フレーズ集

ja プールで   »   uk В басейні

50 [五十]

プールで

プールで

50 [п’ятдесят]

50 [pʺyatdesyat]

В басейні

[V basey̆ni]

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ウクライナ語 Play もっと
今日は 暑い です ね 。 С-о--дн--г-р--е. С_______ г______ С-о-о-н- г-р-ч-. ---------------- Сьогодні гаряче. 0
S-o---n------ach-. S_______ h________ S-o-o-n- h-r-a-h-. ------------------ Sʹohodni haryache.
プールに 行きましょう か ? Йд-мо ----сейн? Й____ в б______ Й-е-о в б-с-й-? --------------- Йдемо в басейн? 0
Y̆d-mo --b--e--n? Y̆____ v b______ Y-d-m- v b-s-y-n- ----------------- Y̆demo v basey̆n?
泳ぎに 行きたい です か ? Ма-ш ба---ня -т- --а-а-и? М___ б______ й__ п_______ М-є- б-ж-н-я й-и п-а-а-и- ------------------------- Маєш бажання йти плавати? 0
M--esh----ha-n-- y-t-------ty? M_____ b________ y̆__ p_______ M-y-s- b-z-a-n-a y-t- p-a-a-y- ------------------------------ Mayesh bazhannya y̆ty plavaty?
タオルを 持って います か ? М--ш--у---к? М___ р______ М-є- р-ш-и-? ------------ Маєш рушник? 0
May-sh rus-ny-? M_____ r_______ M-y-s- r-s-n-k- --------------- Mayesh rushnyk?
水泳パンツを 持って います か ? М-єш -ла-к-? М___ п______ М-є- п-а-к-? ------------ Маєш плавки? 0
M----h p--v--? M_____ p______ M-y-s- p-a-k-? -------------- Mayesh plavky?
水着を 持って います か ? М--ш -----ьн--? М___ к_________ М-є- к-п-л-н-к- --------------- Маєш купальник? 0
Ma-esh-k----ʹ--k? M_____ k_________ M-y-s- k-p-l-n-k- ----------------- Mayesh kupalʹnyk?
泳げます か 。 Ч- -- в--є- ----ат-? Ч_ т_ в____ п_______ Ч- т- в-і-ш п-а-а-и- -------------------- Чи ти вмієш плавати? 0
C-- t- v---esh----vaty? C__ t_ v______ p_______ C-y t- v-i-e-h p-a-a-y- ----------------------- Chy ty vmiyesh plavaty?
潜れます か 。 Чи т--в---ш --рна--? Ч_ т_ в____ п_______ Ч- т- в-і-ш п-р-а-и- -------------------- Чи ти вмієш пірнати? 0
Ch--t--v---e-h -ir---y? C__ t_ v______ p_______ C-y t- v-i-e-h p-r-a-y- ----------------------- Chy ty vmiyesh pirnaty?
飛び込みが 出来ます か ? Ч- -и-вмі-- --ри-а-- - во--? Ч_ т_ в____ с_______ у в____ Ч- т- в-і-ш с-р-б-т- у в-д-? ---------------------------- Чи ти вмієш стрибати у воду? 0
C-y-ty-v-i--s- str-ba-y-- -o--? C__ t_ v______ s_______ u v____ C-y t- v-i-e-h s-r-b-t- u v-d-? ------------------------------- Chy ty vmiyesh strybaty u vodu?
シャワーは どこ です か ? Де---душ? Д_ є д___ Д- є д-ш- --------- Де є душ? 0
D- y- --sh? D_ y_ d____ D- y- d-s-? ----------- De ye dush?
更衣室は どこ です か ? Д--є-каб--и-для ---е---г--н-? Д_ є к_____ д__ п____________ Д- є к-б-н- д-я п-р-в-я-а-н-? ----------------------------- Де є кабіни для перевдягання? 0
De-y- ---iny -lya---revdy-ha-n--? D_ y_ k_____ d___ p______________ D- y- k-b-n- d-y- p-r-v-y-h-n-y-? --------------------------------- De ye kabiny dlya perevdyahannya?
水中メガネは どこ です か ? Д- --ок-л--и д------в-нн-? Д_ є о______ д__ п________ Д- є о-у-я-и д-я п-а-а-н-? -------------------------- Де є окуляри для плавання? 0
D--y-----l--r- dl-- pl-vann-a? D_ y_ o_______ d___ p_________ D- y- o-u-y-r- d-y- p-a-a-n-a- ------------------------------ De ye okulyary dlya plavannya?
水は 深い です か ? Ту- гл-б--о? Т__ г_______ Т-т г-и-о-о- ------------ Тут глибоко? 0
Tut h-ybo--? T__ h_______ T-t h-y-o-o- ------------ Tut hlyboko?
水は きれい です か ? В----ч---а? В___ ч_____ В-д- ч-с-а- ----------- Вода чиста? 0
V----ch-s-a? V___ c______ V-d- c-y-t-? ------------ Voda chysta?
水は 暖かい です か ? Вода-т-пл-? В___ т_____ В-д- т-п-а- ----------- Вода тепла? 0
Voda-tep-a? V___ t_____ V-d- t-p-a- ----------- Voda tepla?
寒い です 。 М--і-холодно. М___ х_______ М-н- х-л-д-о- ------------- Мені холодно. 0
M-ni --olo--o. M___ k________ M-n- k-o-o-n-. -------------- Meni kholodno.
水が 冷たすぎ ます 。 Во-- на-то-х----н-. В___ н____ х_______ В-д- н-д-о х-л-д-а- ------------------- Вода надто холодна. 0
V------dt--kh-lo-na. V___ n____ k________ V-d- n-d-o k-o-o-n-. -------------------- Voda nadto kholodna.
もう 水から 上がります 。 Я---у -е-е--з --д-. Я й__ т____ з в____ Я й-у т-п-р з в-д-. ------------------- Я йду тепер з води. 0
Y---̆du ----r --vody. Y_ y̆__ t____ z v____ Y- y-d- t-p-r z v-d-. --------------------- YA y̆du teper z vody.

有名でない言語

世界中には、数千の異なる言語が存在する。 言語学者は6000から7000と推測している。 しかし具体的な数は今日まで明らかになっていない。 それはいまだに発見されていない言語が存在するからだ。 これらの言語はとりわけへんぴな地域で話される。 そういった地域のひとつの例は、アマゾンだ。 そこには、孤立して生活する民族がまだたくさんいる。 彼らは他の文化とのコンタクトをもたない。 それにもかかわらず、彼らはもちろん独自の言語をもっている。 地球上の他の領域でも、まだ知られていない言語がある。 中央アフリカにいくつの言語があるか、我々はまだ知らない。 そしてニューギニアも言語的にはまだそれほど究明されていない。 新しい言語が発見されると、それはいつでもセンセーションだ。 約2年前、学者たちはコロを発見した。 頃は北インドの小さな村で話されている。 約1000人ほどしかこの言語はもう話さない。 それは話されることだけに限定されている。 書式としてはコロは存在しない。 研究者は、どうやってコロがそれほど長いこと生き延びてこられたかを不思議がっている。 コロはチベット・ビルマの言語族に属する。 前アジアで、約300のこれらの言語が存在する。 しかしコロはこれらのどの言語とも親戚関係にはない。 つまり、まったくの独自の歴史をもつということである。 残念ながら小さな言語はとても早く消滅してしまう。 ときには、ひとつの言語は一世代のみで消滅する。 そのため研究者にとってはしばしば、ほんのわずかな研究時間しか残されない。 しかしコロに関しては小さな希望がある。 コロはオーディオブックで記録されるべきである・・・。
知っていましたか?
ハンガリー語はフィン・ウゴル語族に属します。 ウラル語として、インドゲルマン語族とは明確に区別されます。 ハンガリー語が遠い親戚関係にあるのはフィンランド語です。 しかしこの類似点は言語構造にしか見られません。 ハンガリー人とフィンランド人は互いに理解できません。 約1500万人がハンガリー語を話します。 彼らはとりわけハンガリー、ルーマニア、スロバキア、セルビア、ウクライナで暮らしています。 ハンガリー語はフィン・ウゴル語族に属します。9つの方言グループに分けられます。 書き言葉ではラテン文字が使われます。 各単語は最初の音節が強調され、その際単語の長さは関係ありません。 発音でも大切なのが、短母音と長母音を区別することです。 ハンガリー語の文法は簡単ではありません。 とても多くの特殊な点があるからです。 この独自性はハンガリー語のアイデンティティーの大切な特徴です。 ハンガリー語を学ぶ人はだれでもすぐに、なぜハンガリー人がそれほど自分たちの言語を愛するか理解するでしょう!