իմ ընկերուհու կատուն |
ה-ת--ה-ש--הח--ה ש-י.
______ ש_ ה____ ש____
-ח-ו-ה ש- ה-ב-ה ש-י-
----------------------
החתולה של החברה שלי.
0
h---tula--sh-l -a------- ----i.
h________ s___ h________ s_____
h-x-t-l-h s-e- h-x-v-r-h s-e-i-
-------------------------------
haxatulah shel haxaverah sheli.
|
իմ ընկերուհու կատուն
החתולה של החברה שלי.
haxatulah shel haxaverah sheli.
|
իմ ընկերոջ շունը |
הכל- של----ר----.
____ ש_ ה___ ש____
-כ-ב ש- ה-ב- ש-י-
-------------------
הכלב של החבר שלי.
0
h-ke--- sh-l-ha--v-- shel-.
h______ s___ h______ s_____
h-k-l-v s-e- h-x-v-r s-e-i-
---------------------------
hakelev shel haxaver sheli.
|
իմ ընկերոջ շունը
הכלב של החבר שלי.
hakelev shel haxaver sheli.
|
իմ երեխաների խաղալիքները |
הצע--עים ש- -ילדי- ---
________ ש_ ה_____ ש___
-צ-צ-ע-ם ש- ה-ל-י- ש-י-
------------------------
הצעצועים של הילדים שלי
0
hat-a-at-u'i-----l -ayel-dim s---i.
h____________ s___ h________ s_____
h-t-a-a-s-'-m s-e- h-y-l-d-m s-e-i-
-----------------------------------
hatsa'atsu'im shel hayeladim sheli.
|
իմ երեխաների խաղալիքները
הצעצועים של הילדים שלי
hatsa'atsu'im shel hayeladim sheli.
|
Սա իմ աշխատակցի վերարկուն է: |
זה--מ--- ש- ------ ש---
__ ה____ ש_ ה_____ ש____
-ה ה-ע-ל ש- ה-ו-ג- ש-י-
-------------------------
זה המעיל של הקולגה שלי.
0
z-h --m--il -he---aqole-ah---e-i.
z__ h______ s___ h________ s_____
z-h h-m-'-l s-e- h-q-l-g-h s-e-i-
---------------------------------
zeh hami'il shel haqolegah sheli.
|
Սա իմ աշխատակցի վերարկուն է:
זה המעיל של הקולגה שלי.
zeh hami'il shel haqolegah sheli.
|
Սա իմ աշխատակցուհու մեքենան է: |
-ו-ה-כונ-ת-ש--ה----ה---י.
__ ה______ ש_ ה_____ ש____
-ו ה-כ-נ-ת ש- ה-ו-ג- ש-י-
---------------------------
זו המכונית של הקולגה שלי.
0
z- hamekh-n-t shel--aq---gah--h-l-.
z_ h_________ s___ h________ s_____
z- h-m-k-o-i- s-e- h-q-l-g-h s-e-i-
-----------------------------------
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
|
Սա իմ աշխատակցուհու մեքենան է:
זו המכונית של הקולגה שלי.
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
|
Սա իմ աշխատակցուհու աշխատանքն է: |
זו-ה-ב----ש- הקול-ו- -לי-
__ ה_____ ש_ ה______ ש____
-ו ה-ב-ד- ש- ה-ו-ג-ת ש-י-
---------------------------
זו העבודה של הקולגות שלי.
0
z--ha-avo--h----l h--ol---- ---li.
z_ h________ s___ h________ s_____
z- h-'-v-d-h s-e- h-q-l-g-t s-e-i-
----------------------------------
zo ha'avodah shel haqolegot sheli.
|
Սա իմ աշխատակցուհու աշխատանքն է:
זו העבודה של הקולגות שלי.
zo ha'avodah shel haqolegot sheli.
|
Վերնաշապիկի կոճակը պոկված է: |
ה--ת---של הח---- נפ-.
______ ש_ ה_____ נ____
-כ-ת-ר ש- ה-ו-צ- נ-ל-
-----------------------
הכפתור של החולצה נפל.
0
ha-a---r sh-l -ax--tsah --f-l.
h_______ s___ h________ n_____
h-k-f-o- s-e- h-x-l-s-h n-f-l-
------------------------------
hakaftor shel haxultsah nafal.
|
Վերնաշապիկի կոճակը պոկված է:
הכפתור של החולצה נפל.
hakaftor shel haxultsah nafal.
|
Ավտոտնակի բանալին կորել է: |
ה--תח-----חנ----אבד-
_____ ש_ ה_____ א____
-מ-ת- ש- ה-נ-י- א-ד-
----------------------
המפתח של החנייה אבד.
0
hamaf---- s-el ---a----h -vad.
h________ s___ h________ a____
h-m-f-e-x s-e- h-x-n-y-h a-a-.
------------------------------
hamafteax shel haxaneyah avad.
|
Ավտոտնակի բանալին կորել է:
המפתח של החנייה אבד.
hamafteax shel haxaneyah avad.
|
Դիրեկտորի համակարգիչը փչացել է: |
המחשב -ל -מנ-ל הת-ל---
_____ ש_ ה____ ה_______
-מ-ש- ש- ה-נ-ל ה-ק-ק-.-
------------------------
המחשב של המנהל התקלקל.
0
h----s--v s-el---me--hel -it-al--l.
h________ s___ h________ h_________
h-m-x-h-v s-e- h-m-n-h-l h-t-a-q-l-
-----------------------------------
hamaxshev shel hamenahel hitqalqel.
|
Դիրեկտորի համակարգիչը փչացել է:
המחשב של המנהל התקלקל.
hamaxshev shel hamenahel hitqalqel.
|
Աղջկա ծնողները ովքե՞ր են: |
מי-הור-ה-ש- ה--ד-?
__ ה____ ש_ ה______
-י ה-ר-ה ש- ה-ל-ה-
--------------------
מי הוריה של הילדה?
0
mi-ho-eyah--h-l hay--d--?
m_ h______ s___ h________
m- h-r-y-h s-e- h-y-l-a-?
-------------------------
mi horeyah shel hayaldah?
|
Աղջկա ծնողները ովքե՞ր են:
מי הוריה של הילדה?
mi horeyah shel hayaldah?
|
Ի՞նչպես կարող եմ ձեր ծնողների տուն գնալ: |
--צ----כל-ל-גיע ל--תם--- ה----?
____ א___ ל____ ל____ ש_ ה______
-י-ד א-כ- ל-ג-ע ל-י-ם ש- ה-ר-ה-
---------------------------------
כיצד אוכל להגיע לביתם של הוריה?
0
k-y--ad-----l-l-ha----l-b----m -h-- h--ey-h?
k______ u____ l______ l_______ s___ h_______
k-y-s-d u-h-l l-h-g-a l-b-y-a- s-e- h-r-y-h-
--------------------------------------------
keytsad ukhal lehagia lebeytam shel horeyah?
|
Ի՞նչպես կարող եմ ձեր ծնողների տուն գնալ:
כיצד אוכל להגיע לביתם של הוריה?
keytsad ukhal lehagia lebeytam shel horeyah?
|
Տունը գտնվում է փողոցի վերջում: |
-בית------בס-ף הר-וב.
____ נ___ ב___ ה______
-ב-ת נ-צ- ב-ו- ה-ח-ב-
-----------------------
הבית נמצא בסוף הרחוב.
0
habay- --m-------o-------ov.
h_____ n_____ b____ h_______
h-b-y- n-m-s- b-s-f h-r-x-v-
----------------------------
habayt nimtsa besof harexov.
|
Տունը գտնվում է փողոցի վերջում:
הבית נמצא בסוף הרחוב.
habayt nimtsa besof harexov.
|
Ի՞նչպես է կոչվում Շվեցարիայի մայրաքաղաքը: |
מה שמה--- -י-ת---ו--ץ?
__ ש__ ש_ ב___ ש_______
-ה ש-ה ש- ב-ר- ש-ו-י-?-
------------------------
מה שמה של בירת שווייץ?
0
m-h s-m-- sh-- --ra- s-wa-ts?
m__ s____ s___ b____ s_______
m-h s-m-h s-e- b-r-t s-w-y-s-
-----------------------------
mah shmah shel birat shwayts?
|
Ի՞նչպես է կոչվում Շվեցարիայի մայրաքաղաքը:
מה שמה של בירת שווייץ?
mah shmah shel birat shwayts?
|
Ի՞նչպես է գրքի վերնագիրը: |
מ- ש-- -ל--ס--?
__ ש__ ש_ ה_____
-ה ש-ו ש- ה-פ-?-
-----------------
מה שמו של הספר?
0
m-h-s--o--h-- h-s----?
m__ s___ s___ h_______
m-h s-m- s-e- h-s-f-r-
----------------------
mah shmo shel hasefer?
|
Ի՞նչպես է գրքի վերնագիրը:
מה שמו של הספר?
mah shmo shel hasefer?
|
Ի՞նչպես են հարևանների երեխաների անունները: |
-ה--מו--ילדי-ם -- ---נ--?
__ ש___ י_____ ש_ ה_______
-ה ש-ו- י-ד-ה- ש- ה-כ-י-?-
---------------------------
מה שמות ילדיהם של השכנים?
0
m-h s-m----a-de-h-m s-e---a-----nim?
m__ s____ y________ s___ h__________
m-h s-m-t y-l-e-h-m s-e- h-s-k-e-i-?
------------------------------------
mah shmot yaldeyhem shel hashkhenim?
|
Ի՞նչպես են հարևանների երեխաների անունները:
מה שמות ילדיהם של השכנים?
mah shmot yaldeyhem shel hashkhenim?
|
Ե՞րբ են երեխաների դպրոցական արձակուրդները: |
--י תת-י----פ--ם-של היל---?
___ ת____ ח_____ ש_ ה_______
-ת- ת-ח-ל ח-פ-ת- ש- ה-ל-י-?-
-----------------------------
מתי תתחיל חופשתם של הילדים?
0
m---y-t--xil----sh-ta----el hay---dim?
m____ t_____ x________ s___ h_________
m-t-y t-t-i- x-f-h-t-m s-e- h-y-l-d-m-
--------------------------------------
matay tatxil xufshatam shel hayeladim?
|
Ե՞րբ են երեխաների դպրոցական արձակուրդները:
מתי תתחיל חופשתם של הילדים?
matay tatxil xufshatam shel hayeladim?
|
Ե՞րբ են բժշկի բացման ժամերը: |
------ו- -קב----ל--ר--א?
___ ש___ ה____ ש_ ה______
-ת- ש-ו- ה-ב-ה ש- ה-ו-א-
--------------------------
מתי שעות הקבלה של הרופא?
0
mat-- s---t haq--------he--har-fe?
m____ s____ h________ s___ h______
m-t-y s-'-t h-q-b-l-h s-e- h-r-f-?
----------------------------------
matay sh'ot haqabalah shel harofe?
|
Ե՞րբ են բժշկի բացման ժամերը:
מתי שעות הקבלה של הרופא?
matay sh'ot haqabalah shel harofe?
|
Ե՞րբ են թանգարանի բացման ժամերը: |
מת- ש----הב---------י----
___ ש___ ה_____ ב_________
-ת- ש-ו- ה-י-ו- ב-ו-י-ו-?-
---------------------------
מתי שעות הביקור במוזיאון?
0
mat-----'-t-h-b-qu--ba---ey--n?
m____ s____ h______ b__________
m-t-y s-'-t h-b-q-r b-m-z-y-o-?
-------------------------------
matay sh'ot habiqur bamuzey'on?
|
Ե՞րբ են թանգարանի բացման ժամերը:
מתי שעות הביקור במוזיאון?
matay sh'ot habiqur bamuzey'on?
|