フレーズ集

ja 外国語を学ぶ   »   sr Учити стране језике

23 [二十三]

外国語を学ぶ

外国語を学ぶ

23 [двадесет и три]

23 [dvadeset i tri]

Учити стране језике

[Učiti strane jezike]

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 セルビア語 Play もっと
どこで スペイン語を 勉強したの です か ? Гд--с-- на--и-- шп-н---? Г__ с__ н______ ш_______ Г-е с-е н-у-и-и ш-а-с-и- ------------------------ Где сте научили шпански? 0
Gd--s-e --u-ili -pans--? G__ s__ n______ š_______ G-e s-e n-u-i-i š-a-s-i- ------------------------ Gde ste naučili španski?
ポルトガル語も 話せます か ? Зн----ли-и п----г--ски? З____ л_ и п___________ З-а-е л- и п-р-у-а-с-и- ----------------------- Знате ли и португалски? 0
Z---e ---i--ort-g-l---? Z____ l_ i p___________ Z-a-e l- i p-r-u-a-s-i- ----------------------- Znate li i portugalski?
ええ 、 イタリア語も 少し 出来ます 。 Да, а--а-о-е ---м --нешто-и---ијанс-и. Д__ а т_____ з___ и н____ и___________ Д-, а т-к-ђ- з-а- и н-ш-о и-а-и-а-с-и- -------------------------------------- Да, а такође знам и нешто италијански. 0
Da--- tak-đe -na--i---š-- -t-l--a----. D__ a t_____ z___ i n____ i___________ D-, a t-k-đ- z-a- i n-š-o i-a-i-a-s-i- -------------------------------------- Da, a takođe znam i nešto italijanski.
あなたは とても 上手に 話します ね 。 Ми-ли---а -о-ори-- --о---до---. М_____ д_ г_______ в____ д_____ М-с-и- д- г-в-р-т- в-о-а д-б-о- ------------------------------- Мислим да говорите веома добро. 0
M-sl-m -- --v----e ----a--obro. M_____ d_ g_______ v____ d_____ M-s-i- d- g-v-r-t- v-o-a d-b-o- ------------------------------- Mislim da govorite veoma dobro.
これらの 言葉は とても よく 似て います 。 Т---езиц- ----------о--личн-. Т_ ј_____ с_ п_______ с______ Т- ј-з-ц- с- п-и-и-н- с-и-н-. ----------------------------- Ти језици су прилично слични. 0
T--j--ic- -u -ri-i-----ličn-. T_ j_____ s_ p_______ s______ T- j-z-c- s- p-i-i-n- s-i-n-. ----------------------------- Ti jezici su prilično slični.
あなたの 言うことは とても 理解しやすい です 。 Мог--их -обр--д------мем. М___ и_ д____ д_ р_______ М-г- и- д-б-о д- р-з-м-м- ------------------------- Могу их добро да разумем. 0
Mog--i- d-br--d- r--u-em. M___ i_ d____ d_ r_______ M-g- i- d-b-o d- r-z-m-m- ------------------------- Mogu ih dobro da razumem.
でも 話すことと 書くことは 難しい です 。 Ал---о-ор--- - -и-ат- је--е-ко. А__ г_______ и п_____ ј_ т_____ А-и г-в-р-т- и п-с-т- ј- т-ш-о- ------------------------------- Али говорити и писати је тешко. 0
Ali -ov---t--- pi-ati j- --ško. A__ g_______ i p_____ j_ t_____ A-i g-v-r-t- i p-s-t- j- t-š-o- ------------------------------- Ali govoriti i pisati je teško.
まだ 、 たくさん 間違え ます 。 Јо---р-ви---но-- г----к-. Ј__ п_____ м____ г_______ Ј-ш п-а-и- м-о-о г-е-а-а- ------------------------- Још правим много грешака. 0
J-š-pravim mn--o -re--k-. J__ p_____ m____ g_______ J-š p-a-i- m-o-o g-e-a-a- ------------------------- Još pravim mnogo grešaka.
(間違えたら)必ず 訂正して ください 。 Ис-р-в-т------о--м у-ек. И________ м_ м____ у____ И-п-а-и-е м- м-л-м у-е-. ------------------------ Исправите ме молим увек. 0
I---a-i---m---o-i---ve-. I________ m_ m____ u____ I-p-a-i-e m- m-l-m u-e-. ------------------------ Ispravite me molim uvek.
あなたの 発音は とても 良い です 。 В-ш --г-в-р-ј- ---в---до-ар. В__ и______ ј_ с_____ д_____ В-ш и-г-в-р ј- с-с-и- д-б-р- ---------------------------- Ваш изговор је сасвим добар. 0
Va--i------ -e ----im---b--. V__ i______ j_ s_____ d_____ V-š i-g-v-r j- s-s-i- d-b-r- ---------------------------- Vaš izgovor je sasvim dobar.
あなたは 少し アクセントが あります ね 。 И-ат- -а-и акц-н--. И____ м___ а_______ И-а-е м-л- а-ц-н-т- ------------------- Имате мали акценат. 0
I-ate m-l--a-ce-at. I____ m___ a_______ I-a-e m-l- a-c-n-t- ------------------- Imate mali akcenat.
あなたが どこの 出身だか わかります 。 Пре-о-н--е--е---а--- -олаз-т-. П_________ с_ о_____ д________ П-е-о-н-ј- с- о-а-л- д-л-з-т-. ------------------------------ Препознаје се одакле долазите. 0
Pr-po-na---s- -da----d--azi--. P_________ s_ o_____ d________ P-e-o-n-j- s- o-a-l- d-l-z-t-. ------------------------------ Prepoznaje se odakle dolazite.
あなたの 母国語は 何です か ? К-ји -----ш-м-тер-и--език? К___ ј_ В__ м______ ј_____ К-ј- ј- В-ш м-т-р-и ј-з-к- -------------------------- Који је Ваш матерњи језик? 0
K--- j- Va- m-t---ji-j---k? K___ j_ V__ m_______ j_____ K-j- j- V-š m-t-r-j- j-z-k- --------------------------- Koji je Vaš maternji jezik?
語学教室に 通って います か ? Ид-т- ли -а ку-----зи--? И____ л_ н_ к___ ј______ И-е-е л- н- к-р- ј-з-к-? ------------------------ Идете ли на курс језика? 0
I-ete----na----- jez-ka? I____ l_ n_ k___ j______ I-e-e l- n- k-r- j-z-k-? ------------------------ Idete li na kurs jezika?
どんな 教材を 使って います か ? К--и-уџб-ни- ----сти-е? К___ у______ к_________ К-ј- у-б-н-к к-р-с-и-е- ----------------------- Који уџбеник користите? 0
Koji -d-be--- ------i-e? K___ u_______ k_________ K-j- u-ž-e-i- k-r-s-i-e- ------------------------ Koji udžbenik koristite?
どういう 名前だか 、 今は わかりません 。 У овом---м--т---е з--- к--о с- ----. У о___ м______ н_ з___ к___ с_ з____ У о-о- м-м-н-у н- з-а- к-к- с- з-в-. ------------------------------------ У овом моменту не знам како се зове. 0
U o--m mom--t- n- zn-m -a-o -- -o--. U o___ m______ n_ z___ k___ s_ z____ U o-o- m-m-n-u n- z-a- k-k- s- z-v-. ------------------------------------ U ovom momentu ne znam kako se zove.
題名が 思い浮かびません 。 Н---о-- с--с-т--и-н-с-ов-. Н_ м___ с_ с_____ н_______ Н- м-г- с- с-т-т- н-с-о-а- -------------------------- Не могу се сетити наслова. 0
N- -o-u-se--etiti-n----v-. N_ m___ s_ s_____ n_______ N- m-g- s- s-t-t- n-s-o-a- -------------------------- Ne mogu se setiti naslova.
忘れて しまいました 。 За---ав-----З----а-ила--а- то. З________ / З_________ с__ т__ З-б-р-в-о / З-б-р-в-л- с-м т-. ------------------------------ Заборавио / Заборавила сам то. 0
Z-----vi- / ----ravila-sam t-. Z________ / Z_________ s__ t__ Z-b-r-v-o / Z-b-r-v-l- s-m t-. ------------------------------ Zaboravio / Zaboravila sam to.

ゲルマン言語

ゲルマン言語は印欧語族に属する。 音韻学敵特徴はこの言語族ならではだ。 音のシステム上での違いは、この言語を他の言語と区別する。 約15のゲルマン言語が存在する。 それらは世界中で5億人の母国語となっている。 一つ一つの言語の具体的な数を特定するのは難しい。 独立した言語なのか、方言であるだけなのかは、しばしば明らかでない。 最重要なゲルマン言語は英語だ。 世界には3億5000万人の英語母国語者がいる。 それからドイツ語とオランダ語だ。 ゲルマン言語は異なるグループに分けられる。 北ゲルマン、西ゲルマン、東ゲルマン言語である。 北ゲルマン言語はスカンジナビア言語だ。 英語、ドイツ語、オランダ語は西ゲルマン言語である。 東ゲルマン言語はすべて消滅した。 そこにはたとえばゴシックが属する。 植民地化はゲルマン言語を世界中に広めた。 オランダ語はカリブと南アフリカでも理解される。 すべてのゲルマン言語は共通の根源をもつ。 しかしひとつの統一された祖語があったかどうかは定かでない。 それ以外に、古いゲルマン文字はわずかしかない。 ロマン言語と違って、原典がまったくないのである。 ゲルマン言語の研究はそのため、より困難だ。 ゲルマンの文化についても、かなりわずかしか知られていない。 ゲルマン民族は統一部隊をつくらなかった。 そのためにひとつの共通のアイデンティティは存在しない。 学者はそのため見知らぬ原典の助けを求めなくてはならない。 ギリシャ人とローマ人なしには、我々はゲルマン人についてほんの少ししか知ることができない!
知っていましたか?
カタロニア語はロマン言語族に属します。 スペイン語、フランス語、イタリア語と近い親戚関係にあります。 アンドラ、スペインのカタロニア地方、バレアーレス諸島で話されます。 アラゴンの一部とバレンシアでもカタロニア語が話されています。 合計で約1200万人がカタロニア語を理解します。 この言語は8~10世紀にピレネー地域で生まれました。 領地獲得によって、南と東にさらに広まったのです。 知っておくべきことは、カタロニア語はスペイン語の方言ではないということです。 俗ラテン語から派生し、独立した言語としてみなされています。 スペイン人またはラテンアメリカ人も、自動的には理解しません。 カタロニア語の多くの構造は他のロマン言語に似ています。 しかし、他の言語にはないいくつかの特別な点もあります。 カタロニア語の話者は、その言語にとても誇りを持っています。 政治の面でも、カタロニア語はここ何年かはより活発に求められるようになっています。 カタロニア語を学びましょう、この言語には未来があります!