արտահայտությունների գիրք

hy ինչ որ բան հիմնավորել 2   »   cs zdůvodnění 2

76 [յոթանասունվեց]

ինչ որ բան հիմնավորել 2

ինչ որ բան հիմնավորել 2

76 [sedmdesát šest]

zdůvodnění 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Czech Խաղալ Ավելին
Ինչու՞ չեիր եկել: P--č---- ---ř--el? P___ j__ n________ P-o- j-i n-p-i-e-? ------------------ Proč jsi nepřišel? 0
Ես հիվանդ էի: By--j-em --m-cn-. B__ j___ n_______ B-l j-e- n-m-c-ý- ----------------- Byl jsem nemocný. 0
Ես չեի եկել, որովհետև ես հիվանդ էի: Nep--še- ----, p-ot-----sem---l---mocn-. N_______ j____ p______ j___ b__ n_______ N-p-i-e- j-e-, p-o-o-e j-e- b-l n-m-c-ý- ---------------------------------------- Nepřišel jsem, protože jsem byl nemocný. 0
Ինչու՞ չէր նա եկել: Proč---p-išla? P___ n________ P-o- n-p-i-l-? -------------- Proč nepřišla? 0
Նա հոգնած էր: By-a --ave--. B___ u_______ B-l- u-a-e-á- ------------- Byla unavená. 0
Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր: N-p--šla, pr-tož- byl- u--vená. N________ p______ b___ u_______ N-p-i-l-, p-o-o-e b-l- u-a-e-á- ------------------------------- Nepřišla, protože byla unavená. 0
Ինչու՞ չէր նա եկել: Pr---ne-ř-še-? P___ n________ P-o- n-p-i-e-? -------------- Proč nepřišel? 0
Նա հաճույք չուներ: N-chtě-o se --. N_______ s_ m__ N-c-t-l- s- m-. --------------- Nechtělo se mu. 0
Նա չէր եկել, որովեհետև նա հաճույք չուներ: N----šel- pr---ž--se-mu---ch-ěl-. N________ p______ s_ m_ n________ N-p-i-e-, p-o-o-e s- m- n-c-t-l-. --------------------------------- Nepřišel, protože se mu nechtělo. 0
Ինչու՞ չեիք եկել: Proč j-t-----ř-šli? P___ j___ n________ P-o- j-t- n-p-i-l-? ------------------- Proč jste nepřišli? 0
Մեր մեքենան փչացել էր: Má-e --zbi-- --to. M___ r______ a____ M-m- r-z-i-é a-t-. ------------------ Máme rozbité auto. 0
Մենք չէինք եկել, որովհետև մեր մեքենան փչացել էր: Ne----li-j---, -rotož- -áme-r--b--- ---o. N_______ j____ p______ m___ r______ a____ N-p-i-l- j-m-, p-o-o-e m-m- r-z-i-é a-t-. ----------------------------------------- Nepřišli jsme, protože máme rozbité auto. 0
Ինչու՞ չէին մարդիկ եկել: P-o---- ---é -e-řišl-? P___ t_ l___ n________ P-o- t- l-d- n-p-i-l-? ---------------------- Proč ti lidé nepřišli? 0
Նրանք գնացքից էին ուշացել: Ujel---m-v---. U___ j__ v____ U-e- j-m v-a-. -------------- Ujel jim vlak. 0
Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել: Nep--š--,-pr-tože j-m u-el vl--. N________ p______ j__ u___ v____ N-p-i-l-, p-o-o-e j-m u-e- v-a-. -------------------------------- Nepřišli, protože jim ujel vlak. 0
Ինչու՞ չէիր եկել: Pr-č j-i ---ř----? P___ j__ n________ P-o- j-i n-p-i-e-? ------------------ Proč jsi nepřišel? 0
Ինձ չէր կարելի: N-s-ě- jse-. N_____ j____ N-s-ě- j-e-. ------------ Nesměl jsem. 0
Ես չէի եկել, որովհետև ինձ չէր կարելի: N--řiš-- j-em--p--to-- -s-m -es---. N_______ j____ p______ j___ n______ N-p-i-e- j-e-, p-o-o-e j-e- n-s-ě-. ----------------------------------- Nepřišel jsem, protože jsem nesměl. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -