արտահայտությունների գիրք

hy Genitive   »   cs Druhý pád

99 [իննսունինը]

Genitive

Genitive

99 [devadesát devět]

Druhý pád

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Czech Խաղալ Ավելին
իմ ընկերուհու կատուն koč-- m- př-------ě kočka mé přítelkyně k-č-a m- p-í-e-k-n- ------------------- kočka mé přítelkyně 0
իմ ընկերոջ շունը p---mého -ří---e pes mého přítele p-s m-h- p-í-e-e ---------------- pes mého přítele 0
իմ երեխաների խաղալիքները h--č---m--h d-tí hračky mých dětí h-a-k- m-c- d-t- ---------------- hračky mých dětí 0
Սա իմ աշխատակցի վերարկուն է: To-je--láš- ---o ko--g-. To je plášť mého kolegy. T- j- p-á-ť m-h- k-l-g-. ------------------------ To je plášť mého kolegy. 0
Սա իմ աշխատակցուհու մեքենան է: To-je--uto-mé kole--n-. To je auto mé kolegyně. T- j- a-t- m- k-l-g-n-. ----------------------- To je auto mé kolegyně. 0
Սա իմ աշխատակցուհու աշխատանքն է: T---------e-m-ch ko-e-ů. To je práce mých kolegů. T- j- p-á-e m-c- k-l-g-. ------------------------ To je práce mých kolegů. 0
Վերնաշապիկի կոճակը պոկված է: Kn--l-- u--ošil- -e-u---e-ý. Knoflík u košile je utržený. K-o-l-k u k-š-l- j- u-r-e-ý- ---------------------------- Knoflík u košile je utržený. 0
Ավտոտնակի բանալին կորել է: K--č-o--g-rá----e-pr--. Klíč od garáže je pryč. K-í- o- g-r-ž- j- p-y-. ----------------------- Klíč od garáže je pryč. 0
Դիրեկտորի համակարգիչը փչացել է: V---ucí-----č---- -- -oz-it-. Vedoucího počítač je rozbitý. V-d-u-í-o p-č-t-č j- r-z-i-ý- ----------------------------- Vedoucího počítač je rozbitý. 0
Աղջկա ծնողները ովքե՞ր են: Kd- js-u r----e t--d--ky? Kdo jsou rodiče té dívky? K-o j-o- r-d-č- t- d-v-y- ------------------------- Kdo jsou rodiče té dívky? 0
Ի՞նչպես կարող եմ ձեր ծնողների տուն գնալ: Ja--se -ostanu-k-domu -ej-ch -----ů? Jak se dostanu k domu jejích rodičů? J-k s- d-s-a-u k d-m- j-j-c- r-d-č-? ------------------------------------ Jak se dostanu k domu jejích rodičů? 0
Տունը գտնվում է փողոցի վերջում: T-n-dů- -t--í--- k--ci--ét--u-ice. Ten dům stojí na konci této ulice. T-n d-m s-o-í n- k-n-i t-t- u-i-e- ---------------------------------- Ten dům stojí na konci této ulice. 0
Ի՞նչպես է կոչվում Շվեցարիայի մայրաքաղաքը: Jak -- jm-nu-e ---vní----to -v--a-s-a? Jak se jmenuje hlavní město Švýcarska? J-k s- j-e-u-e h-a-n- m-s-o Š-ý-a-s-a- -------------------------------------- Jak se jmenuje hlavní město Švýcarska? 0
Ի՞նչպես է գրքի վերնագիրը: J-- s--jm---je-ta--n-h-? Jak se jmenuje ta kniha? J-k s- j-e-u-e t- k-i-a- ------------------------ Jak se jmenuje ta kniha? 0
Ի՞նչպես են հարևանների երեխաների անունները: Jak--e--me-ují soused--i- dět-? Jak se jmenují sousedovic děti? J-k s- j-e-u-í s-u-e-o-i- d-t-? ------------------------------- Jak se jmenují sousedovic děti? 0
Ե՞րբ են երեխաների դպրոցական արձակուրդները: K---m-----ěti-prázdn--y? Kdy mají děti prázdniny? K-y m-j- d-t- p-á-d-i-y- ------------------------ Kdy mají děti prázdniny? 0
Ե՞րբ են բժշկի բացման ժամերը: Kd- j--- -áv-těvní -odi-- lék--e? Kdy jsou návštěvní hodiny lékaře? K-y j-o- n-v-t-v-í h-d-n- l-k-ř-? --------------------------------- Kdy jsou návštěvní hodiny lékaře? 0
Ե՞րբ են թանգարանի բացման ժամերը: K---jso- -á-štěv-í ---i-- - m--eu? Kdy jsou návštěvní hodiny v muzeu? K-y j-o- n-v-t-v-í h-d-n- v m-z-u- ---------------------------------- Kdy jsou návštěvní hodiny v muzeu? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -