| これは ベルリン行き です か ? |
Ц----тя--до-Бер-і-а?
Ц_ п____ д_ Б_______
Ц- п-т-г д- Б-р-і-а-
--------------------
Це потяг до Берліна?
0
T---poty-h-do-B-rli--?
T__ p_____ d_ B_______
T-e p-t-a- d- B-r-i-a-
----------------------
Tse potyah do Berlina?
|
これは ベルリン行き です か ?
Це потяг до Берліна?
Tse potyah do Berlina?
|
| 列車は 何時発 です か ? |
Коли-в-дпр----є--ся-п---г?
К___ в_____________ п_____
К-л- в-д-р-в-я-т-с- п-т-г-
--------------------------
Коли відправляється потяг?
0
Koly-v---ra--y---t--y-------h?
K___ v________________ p______
K-l- v-d-r-v-y-y-t-s-a p-t-a-?
------------------------------
Koly vidpravlyayetʹsya potyah?
|
列車は 何時発 です か ?
Коли відправляється потяг?
Koly vidpravlyayetʹsya potyah?
|
| ベルリンには 何時に 到着です か ? |
Коли-пр-б-ва- --тя--д- Бер---а?
К___ п_______ п____ д_ Б_______
К-л- п-и-у-а- п-т-г д- Б-р-і-а-
-------------------------------
Коли прибуває потяг до Берліна?
0
K--y-pr----ay- p---ah-d- Be--ina?
K___ p________ p_____ d_ B_______
K-l- p-y-u-a-e p-t-a- d- B-r-i-a-
---------------------------------
Koly prybuvaye potyah do Berlina?
|
ベルリンには 何時に 到着です か ?
Коли прибуває потяг до Берліна?
Koly prybuvaye potyah do Berlina?
|
| すみません 、 通して ください 。 |
Проб-чт-----жна п--йти?
П________ м____ п______
П-о-а-т-, м-ж-а п-о-т-?
-----------------------
Пробачте, можна пройти?
0
P------te, -o---- --oy̆-y?
P_________ m_____ p______
P-o-a-h-e- m-z-n- p-o-̆-y-
--------------------------
Probachte, mozhna proy̆ty?
|
すみません 、 通して ください 。
Пробачте, можна пройти?
Probachte, mozhna proy̆ty?
|
| それは 私の 席だと 思います が 。 |
М--і з--є-ь-я-----–--оє---сц-.
М___ з________ ц_ – м__ м_____
М-н- з-а-т-с-, ц- – м-є м-с-е-
------------------------------
Мені здається, це – моє місце.
0
Me-i z-ayetʹ-ya, --e-–-mo---mi---e.
M___ z__________ t__ – m___ m______
M-n- z-a-e-ʹ-y-, t-e – m-y- m-s-s-.
-----------------------------------
Meni zdayetʹsya, tse – moye mistse.
|
それは 私の 席だと 思います が 。
Мені здається, це – моє місце.
Meni zdayetʹsya, tse – moye mistse.
|
| あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。 |
М--і -д-єт-ся, -- --д-те на-моєму м-сці.
М___ з________ В_ с_____ н_ м____ м_____
М-н- з-а-т-с-, В- с-д-т- н- м-є-у м-с-і-
----------------------------------------
Мені здається, Ви сидите на моєму місці.
0
M----z-a-etʹs----Vy--y-yte na--oyemu-mis-s-.
M___ z__________ V_ s_____ n_ m_____ m______
M-n- z-a-e-ʹ-y-, V- s-d-t- n- m-y-m- m-s-s-.
--------------------------------------------
Meni zdayetʹsya, Vy sydyte na moyemu mistsi.
|
あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。
Мені здається, Ви сидите на моєму місці.
Meni zdayetʹsya, Vy sydyte na moyemu mistsi.
|
| 寝台車は どこ です か ? |
Д----а-ь----в--о-?
Д_ с_______ в_____
Д- с-а-ь-и- в-г-н-
------------------
Де спальний вагон?
0
D- spa-ʹ-y-----hon?
D_ s_______ v_____
D- s-a-ʹ-y-̆ v-h-n-
-------------------
De spalʹnyy̆ vahon?
|
寝台車は どこ です か ?
Де спальний вагон?
De spalʹnyy̆ vahon?
|
| 寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。 |
Сп--ьни---аго- - кінц- потяг-.
С_______ в____ у к____ п______
С-а-ь-и- в-г-н у к-н-і п-т-г-.
------------------------------
Спальний вагон у кінці потягу.
0
Sp-lʹ-y-- vah-n u-ki---- -ot-ahu.
S_______ v____ u k_____ p_______
S-a-ʹ-y-̆ v-h-n u k-n-s- p-t-a-u-
---------------------------------
Spalʹnyy̆ vahon u kintsi potyahu.
|
寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。
Спальний вагон у кінці потягу.
Spalʹnyy̆ vahon u kintsi potyahu.
|
| 食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。 |
А де ---он-–--е-т-ра-? --На-по-а--у---ї---.
А д_ в____ – р________ – Н_ п______ п______
А д- в-г-н – р-с-о-а-? – Н- п-ч-т-у п-ї-д-.
-------------------------------------------
А де вагон – ресторан? – На початку поїзда.
0
A -e -ah-- ---e--o--n?----a ----a-ku ----zda.
A d_ v____ – r________ – N_ p_______ p______
A d- v-h-n – r-s-o-a-? – N- p-c-a-k- p-i-z-a-
---------------------------------------------
A de vahon – restoran? – Na pochatku poïzda.
|
食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。
А де вагон – ресторан? – На початку поїзда.
A de vahon – restoran? – Na pochatku poïzda.
|
| 下段に 寝たいの です が 。 |
М-ж-а -ені сп--- -а-ни--і--п-л-ц-?
М____ м___ с____ н_ н_____ п______
М-ж-а м-н- с-а-и н- н-ж-і- п-л-ц-?
----------------------------------
Можна мені спати на нижній полиці?
0
Mo-h-a --n- s--t---- n--hn-y̆ p-l-ts-?
M_____ m___ s____ n_ n______ p_______
M-z-n- m-n- s-a-y n- n-z-n-y- p-l-t-i-
--------------------------------------
Mozhna meni spaty na nyzhniy̆ polytsi?
|
下段に 寝たいの です が 。
Можна мені спати на нижній полиці?
Mozhna meni spaty na nyzhniy̆ polytsi?
|
| 中段に 寝たいの です が 。 |
М--н- мені-спа---п---редині?
М____ м___ с____ п__________
М-ж-а м-н- с-а-и п-с-р-д-н-?
----------------------------
Можна мені спати посередині?
0
M-zhn--m--i -pa-y p--------i?
M_____ m___ s____ p__________
M-z-n- m-n- s-a-y p-s-r-d-n-?
-----------------------------
Mozhna meni spaty poseredyni?
|
中段に 寝たいの です が 。
Можна мені спати посередині?
Mozhna meni spaty poseredyni?
|
| 上段に 寝たいの です が 。 |
М---- м-н--сп-ти на -ер--ій---лиц-?
М____ м___ с____ н_ в______ п______
М-ж-а м-н- с-а-и н- в-р-н-й п-л-ц-?
-----------------------------------
Можна мені спати на верхній полиці?
0
M-zhn- ---i s-at- n- ve--h-----po-y-si?
M_____ m___ s____ n_ v_______ p_______
M-z-n- m-n- s-a-y n- v-r-h-i-̆ p-l-t-i-
---------------------------------------
Mozhna meni spaty na verkhniy̆ polytsi?
|
上段に 寝たいの です が 。
Можна мені спати на верхній полиці?
Mozhna meni spaty na verkhniy̆ polytsi?
|
| 国境には いつ 着きます か ? |
К----ми-б-де-о-на--о-дон-?
К___ м_ б_____ н_ к_______
К-л- м- б-д-м- н- к-р-о-і-
--------------------------
Коли ми будемо на кордоні?
0
Ko-y-m--bu-em--na kor-oni?
K___ m_ b_____ n_ k_______
K-l- m- b-d-m- n- k-r-o-i-
--------------------------
Koly my budemo na kordoni?
|
国境には いつ 着きます か ?
Коли ми будемо на кордоні?
Koly my budemo na kordoni?
|
| ベルリンまでは どのくらい かかります か ? |
Я--до--о --ив-є -ої--ка -о Бе-ліна?
Я_ д____ т_____ п______ д_ Б_______
Я- д-в-о т-и-а- п-ї-д-а д- Б-р-і-а-
-----------------------------------
Як довго триває поїздка до Берліна?
0
Ya---ov-o-t--v-y--p-i-z-ka do-Ber----?
Y__ d____ t______ p______ d_ B_______
Y-k d-v-o t-y-a-e p-i-z-k- d- B-r-i-a-
--------------------------------------
Yak dovho tryvaye poïzdka do Berlina?
|
ベルリンまでは どのくらい かかります か ?
Як довго триває поїздка до Берліна?
Yak dovho tryvaye poïzdka do Berlina?
|
| 列車は 遅れて います か ? |
Ч----т-- -а-----є--ся?
Ч_ п____ з____________
Ч- п-т-г з-п-з-ю-т-с-?
----------------------
Чи потяг запізнюється?
0
C---po-y-h--a-izn--ye---y-?
C__ p_____ z_______________
C-y p-t-a- z-p-z-y-y-t-s-a-
---------------------------
Chy potyah zapiznyuyetʹsya?
|
列車は 遅れて います か ?
Чи потяг запізнюється?
Chy potyah zapiznyuyetʹsya?
|
| 何か 読むものを 持っています か ? |
Ч- ма-т---и-щось --ч-т---?
Ч_ м____ В_ щ___ п________
Ч- м-є-е В- щ-с- п-ч-т-т-?
--------------------------
Чи маєте Ви щось почитати?
0
Ch-------e V--s-ch-sʹ p-c-y---y?
C__ m_____ V_ s______ p_________
C-y m-y-t- V- s-c-o-ʹ p-c-y-a-y-
--------------------------------
Chy mayete Vy shchosʹ pochytaty?
|
何か 読むものを 持っています か ?
Чи маєте Ви щось почитати?
Chy mayete Vy shchosʹ pochytaty?
|
| ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ? |
Т-- мо-на п----и-та --пит-?
Т__ м____ п_____ т_ п______
Т-т м-ж-а п-ї-т- т- п-п-т-?
---------------------------
Тут можна поїсти та попити?
0
Tut---zh-a p-i-sty t--popyt-?
T__ m_____ p_____ t_ p______
T-t m-z-n- p-i-s-y t- p-p-t-?
-----------------------------
Tut mozhna poïsty ta popyty?
|
ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ?
Тут можна поїсти та попити?
Tut mozhna poïsty ta popyty?
|
| 朝7時に 起こして もらえます か ? |
Мо--те---не ----уди-----удь-ла--а--о 7-0---оди--?
М_____ м___ р_________ б__________ о 7___ г______
М-ж-т- м-н- р-з-у-и-и- б-д---а-к-, о 7-0- г-д-н-?
-------------------------------------------------
Можете мене розбудити, будь-ласка, о 7.00 годині?
0
Mo-h-te me-e-r-z-u-yty, bud---as-a, ---.00-ho---i?
M______ m___ r_________ b__________ o 7___ h______
M-z-e-e m-n- r-z-u-y-y- b-d---a-k-, o 7-0- h-d-n-?
--------------------------------------------------
Mozhete mene rozbudyty, budʹ-laska, o 7.00 hodyni?
|
朝7時に 起こして もらえます か ?
Можете мене розбудити, будь-ласка, о 7.00 годині?
Mozhete mene rozbudyty, budʹ-laska, o 7.00 hodyni?
|