出身は どちら です か ?
Зві-к--В-?
З_____ В__
З-і-к- В-?
----------
Звідки Ви?
0
Z---ky V-?
Z_____ V__
Z-i-k- V-?
----------
Zvidky Vy?
出身は どちら です か ?
Звідки Ви?
Zvidky Vy?
ベイゼル です 。
З-Баз--ю.
З Б______
З Б-з-л-.
---------
З Базелю.
0
Z-B--elyu.
Z B_______
Z B-z-l-u-
----------
Z Bazelyu.
ベイゼル です 。
З Базелю.
Z Bazelyu.
ベイゼルは スイスに あります 。
Б-з--ь -озт---в---й - --е------.
Б_____ р___________ у Ш_________
Б-з-л- р-з-а-о-а-и- у Ш-е-ц-р-ї-
--------------------------------
Базель розташований у Швейцарії.
0
B--el- r-z-a-hov--yy̆ --Sh---̆t-a-i-̈.
B_____ r____________ u S___________
B-z-l- r-z-a-h-v-n-y- u S-v-y-t-a-i-̈-
--------------------------------------
Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
ベイゼルは スイスに あります 。
Базель розташований у Швейцарії.
Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。
До---льте -і--еко-ен-ува-и--а--п--- --лл---.
Д________ в_______________ В__ п___ М_______
Д-з-о-ь-е в-д-е-о-е-д-в-т- В-м п-н- М-л-е-а-
--------------------------------------------
Дозвольте відрекомендувати Вам пана Мюллера.
0
Doz-olʹt----dr-----nd--a-------pan--My-ller-.
D________ v_______________ V__ p___ M________
D-z-o-ʹ-e v-d-e-o-e-d-v-t- V-m p-n- M-u-l-r-.
---------------------------------------------
Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。
Дозвольте відрекомендувати Вам пана Мюллера.
Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
彼は 外国人 です 。
В---– і-о-еме-ь.
В__ – і_________
В-н – і-о-е-е-ь-
----------------
Він – іноземець.
0
V---–--noze-e--ʹ.
V__ – i__________
V-n – i-o-e-e-s-.
-----------------
Vin – inozemetsʹ.
彼は 外国人 です 。
Він – іноземець.
Vin – inozemetsʹ.
彼は 複数の 外国語を 話します 。
Він --з-о-ля- --лько-- м-ва-и.
В__ р________ к_______ м______
В-н р-з-о-л-є к-л-к-м- м-в-м-.
------------------------------
Він розмовляє кількома мовами.
0
Vin--o-movly--- ki-ʹ-oma-m-v-m-.
V__ r__________ k_______ m______
V-n r-z-o-l-a-e k-l-k-m- m-v-m-.
--------------------------------
Vin rozmovlyaye kilʹkoma movamy.
彼は 複数の 外国語を 話します 。
Він розмовляє кількома мовами.
Vin rozmovlyaye kilʹkoma movamy.
ここへは 初めて です か ?
Ч-----вп------у-?
Ч_ В_ в_____ т___
Ч- В- в-е-ш- т-т-
-----------------
Чи Ви вперше тут?
0
C----y ---rs-e -u-?
C__ V_ v______ t___
C-y V- v-e-s-e t-t-
-------------------
Chy Vy vpershe tut?
ここへは 初めて です か ?
Чи Ви вперше тут?
Chy Vy vpershe tut?
いいえ 、 去年 来た ことが あります 。
Ні, я-був-/ -ула-т-т--инул-го -оку.
Н__ я б__ / б___ т__ м_______ р____
Н-, я б-в / б-л- т-т м-н-л-г- р-к-.
-----------------------------------
Ні, я був / була тут минулого року.
0
N-,-y- bu--/ ---- --- m---lo-o -oku.
N__ y_ b__ / b___ t__ m_______ r____
N-, y- b-v / b-l- t-t m-n-l-h- r-k-.
------------------------------------
Ni, ya buv / bula tut mynuloho roku.
いいえ 、 去年 来た ことが あります 。
Ні, я був / була тут минулого року.
Ni, ya buv / bula tut mynuloho roku.
でも わずか 一週間 でした 。
Ал----ль-и---жде-ь.
А__ т_____ т_______
А-е т-л-к- т-ж-е-ь-
-------------------
Але тільки тиждень.
0
A---tilʹ-------d---.
A__ t_____ t________
A-e t-l-k- t-z-d-n-.
--------------------
Ale tilʹky tyzhdenʹ.
でも わずか 一週間 でした 。
Але тільки тиждень.
Ale tilʹky tyzhdenʹ.
こちらは 気に入り ました か ?
Чи п----ає-ь-я-в-м-- н-с?
Ч_ п__________ в__ у н___
Ч- п-д-б-є-ь-я в-м у н-с-
-------------------------
Чи подобається вам у нас?
0
C-y-podo-a------- vam --na-?
C__ p____________ v__ u n___
C-y p-d-b-y-t-s-a v-m u n-s-
----------------------------
Chy podobayetʹsya vam u nas?
こちらは 気に入り ました か ?
Чи подобається вам у нас?
Chy podobayetʹsya vam u nas?
ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。
Д-----о-р-. Лю-- пр-є-н-.
Д___ д_____ Л___ п_______
Д-ж- д-б-е- Л-д- п-и-м-і-
-------------------------
Дуже добре. Люди приємні.
0
Du-h----b-e-------------m-i.
D____ d_____ L____ p________
D-z-e d-b-e- L-u-y p-y-e-n-.
----------------------------
Duzhe dobre. Lyudy pryyemni.
ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。
Дуже добре. Люди приємні.
Duzhe dobre. Lyudy pryyemni.
景色も 気に入り ました 。
І м-сц-ві--ь-по-об-є-ьс----н--та---.
І м_________ п__________ м___ т_____
І м-с-е-і-т- п-д-б-є-ь-я м-н- т-к-ж-
------------------------------------
І місцевість подобається мені також.
0
I------ev-stʹ-pod----et--ya-meni ta----.
I m__________ p____________ m___ t______
I m-s-s-v-s-ʹ p-d-b-y-t-s-a m-n- t-k-z-.
----------------------------------------
I mistsevistʹ podobayetʹsya meni takozh.
景色も 気に入り ました 。
І місцевість подобається мені також.
I mistsevistʹ podobayetʹsya meni takozh.
ご職業は ?
Хт- Ви-з- п---ес-єю?
Х__ В_ з_ п_________
Х-о В- з- п-о-е-і-ю-
--------------------
Хто Ви за професією?
0
Kh-o -- -a pr---siyeyu?
K___ V_ z_ p___________
K-t- V- z- p-o-e-i-e-u-
-----------------------
Khto Vy za profesiyeyu?
ご職業は ?
Хто Ви за професією?
Khto Vy za profesiyeyu?
私は 翻訳家 です 。
Я-п--екла---.
Я п__________
Я п-р-к-а-а-.
-------------
Я перекладач.
0
Y- per-k--d-ch.
Y_ p___________
Y- p-r-k-a-a-h-
---------------
YA perekladach.
私は 翻訳家 です 。
Я перекладач.
YA perekladach.
私は 書物の 翻訳を して います 。
Я -е--кл--а--кни--.
Я п_________ к_____
Я п-р-к-а-а- к-и-и-
-------------------
Я перекладаю книги.
0
Y---e---l---yu--n--y.
Y_ p__________ k_____
Y- p-r-k-a-a-u k-y-y-
---------------------
YA perekladayu knyhy.
私は 書物の 翻訳を して います 。
Я перекладаю книги.
YA perekladayu knyhy.
こちらでは 一人 です か ?
В----- -а--?
В_ т__ с____
В- т-т с-м-?
------------
Ви тут самі?
0
Vy-----sa-i?
V_ t__ s____
V- t-t s-m-?
------------
Vy tut sami?
こちらでは 一人 です か ?
Ви тут самі?
Vy tut sami?
いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。
Н-,---- --н-а-- ----ч-----к --кож-т--.
Н__ м__ ж____ / м__ ч______ т____ т___
Н-, м-я ж-н-а / м-й ч-л-в-к т-к-ж т-т-
--------------------------------------
Ні, моя жінка / мій чоловік також тут.
0
N----o-a--hink--/----̆ --olovik----o-- tu-.
N__ m___ z_____ / m__ c_______ t_____ t___
N-, m-y- z-i-k- / m-y- c-o-o-i- t-k-z- t-t-
-------------------------------------------
Ni, moya zhinka / miy̆ cholovik takozh tut.
いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。
Ні, моя жінка / мій чоловік також тут.
Ni, moya zhinka / miy̆ cholovik takozh tut.
あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。
Та- та-ож д------ї- -і-ей.
Т__ т____ д___ м___ д_____
Т-м т-к-ж д-о- м-ї- д-т-й-
--------------------------
Там також двоє моїх дітей.
0
T-m t-kozh--v-----oi-kh-dite-̆.
T__ t_____ d____ m____ d_____
T-m t-k-z- d-o-e m-i-k- d-t-y-.
-------------------------------
Tam takozh dvoye moïkh ditey̆.
あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。
Там також двоє моїх дітей.
Tam takozh dvoye moïkh ditey̆.