雨が やむまで 、 待って 。
Че-а- -о- -иша--е----ст-н-.
Ч____ д__ к___ н_ п________
Ч-к-ј д-к к-ш- н- п-е-т-н-.
---------------------------
Чекај док киша не престане.
0
Č--aj do- ---a n- pr--ta--.
Č____ d__ k___ n_ p________
Č-k-j d-k k-š- n- p-e-t-n-.
---------------------------
Čekaj dok kiša ne prestane.
雨が やむまで 、 待って 。
Чекај док киша не престане.
Čekaj dok kiša ne prestane.
私が 終わるまで 、 待って 。
Че----док зав-ш-м.
Ч____ д__ з_______
Ч-к-ј д-к з-в-ш-м-
------------------
Чекај док завршим.
0
Č-k-j dok z--r-i-.
Č____ d__ z_______
Č-k-j d-k z-v-š-m-
------------------
Čekaj dok završim.
私が 終わるまで 、 待って 。
Чекај док завршим.
Čekaj dok završim.
彼が 戻ってくるまで 、 待って 。
Чек-- --к -- -н--е--ра--.
Ч____ д__ с_ о_ н_ в_____
Ч-к-ј д-к с- о- н- в-а-и-
-------------------------
Чекај док се он не врати.
0
Č-----d-k ---on-ne vra-i.
Č____ d__ s_ o_ n_ v_____
Č-k-j d-k s- o- n- v-a-i-
-------------------------
Čekaj dok se on ne vrati.
彼が 戻ってくるまで 、 待って 。
Чекај док се он не врати.
Čekaj dok se on ne vrati.
髪が 乾くまで 待ちます 。
Ј- че--м -о--м---е --с---е-осуш-.
Ј_ ч____ д__ м_ с_ к___ н_ о_____
Ј- ч-к-м д-к м- с- к-с- н- о-у-и-
---------------------------------
Ја чекам док ми се коса не осуши.
0
Ja-če------k -i s- k-sa----o--š-.
J_ č____ d__ m_ s_ k___ n_ o_____
J- č-k-m d-k m- s- k-s- n- o-u-i-
---------------------------------
Ja čekam dok mi se kosa ne osuši.
髪が 乾くまで 待ちます 。
Ја чекам док ми се коса не осуши.
Ja čekam dok mi se kosa ne osuši.
映画が 終わるまで 待ちます 。
Ј- ч-----д-к с- -и-м -- -ав--и.
Ј_ ч____ д__ с_ ф___ н_ з______
Ј- ч-к-м д-к с- ф-л- н- з-в-ш-.
-------------------------------
Ја чекам док се филм не заврши.
0
J- č---- do- -- --lm ---za-rš-.
J_ č____ d__ s_ f___ n_ z______
J- č-k-m d-k s- f-l- n- z-v-š-.
-------------------------------
Ja čekam dok se film ne završi.
映画が 終わるまで 待ちます 。
Ја чекам док се филм не заврши.
Ja čekam dok se film ne završi.
信号が 青に 変わるまで 待ちます 。
Ј- -ек---до--на -е--фо-у-н- б-де-з-л--о.
Ј_ ч____ д__ н_ с_______ н_ б___ з______
Ј- ч-к-м д-к н- с-м-ф-р- н- б-д- з-л-н-.
----------------------------------------
Ја чекам док на семафору не буде зелено.
0
J----ka- --- ---se--f----ne-bud---el--o.
J_ č____ d__ n_ s_______ n_ b___ z______
J- č-k-m d-k n- s-m-f-r- n- b-d- z-l-n-.
----------------------------------------
Ja čekam dok na semaforu ne bude zeleno.
信号が 青に 変わるまで 待ちます 。
Ја чекам док на семафору не буде зелено.
Ja čekam dok na semaforu ne bude zeleno.
あなたは いつ 旅行に 行くの です か ?
Кад- -утуј----а год---и -д-ор?
К___ п______ н_ г______ о_____
К-д- п-т-ј-ш н- г-д-ш-и о-м-р-
------------------------------
Када путујеш на годишњи одмор?
0
K--a -u-uješ na--o--šnj--o--or?
K___ p______ n_ g_______ o_____
K-d- p-t-j-š n- g-d-š-j- o-m-r-
-------------------------------
Kada putuješ na godišnji odmor?
あなたは いつ 旅行に 行くの です か ?
Када путујеш на годишњи одмор?
Kada putuješ na godišnji odmor?
夏休み前 ?
Ј-- п-е --т-е- -а---ст-?
Ј__ п__ л_____ р________
Ј-ш п-е л-т-е- р-с-у-т-?
------------------------
Још пре летњег распуста?
0
J---p---l-t-jeg r--pu-t-?
J__ p__ l______ r________
J-š p-e l-t-j-g r-s-u-t-?
-------------------------
Još pre letnjeg raspusta?
夏休み前 ?
Још пре летњег распуста?
Još pre letnjeg raspusta?
ええ 、 夏休みが 始まる 前に 。
Д-, ј-ш -ре нег- -очне-л---и -----с-.
Д__ ј__ п__ н___ п____ л____ р_______
Д-, ј-ш п-е н-г- п-ч-е л-т-и р-с-у-т-
-------------------------------------
Да, још пре него почне летњи распуст.
0
Da, j-š pr- n-go ---ne---t--i-r-sp-st.
D__ j__ p__ n___ p____ l_____ r_______
D-, j-š p-e n-g- p-č-e l-t-j- r-s-u-t-
--------------------------------------
Da, još pre nego počne letnji raspust.
ええ 、 夏休みが 始まる 前に 。
Да, још пре него почне летњи распуст.
Da, još pre nego počne letnji raspust.
冬が 来る 前に 屋根を 直して !
П-п---и--ров- пре --го -т- по-не-з--а.
П______ к____ п__ н___ ш__ п____ з____
П-п-а-и к-о-, п-е н-г- ш-о п-ч-е з-м-.
--------------------------------------
Поправи кров, пре него што почне зима.
0
Po---vi-k-----pre--e-o-što----ne --ma.
P______ k____ p__ n___ š__ p____ z____
P-p-a-i k-o-, p-e n-g- š-o p-č-e z-m-.
--------------------------------------
Popravi krov, pre nego što počne zima.
冬が 来る 前に 屋根を 直して !
Поправи кров, пре него што почне зима.
Popravi krov, pre nego što počne zima.
テーブルに つく 前に 手を 洗って !
О-е-и-р-ке,---е--его шт- с--не--з--с-о.
О____ р____ п__ н___ ш__ с_____ з_ с___
О-е-и р-к-, п-е н-г- ш-о с-д-е- з- с-о-
---------------------------------------
Опери руке, пре него што седнеш за сто.
0
O-e----uk-- --e-ne-- št-----n-š--a --o.
O____ r____ p__ n___ š__ s_____ z_ s___
O-e-i r-k-, p-e n-g- š-o s-d-e- z- s-o-
---------------------------------------
Operi ruke, pre nego što sedneš za sto.
テーブルに つく 前に 手を 洗って !
Опери руке, пре него што седнеш за сто.
Operi ruke, pre nego što sedneš za sto.
出て行く 前に 窓を 閉めて !
За-во-и --озо-, пре --г----о и-а--ш.
З______ п______ п__ н___ ш__ и______
З-т-о-и п-о-о-, п-е н-г- ш-о и-а-е-.
------------------------------------
Затвори прозор, пре него што изађеш.
0
Zat-o-------or--p-----go--t--i---e-.
Z______ p______ p__ n___ š__ i______
Z-t-o-i p-o-o-, p-e n-g- š-o i-a-e-.
------------------------------------
Zatvori prozor, pre nego što izađeš.
出て行く 前に 窓を 閉めて !
Затвори прозор, пре него што изађеш.
Zatvori prozor, pre nego što izađeš.
あなたは いつ 家に 帰って くるの です か ?
Кад----ш ---и---ћи?
К___ ћ__ д___ к____
К-д- ћ-ш д-ћ- к-ћ-?
-------------------
Када ћеш доћи кући?
0
K--a c--š -oc-- -----?
K___ ć__ d___ k____
K-d- c-e- d-c-i k-c-i-
----------------------
Kada ćeš doći kući?
あなたは いつ 家に 帰って くるの です か ?
Када ћеш доћи кући?
Kada ćeš doći kući?
授業の 後 ?
Нако---ас-а-е?
Н____ н_______
Н-к-н н-с-а-е-
--------------
Након наставе?
0
N-k-n----ta-e?
N____ n_______
N-k-n n-s-a-e-
--------------
Nakon nastave?
授業の 後 ?
Након наставе?
Nakon nastave?
ええ 、 次の 授業が 終わったら 。
Да- након -т- с---а---в----в--и.
Д__ н____ ш__ с_ н______ з______
Д-, н-к-н ш-о с- н-с-а-а з-в-ш-.
--------------------------------
Да, након што се настава заврши.
0
Da- -a-o--št---- n--ta-a-za--š-.
D__ n____ š__ s_ n______ z______
D-, n-k-n š-o s- n-s-a-a z-v-š-.
--------------------------------
Da, nakon što se nastava završi.
ええ 、 次の 授業が 終わったら 。
Да, након што се настава заврши.
Da, nakon što se nastava završi.
事故の 後 、 彼は もう 仕事を する ことが 出来なかった 。
Н---н ш-- ј--и-ао --з---у--он виш- н--- мо-а--р---ти.
Н____ ш__ ј_ и___ н_______ о_ в___ н___ м____ р______
Н-к-н ш-о ј- и-а- н-з-о-у- о- в-ш- н-ј- м-г-о р-д-т-.
-----------------------------------------------------
Након што је имао незгоду, он више није могао радити.
0
Nak-n--t---e -m----e------ on -i----i---m-gao--a-i--.
N____ š__ j_ i___ n_______ o_ v___ n___ m____ r______
N-k-n š-o j- i-a- n-z-o-u- o- v-š- n-j- m-g-o r-d-t-.
-----------------------------------------------------
Nakon što je imao nezgodu, on više nije mogao raditi.
事故の 後 、 彼は もう 仕事を する ことが 出来なかった 。
Након што је имао незгоду, он више није могао радити.
Nakon što je imao nezgodu, on više nije mogao raditi.
彼は 失業後 、 アメリカへ 行った 。
Нак-н --о -- -згу--о-п-са-----иша- -e---А-ер-к-.
Н____ ш__ ј_ и______ п_____ о_____ j_ у А_______
Н-к-н ш-о ј- и-г-б-о п-с-о- о-и-а- j- у А-е-и-у-
------------------------------------------------
Након што је изгубио посао, отишао je у Америку.
0
Na--n-š-o--e-izgu--o p--ao, o---ao je-- -m-riku.
N____ š__ j_ i______ p_____ o_____ j_ u A_______
N-k-n š-o j- i-g-b-o p-s-o- o-i-a- j- u A-e-i-u-
------------------------------------------------
Nakon što je izgubio posao, otišao je u Ameriku.
彼は 失業後 、 アメリカへ 行った 。
Након што је изгубио посао, отишао je у Америку.
Nakon što je izgubio posao, otišao je u Ameriku.
アメリカへ 行った後 、 彼は お金持ちに なった 。
На--н ----ј---ти-ао --А-ер---, -н с--о-ог-тио.
Н____ ш__ ј_ о_____ у А_______ о_ с_ о________
Н-к-н ш-о ј- о-и-а- у А-е-и-у- о- с- о-о-а-и-.
----------------------------------------------
Након што је отишао у Америку, он се обогатио.
0
Nak-----o je-o-iša- -----r-k-- -n-s- -b-gat--.
N____ š__ j_ o_____ u A_______ o_ s_ o________
N-k-n š-o j- o-i-a- u A-e-i-u- o- s- o-o-a-i-.
----------------------------------------------
Nakon što je otišao u Ameriku, on se obogatio.
アメリカへ 行った後 、 彼は お金持ちに なった 。
Након што је отишао у Америку, он се обогатио.
Nakon što je otišao u Ameriku, on se obogatio.