フレーズ集

ja 質問―過去形1   »   sr Питати – прошлост 1

85 [八十五]

質問―過去形1

質問―過去形1

85 [осамдесет и пет]

85 [osamdeset i pet]

Питати – прошлост 1

[Pitati – prošlost 1]

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 セルビア語 Play もっと
どれくらい 飲んだの です か ? Коли---сте-поп-л-? К_____ с__ п______ К-л-к- с-е п-п-л-? ------------------ Колико сте попили? 0
K-li-o --- po-ili? K_____ s__ p______ K-l-k- s-e p-p-l-? ------------------ Koliko ste popili?
どれくらい 働いたの です か ? Кол-к- --е --д-ли? К_____ с__ р______ К-л-к- с-е р-д-л-? ------------------ Колико сте радили? 0
K---ko --e ra-i--? K_____ s__ r______ K-l-k- s-e r-d-l-? ------------------ Koliko ste radili?
どれくらい 書いたの です か ? Ко-и-о --- писал-? К_____ с__ п______ К-л-к- с-е п-с-л-? ------------------ Колико сте писали? 0
K--iko ste pisa-i? K_____ s__ p______ K-l-k- s-e p-s-l-? ------------------ Koliko ste pisali?
どうやって 寝ました か ? Како -те с---а--? К___ с__ с_______ К-к- с-е с-а-а-и- ----------------- Како сте спавали? 0
Ka-o --- -p--a-i? K___ s__ s_______ K-k- s-e s-a-a-i- ----------------- Kako ste spavali?
どうやって 試験に 合格したの です か ? Как----е---л-ж--- испи-? К___ с__ п_______ и_____ К-к- с-е п-л-ж-л- и-п-т- ------------------------ Како сте положили испит? 0
K--o-s-- polo--l- i---t? K___ s__ p_______ i_____ K-k- s-e p-l-ž-l- i-p-t- ------------------------ Kako ste položili ispit?
どうやって 道を 見つけたの です か ? Как- -те--р----л---у-? К___ с__ п_______ п___ К-к- с-е п-о-а-л- п-т- ---------------------- Како сте пронашли пут? 0
Kak- s-e-pron-š-i--ut? K___ s__ p_______ p___ K-k- s-e p-o-a-l- p-t- ---------------------- Kako ste pronašli put?
誰と 話したの です か ? С -----с-- -аз-о--ра--? С к___ с__ р___________ С к-м- с-е р-з-о-а-а-и- ----------------------- С киме сте разговарали? 0
S k----st- -a--o------? S k___ s__ r___________ S k-m- s-e r-z-o-a-a-i- ----------------------- S kime ste razgovarali?
誰と 待ち合わせを したの です か ? С ки-------дог---р-л---ас-а-ак? С к___ с__ д_________ с________ С к-м- с-е д-г-в-р-л- с-с-а-а-? ------------------------------- С киме сте договорили састанак? 0
S -i-- -t----go--r-li sa--a-ak? S k___ s__ d_________ s________ S k-m- s-e d-g-v-r-l- s-s-a-a-? ------------------------------- S kime ste dogovorili sastanak?
誰と 誕生日を 祝ったの です か ? С к--- -те----в--- --ђе-да-? С к___ с__ с______ р________ С к-м- с-е с-а-и-и р-ђ-н-а-? ---------------------------- С киме сте славили рођендан? 0
S kim- -t--s-a-i-i-r-đen--n? S k___ s__ s______ r________ S k-m- s-e s-a-i-i r-đ-n-a-? ---------------------------- S kime ste slavili rođendan?
どこに いたの です か ? Г----т--б-л-? Г__ с__ б____ Г-е с-е б-л-? ------------- Где сте били? 0
Gde-s-e --li? G__ s__ b____ G-e s-e b-l-? ------------- Gde ste bili?
どこに 住んでいたの です か ? Г-е---е ----ов--и? Г__ с__ с_________ Г-е с-е с-а-о-а-и- ------------------ Где сте становали? 0
G---s-- s-a-oval-? G__ s__ s_________ G-e s-e s-a-o-a-i- ------------------ Gde ste stanovali?
どこで 働いていたの です か ? Гд--с-е-ра--ли? Г__ с__ р______ Г-е с-е р-д-л-? --------------- Где сте радили? 0
G-e ste---d--i? G__ s__ r______ G-e s-e r-d-l-? --------------- Gde ste radili?
何を 薦めたの です か ? Шта ----пр-по-у-и--? Ш__ с__ п___________ Ш-а с-е п-е-о-у-и-и- -------------------- Шта сте препоручили? 0
Š-a-s-- prep----i-i? Š__ s__ p___________ Š-a s-e p-e-o-u-i-i- -------------------- Šta ste preporučili?
何を 食べました か ? Шт- ст---е-и? Ш__ с__ ј____ Ш-а с-е ј-л-? ------------- Шта сте јели? 0
Š-a---- je--? Š__ s__ j____ Š-a s-e j-l-? ------------- Šta ste jeli?
あなたは 何を 知りに きたの です か ? Ш-а-ст---аз---и? Ш__ с__ с_______ Ш-а с-е с-з-а-и- ---------------- Шта сте сазнали? 0
Št------s--na--? Š__ s__ s_______ Š-a s-e s-z-a-i- ---------------- Šta ste saznali?
どれぐらい 速く 運転したの です か ? Коли-- с-- б--о -о-ил-? К_____ с__ б___ в______ К-л-к- с-е б-з- в-з-л-? ----------------------- Колико сте брзо возили? 0
Kol-k- -te -rzo -oz--i? K_____ s__ b___ v______ K-l-k- s-e b-z- v-z-l-? ----------------------- Koliko ste brzo vozili?
飛行時間は どれくらい でした か ? К----о-сте д-го-л--ели? К_____ с__ д___ л______ К-л-к- с-е д-г- л-т-л-? ----------------------- Колико сте дуго летели? 0
K-l-ko --e du---let-li? K_____ s__ d___ l______ K-l-k- s-e d-g- l-t-l-? ----------------------- Koliko ste dugo leteli?
どれくらい 高く ジャンプ しました か ? Кол-к---т- в--о---скоч-л-? К_____ с__ в_____ с_______ К-л-к- с-е в-с-к- с-о-и-и- -------------------------- Колико сте високо скочили? 0
K-lik- --- -isoko--koč--i? K_____ s__ v_____ s_______ K-l-k- s-e v-s-k- s-o-i-i- -------------------------- Koliko ste visoko skočili?

アフリカの言語

アフリカでは非常にたくさんの異なる言語が話されている。 それほど多くの異なる言語が話される大陸は他にない。 アフリカの言語の多彩さは非常に印象深い。 約2000のアフリカの言語が存在すると推測される。 しかしこのすべての言語は似ていない! まったくその逆で、しばしばそれらはまったくもって異なっている! アフリカの言語は4つの異なる言語族に属している。 いくつかのアフリカの言語は世界中に独自の特徴をもっている。 たとえば、外国人が真似できない音がある。 アフリカでは国境が常に言語的境界とは限らない。 いくつかの地方では、非常に多くの異なる言語が話される。 たとえば、タンザニアでは4つすべての言語族からの言語が話されている。 アフリカの言語での例外は、アフリカーンス語がつくっている。 この言語は植民地時代に発生した。 当時、様々な大陸からの人々が出会った。 彼らはアフリカ、ヨーロッパ、アジアからきていた。 このコンタクト状況を通じて、新しい言語が発達した。 アフリカーンス語は多くの言語からの影響を示している。 しかしこの言語は、オランダ語ともっとも近い関係にある。 今日では、アフリカーンス語は南アフリカとナンビアで話される。 非常にめずらしいアフリカの言語は、太鼓の言語だ。 太鼓によって、基本的にはどのメッセージも送られる。 太鼓によって伝える言語は、トーン言語だ。 単語の意味または音節は、音の高さによる。 つまり、音は太鼓によって真似されなくてはならない。 太鼓の言語はアフリカで子どもも理解する。 そしてそれは非常に効率的だ・・・。 12kmまで太鼓の言語は聞こえるのである!