フレーズ集

ja 曜日   »   uk Дні тижня

9 [九]

曜日

曜日

9 [дев’ять]

9 [devʺyatʹ]

Дні тижня

[Dni tyzhnya]

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ウクライナ語 Play もっと
月曜日 По-е----к П________ П-н-д-л-к --------- Понеділок 0
Po---il-k P________ P-n-d-l-k --------- Ponedilok
火曜日 В-в---ок В_______ В-в-о-о- -------- Вівторок 0
Vi-t-r-k V_______ V-v-o-o- -------- Vivtorok
水曜日 Сер-да С_____ С-р-д- ------ Середа 0
S-reda S_____ S-r-d- ------ Sereda
木曜日 Ч-твер Ч_____ Ч-т-е- ------ Четвер 0
Che---r C______ C-e-v-r ------- Chetver
金曜日 п’ят-иця п_______ п-я-н-ц- -------- п’ятниця 0
p-ya-ny-s-a p__________ p-y-t-y-s-a ----------- pʺyatnytsya
土曜日 Суб--а С_____ С-б-т- ------ Субота 0
S--ota S_____ S-b-t- ------ Subota
日曜日 Не---я Н_____ Н-д-л- ------ Неділя 0
N-d---a N______ N-d-l-a ------- Nedilya
Тиж---ь Т______ Т-ж-е-ь ------- Тиждень 0
Ty-hde-ʹ T_______ T-z-d-n- -------- Tyzhdenʹ
月曜日から 日曜日まで ві- п--ед---а-до нед--і в__ п________ д_ н_____ в-д п-н-д-л-а д- н-д-л- ----------------------- від понеділка до неділі 0
v-- ---e-ilka--o -e---i v__ p________ d_ n_____ v-d p-n-d-l-a d- n-d-l- ----------------------- vid ponedilka do nedili
一日目は 月曜日 です 。 Перший --н--–----е-ілок. П_____ д___ – п_________ П-р-и- д-н- – п-н-д-л-к- ------------------------ Перший день – понеділок. 0
P---hy---d-nʹ---po--di-ok. P______ d___ – p_________ P-r-h-y- d-n- – p-n-d-l-k- -------------------------- Pershyy̆ denʹ – ponedilok.
二日目は 火曜日 です 。 Др--и---е-ь-–-вівторо-. Д_____ д___ – в________ Д-у-и- д-н- – в-в-о-о-. ----------------------- Другий день – вівторок. 0
D-uhyy̆--enʹ – vivt-r-k. D_____ d___ – v________ D-u-y-̆ d-n- – v-v-o-o-. ------------------------ Druhyy̆ denʹ – vivtorok.
三日目は 水曜日 です 。 Т-е-----е-ь-–-сере--. Т_____ д___ – с______ Т-е-і- д-н- – с-р-д-. --------------------- Третій день – середа. 0
T-e---̆ de-ʹ-–-se-eda. T_____ d___ – s______ T-e-i-̆ d-n- – s-r-d-. ---------------------- Tretiy̆ denʹ – sereda.
四日目は 木曜日 です 。 Ч-т---ти- ---ь –-ч-твер. Ч________ д___ – ч______ Ч-т-е-т-й д-н- – ч-т-е-. ------------------------ Четвертий день – четвер. 0
C--tve--yy----nʹ-–-c-etver. C_________ d___ – c_______ C-e-v-r-y-̆ d-n- – c-e-v-r- --------------------------- Chetvertyy̆ denʹ – chetver.
五日目は 金曜日 です 。 П’--ий д-н- ---’я--и--. П_____ д___ – п________ П-я-и- д-н- – п-я-н-ц-. ----------------------- П’ятий день – п’ятниця. 0
P-y-t--̆ ---ʹ-– -ʺ----y----. P______ d___ – p___________ P-y-t-y- d-n- – p-y-t-y-s-a- ---------------------------- Pʺyatyy̆ denʹ – pʺyatnytsya.
六日目は 土曜日 です 。 Ш-ст-й--е-- - с----а. Ш_____ д___ – с______ Ш-с-и- д-н- – с-б-т-. --------------------- Шостий день – субота. 0
S-----y̆--e-ʹ – --bota. S______ d___ – s______ S-o-t-y- d-n- – s-b-t-. ----------------------- Shostyy̆ denʹ – subota.
七日目は 日曜日 です 。 Сьомий-д----– н----я. С_____ д___ – н______ С-о-и- д-н- – н-д-л-. --------------------- Сьомий день – неділя. 0
S----y̆-d-n- –--ed--ya. S_____ d___ – n_______ S-o-y-̆ d-n- – n-d-l-a- ----------------------- Sʹomyy̆ denʹ – nedilya.
一週間は 七日 です 。 Тиж-ен--має --м--н-в. Т______ м__ с__ д____ Т-ж-е-ь м-є с-м д-і-. --------------------- Тиждень має сім днів. 0
Ty----n------ -im --iv. T_______ m___ s__ d____ T-z-d-n- m-y- s-m d-i-. ----------------------- Tyzhdenʹ maye sim dniv.
私達は 五日間だけ 働きます 。 М--п---юємо--и-----я----н--. М_ п_______ л___ п____ д____ М- п-а-ю-м- л-ш- п-я-ь д-і-. ---------------------------- Ми працюємо лише п’ять днів. 0
My pr-t-y----o-lysh--p-y--ʹ dniv. M_ p__________ l____ p_____ d____ M- p-a-s-u-e-o l-s-e p-y-t- d-i-. --------------------------------- My pratsyuyemo lyshe p'yatʹ dniv.

人工言語 エスペラント

英語は現在、最重要世界言語である。 英語ですべての人々は互いに理解しあうべきだ。 しかしその他の言語も、同じ目的を果たそうとしている。 たとえば、人工言語だ。 人工言語は意識的に発明され、広められている。 つまり、人工言語を構築するための計画がある。 人工言語では、異なる言語の要素が混合している。 それによって、人工言語は可能な限り多くの人々にとって学習可能となるはずだ。 つまり、どの人工言語の目標も、国際的コミュニケーションである。 最も有名な人工言語はエスペラントだ。 エスペラントは1887年にワルシャワで紹介された。 考案者は医者のルドヴィコ・ザメンホフ。 彼は不和の主な原因は、意思の疎通の問題にあるとみていた。 そのため、民族と民族をつなぐ言語を開発したいと考えた。 それによって、すべての人々は同等権利を持って互いに話すべきである。 彼のペンネームはドクター・エスペラント、”願う者”だった。 それは、どれだけ彼が自分の夢を信じていたかを示している。 全世界的な意思の疎通というアイディアはしかしもっと古い。 今日までに、たくさんの異なる人工言語が開発された。 それによって、寛容さや人権といった目標も結び付けられる。 エスペラントは今日、120カ国以上に話者がいる。 しかしエスペラントへの批判もある。 例えば、語彙の70%以上はロマン言語からの派生だ。 そしてエスペラントは明らかに印欧の影響が大きい。 話者は会議や協会で話し合う。 定期的に会合や講演もオーガナイズされている。 さて、エスペラントを話す気になりましたか? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!
知っていましたか?
アメリカ英語は西ゲルマン言語の一つです。 カナダ英語のように、北アメリカの英語方言です。 約3億の人にとって母国語です。 これにより、最多話者を持つ英語のバリエーションとなります。 しかしイギリス英語にもよく似ています。 どちらのバリエーションの話者も、基本的には問題なく互いに理解できます。 どちらも強い訛りがある場合のみ、会話が難しくなります。 しかしこの2つのバリエーションにはまた、明らかな違いもいくつかあります。 特に異なるのは発音、語彙、そして正書法です。 いくつかの場合、文法や句読点も異なることがあります。 イギリス英語に比べると、アメリカ英語の意味が大きくなっています。 それは、特に北米の映画と音楽の影響が大きいからです。 これらはここ何十年も、世界中にその言語を広めてきました。 それどころか、かつてイングランドの植民地だったインドとパキスタンでさえも、今日ではアメリカニズムを取り入れています。 アメリカ英語を学びましょう。それは世界で最も影響の強い言語です!