוצא מוחנו מקום לדברים חדשים וחשובים יותר.‬ ‫>לכן חשוב שתמיד נפעיל את הידע שלנו.‬ ‫אך מה שנמצא בזכרון הפסיבי לא נאבד לעד.‬ ‫כשאנחנו רואים מילה ששכחנו, אנחנו נזכרים בה שוב.‬ ‫מה שלמדנו כבר פעם אחת, נוכל גם ללמוד בפעם השנייה.‬ ‫ומי שרוצה להרחיב את אוצר המילים שלו צריך גם להרחיב את התחביבים שלו.‬ ‫כי לכל אחד מאיתנו יש תחומי עניין משלו.‬ ‫ולכן אנחנו מתעסקים בדרך כלל עם אותם הדברים.‬ ‫אך שפה בנויה מהרבה תחומים שונים.‬ ‫מי שמתעניין בפוליטיקה צריך גם לקרוא עיתוני ספורט לפעמים!‬