| あなたは 本当に 怠け者 です 。 そんなに 怠けない ように ! |
Ти-так-й -і---ий ---- буд- та-им лі-и-и-!
Т_ т____ л______ – н_ б___ т____ л_______
Т- т-к-й л-н-в-й – н- б-д- т-к-м л-н-в-м-
-----------------------------------------
Ти такий лінивий – не будь таким лінивим!
0
Ty --kyy- -iny-y-̆---n- bud- t-kym l-nyvym!
T_ t____ l______ – n_ b___ t____ l_______
T- t-k-y- l-n-v-y- – n- b-d- t-k-m l-n-v-m-
-------------------------------------------
Ty takyy̆ linyvyy̆ – ne budʹ takym linyvym!
|
あなたは 本当に 怠け者 です 。 そんなに 怠けない ように !
Ти такий лінивий – не будь таким лінивим!
Ty takyy̆ linyvyy̆ – ne budʹ takym linyvym!
|
| あなたは 良く 寝ます ね 。 そんなに 寝過ぎない ように ! |
Ти так д---о-сп-- – не-сп- -а- д----!
Т_ т__ д____ с___ – н_ с__ т__ д_____
Т- т-к д-в-о с-и- – н- с-и т-к д-в-о-
-------------------------------------
Ти так довго спиш – не спи так довго!
0
T- -a- d--ho--p-sh---n---py-t-- do---!
T_ t__ d____ s____ – n_ s__ t__ d_____
T- t-k d-v-o s-y-h – n- s-y t-k d-v-o-
--------------------------------------
Ty tak dovho spysh – ne spy tak dovho!
|
あなたは 良く 寝ます ね 。 そんなに 寝過ぎない ように !
Ти так довго спиш – не спи так довго!
Ty tak dovho spysh – ne spy tak dovho!
|
| あなたは 来るのが 遅すぎ ます 。 そんなに 遅く 来ない ように ! |
Ти п--х--и--та--п-----–-не п--х-дь--а- пізно!
Т_ п_______ т__ п____ – н_ п______ т__ п_____
Т- п-и-о-и- т-к п-з-о – н- п-и-о-ь т-к п-з-о-
---------------------------------------------
Ти приходиш так пізно – не приходь так пізно!
0
Ty-p------ysh t------no-– -e--ryk-o-- t---p-zn-!
T_ p_________ t__ p____ – n_ p_______ t__ p_____
T- p-y-h-d-s- t-k p-z-o – n- p-y-h-d- t-k p-z-o-
------------------------------------------------
Ty prykhodysh tak pizno – ne prykhodʹ tak pizno!
|
あなたは 来るのが 遅すぎ ます 。 そんなに 遅く 来ない ように !
Ти приходиш так пізно – не приходь так пізно!
Ty prykhodysh tak pizno – ne prykhodʹ tak pizno!
|
| あなたの 笑い声は 大きい です 。 そんなに 大きい声で 笑わない ように ! |
Ти --і--ся--ак го-о-но ---е---і-----ак-----с-о!
Т_ с______ т__ г______ – н_ с_____ т__ г_______
Т- с-і-ш-я т-к г-л-с-о – н- с-і-с- т-к г-л-с-о-
-----------------------------------------------
Ти смієшся так голосно – не смійся так голосно!
0
Ty--mi-e-hs---ta--holos-o-–--e --i-------ak--olo---!
T_ s_________ t__ h______ – n_ s______ t__ h_______
T- s-i-e-h-y- t-k h-l-s-o – n- s-i-̆-y- t-k h-l-s-o-
----------------------------------------------------
Ty smiyeshsya tak holosno – ne smiy̆sya tak holosno!
|
あなたの 笑い声は 大きい です 。 そんなに 大きい声で 笑わない ように !
Ти смієшся так голосно – не смійся так голосно!
Ty smiyeshsya tak holosno – ne smiy̆sya tak holosno!
|
| あなたの 話し声は 小さい です 。 そんなに 小声で 話さない ように ! |
Т- ------ш та--т-х--–-н-----ори-т---т---!
Т_ г______ т__ т___ – н_ г_____ т__ т____
Т- г-в-р-ш т-к т-х- – н- г-в-р- т-к т-х-!
-----------------------------------------
Ти говориш так тихо – не говори так тихо!
0
Ty--o--rysh t-k--ykho-– ---h-v-ry-tak--y--o!
T_ h_______ t__ t____ – n_ h_____ t__ t_____
T- h-v-r-s- t-k t-k-o – n- h-v-r- t-k t-k-o-
--------------------------------------------
Ty hovorysh tak tykho – ne hovory tak tykho!
|
あなたの 話し声は 小さい です 。 そんなに 小声で 話さない ように !
Ти говориш так тихо – не говори так тихо!
Ty hovorysh tak tykho – ne hovory tak tykho!
|
| あなたは 飲みすぎ です 。 そんなに 飲み過ぎない ように ! |
Ти --є- -уж--б-гато - -- пи--т-к--а---о!
Т_ п___ д___ б_____ – н_ п__ т__ б______
Т- п-є- д-ж- б-г-т- – н- п-й т-к б-г-т-!
----------------------------------------
Ти п’єш дуже багато – не пий так багато!
0
Ty-p-y-s---uzhe-bah-to-–--e pyy--ta- bah--o!
T_ p_____ d____ b_____ – n_ p__ t__ b______
T- p-y-s- d-z-e b-h-t- – n- p-y- t-k b-h-t-!
--------------------------------------------
Ty p'yesh duzhe bahato – ne pyy̆ tak bahato!
|
あなたは 飲みすぎ です 。 そんなに 飲み過ぎない ように !
Ти п’єш дуже багато – не пий так багато!
Ty p'yesh duzhe bahato – ne pyy̆ tak bahato!
|
| あなたは タバコの 吸いすぎ です 。 そんなに 吸い過ぎない ように ! |
Ти-кури- ду---ба--то – -- к-ри-т-- б--ато!
Т_ к____ д___ б_____ – н_ к___ т__ б______
Т- к-р-ш д-ж- б-г-т- – н- к-р- т-к б-г-т-!
------------------------------------------
Ти куриш дуже багато – не кури так багато!
0
T----ry-h d--h- b-hato – n-----y-t---bah--o!
T_ k_____ d____ b_____ – n_ k___ t__ b______
T- k-r-s- d-z-e b-h-t- – n- k-r- t-k b-h-t-!
--------------------------------------------
Ty kurysh duzhe bahato – ne kury tak bahato!
|
あなたは タバコの 吸いすぎ です 。 そんなに 吸い過ぎない ように !
Ти куриш дуже багато – не кури так багато!
Ty kurysh duzhe bahato – ne kury tak bahato!
|
| あなたは 働きすぎ です 。 そんなに 働き過ぎない ように ! |
Ти -р-цю---дуж--б--а-о-– н- --ац-- --к б---то!
Т_ п______ д___ б_____ – н_ п_____ т__ б______
Т- п-а-ю-ш д-ж- б-г-т- – н- п-а-ю- т-к б-г-т-!
----------------------------------------------
Ти працюєш дуже багато – не працюй так багато!
0
T- pr-tsyuye-h -uzhe--a--t--–-ne ----s-u-- -a- -ah--o!
T_ p__________ d____ b_____ – n_ p_______ t__ b______
T- p-a-s-u-e-h d-z-e b-h-t- – n- p-a-s-u-̆ t-k b-h-t-!
------------------------------------------------------
Ty pratsyuyesh duzhe bahato – ne pratsyuy̆ tak bahato!
|
あなたは 働きすぎ です 。 そんなに 働き過ぎない ように !
Ти працюєш дуже багато – не працюй так багато!
Ty pratsyuyesh duzhe bahato – ne pratsyuy̆ tak bahato!
|
| あなたの 運転は 速すぎ ます 。 そんなに 速く 運転しない ように ! |
Т--їд-- --- ш-и--о --не---ь т-- --идко!
Т_ ї___ т__ ш_____ – н_ ї__ т__ ш______
Т- ї-е- т-к ш-и-к- – н- ї-ь т-к ш-и-к-!
---------------------------------------
Ти їдеш так швидко – не їдь так швидко!
0
Ty i-d-s- -ak --v-dko –-ne i------k--------!
T_ ï____ t__ s______ – n_ ï__ t__ s_______
T- i-d-s- t-k s-v-d-o – n- i-d- t-k s-v-d-o-
--------------------------------------------
Ty ïdesh tak shvydko – ne ïdʹ tak shvydko!
|
あなたの 運転は 速すぎ ます 。 そんなに 速く 運転しない ように !
Ти їдеш так швидко – не їдь так швидко!
Ty ïdesh tak shvydko – ne ïdʹ tak shvydko!
|
| ミィラーさん 、 起立 願います 。 |
Вст--ь--, п-----ю---р!
В________ п___ М______
В-т-н-т-, п-н- М-л-е-!
----------------------
Встаньте, пане Мюллер!
0
V-tan-t------e-----ler!
V________ p___ M_______
V-t-n-t-, p-n- M-u-l-r-
-----------------------
Vstanʹte, pane Myuller!
|
ミィラーさん 、 起立 願います 。
Встаньте, пане Мюллер!
Vstanʹte, pane Myuller!
|
| ミィラーさん 、 ご着席 ください 。 |
Сі-а-т----а-е----л-р!
С_______ п___ М______
С-д-й-е- п-н- М-л-е-!
---------------------
Сідайте, пане Мюллер!
0
S--ay̆--- pane -y--le-!
S_______ p___ M_______
S-d-y-t-, p-n- M-u-l-r-
-----------------------
Siday̆te, pane Myuller!
|
ミィラーさん 、 ご着席 ください 。
Сідайте, пане Мюллер!
Siday̆te, pane Myuller!
|
| ミィラーさん 、 座ったままで いて ください 。 |
Сиді-ь---а-е--ю--е-!
С______ п___ М______
С-д-т-, п-н- М-л-е-!
--------------------
Сидіть, пане Мюллер!
0
Sy--tʹ--pa-e M--l-e-!
S______ p___ M_______
S-d-t-, p-n- M-u-l-r-
---------------------
Syditʹ, pane Myuller!
|
ミィラーさん 、 座ったままで いて ください 。
Сидіть, пане Мюллер!
Syditʹ, pane Myuller!
|
| お待ち ください ! |
Ма-те -е--і-ня!
М____ т________
М-й-е т-р-і-н-!
---------------
Майте терпіння!
0
May-t---e-pi-nya!
M____ t_________
M-y-t- t-r-i-n-a-
-----------------
May̆te terpinnya!
|
お待ち ください !
Майте терпіння!
May̆te terpinnya!
|
| 時間を かけなさい ! (ゆっくり どうぞ) |
Не -о-п---йт-!
Н_ п__________
Н- п-с-і-а-т-!
--------------
Не поспішайте!
0
N----s--sh--̆--!
N_ p___________
N- p-s-i-h-y-t-!
----------------
Ne pospishay̆te!
|
時間を かけなさい ! (ゆっくり どうぞ)
Не поспішайте!
Ne pospishay̆te!
|
| 少々 お待ち ください ! |
З----айт- хвили--у!
З________ х________
З-ч-к-й-е х-и-и-к-!
-------------------
Зачекайте хвилинку!
0
Z-chek-y--- ---y-y-k-!
Z_________ k_________
Z-c-e-a-̆-e k-v-l-n-u-
----------------------
Zachekay̆te khvylynku!
|
少々 お待ち ください !
Зачекайте хвилинку!
Zachekay̆te khvylynku!
|
| 気を つけて ! |
Б-д-те--б-ре-ні!
Б_____ о________
Б-д-т- о-е-е-н-!
----------------
Будьте обережні!
0
B---te-o--re-hni!
B_____ o_________
B-d-t- o-e-e-h-i-
-----------------
Budʹte oberezhni!
|
気を つけて !
Будьте обережні!
Budʹte oberezhni!
|
| 時間厳守で お願い します ! |
Буд-т-----к-----н-!
Б_____ п___________
Б-д-т- п-н-т-а-ь-і-
-------------------
Будьте пунктуальні!
0
B--ʹte-pun--ua-ʹ-i!
B_____ p___________
B-d-t- p-n-t-a-ʹ-i-
-------------------
Budʹte punktualʹni!
|
時間厳守で お願い します !
Будьте пунктуальні!
Budʹte punktualʹni!
|
| 馬鹿な ことは しない ように ! |
Н--бу--те-безг-уз-і!
Н_ б_____ б_________
Н- б-д-т- б-з-л-з-і-
--------------------
Не будьте безглузді!
0
Ne -u--te -e-•-l-zd-!
N_ b_____ b__________
N- b-d-t- b-z-h-u-d-!
---------------------
Ne budʹte bez•hluzdi!
|
馬鹿な ことは しない ように !
Не будьте безглузді!
Ne budʹte bez•hluzdi!
|