出身は どちら です か ?
О-акл- -т-?
О_____ с___
О-а-л- с-е-
-----------
Одакле сте?
0
O-akl- s--?
O_____ s___
O-a-l- s-e-
-----------
Odakle ste?
出身は どちら です か ?
Одакле сте?
Odakle ste?
ベイゼル です 。
И- Ба----.
И_ Б______
И- Б-з-л-.
----------
Из Базела.
0
I- -aze-a.
I_ B______
I- B-z-l-.
----------
Iz Bazela.
ベイゼル です 。
Из Базела.
Iz Bazela.
ベイゼルは スイスに あります 。
Базе- је --Ш--јц--с---.
Б____ ј_ у Ш___________
Б-з-л ј- у Ш-а-ц-р-к-ј-
-----------------------
Базел је у Швајцарској.
0
B---- ---u -v--c-rs-o-.
B____ j_ u Š___________
B-z-l j- u Š-a-c-r-k-j-
-----------------------
Bazel je u Švajcarskoj.
ベイゼルは スイスに あります 。
Базел је у Швајцарској.
Bazel je u Švajcarskoj.
ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。
Могу-ли -а В-- ----ста-и--го-п----- Мил-ра?
М___ л_ д_ В__ п_________ г________ М______
М-г- л- д- В-м п-е-с-а-и- г-с-о-и-а М-л-р-?
-------------------------------------------
Могу ли да Вам представим господина Милера?
0
Mo-u--i da-Vam-p-e-s-a-i---o--o-in-------a?
M___ l_ d_ V__ p_________ g________ M______
M-g- l- d- V-m p-e-s-a-i- g-s-o-i-a M-l-r-?
-------------------------------------------
Mogu li da Vam predstavim gospodina Milera?
ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。
Могу ли да Вам представим господина Милера?
Mogu li da Vam predstavim gospodina Milera?
彼は 外国人 です 。
Он-је-ст-ана-.
О_ ј_ с_______
О- ј- с-р-н-ц-
--------------
Он је странац.
0
On --------a-.
O_ j_ s_______
O- j- s-r-n-c-
--------------
On je stranac.
彼は 外国人 です 。
Он је странац.
On je stranac.
彼は 複数の 外国語を 話します 。
Он---вори-ви-------к-.
О_ г_____ в___ ј______
О- г-в-р- в-ш- ј-з-к-.
----------------------
Он говори више језика.
0
On-g-vor- -i-- jez-k-.
O_ g_____ v___ j______
O- g-v-r- v-š- j-z-k-.
----------------------
On govori više jezika.
彼は 複数の 外国語を 話します 。
Он говори више језика.
On govori više jezika.
ここへは 初めて です か ?
Је-те--- ---и п-т о---?
Ј____ л_ п___ п__ о____
Ј-с-е л- п-в- п-т о-д-?
-----------------------
Јесте ли први пут овде?
0
J-ste-l---rvi p---o-de?
J____ l_ p___ p__ o____
J-s-e l- p-v- p-t o-d-?
-----------------------
Jeste li prvi put ovde?
ここへは 初めて です か ?
Јесте ли први пут овде?
Jeste li prvi put ovde?
いいえ 、 去年 来た ことが あります 。
Н-- б-о-/ била -а- -е- -в-е-про--е-г-д--е.
Н__ б__ / б___ с__ в__ о___ п_____ г______
Н-, б-о / б-л- с-м в-ћ о-д- п-о-л- г-д-н-.
------------------------------------------
Не, био / била сам већ овде прошле године.
0
N-,-bio /-b-l---a--ve-́ ---e ---š-e-g--i--.
N__ b__ / b___ s__ v__ o___ p_____ g______
N-, b-o / b-l- s-m v-c- o-d- p-o-l- g-d-n-.
-------------------------------------------
Ne, bio / bila sam već ovde prošle godine.
いいえ 、 去年 来た ことが あります 。
Не, био / била сам већ овде прошле године.
Ne, bio / bila sam već ovde prošle godine.
でも わずか 一週間 でした 。
А-- -а-о-ј------е-миц-.
А__ с___ ј____ с_______
А-и с-м- ј-д-у с-д-и-у-
-----------------------
Али само једну седмицу.
0
Al----mo-jedn- -e-m---.
A__ s___ j____ s_______
A-i s-m- j-d-u s-d-i-u-
-----------------------
Ali samo jednu sedmicu.
でも わずか 一週間 でした 。
Али само једну седмицу.
Ali samo jednu sedmicu.
こちらは 気に入り ました か ?
К--о-Ва--с----па-- к---н-с?
К___ В__ с_ д_____ к__ н___
К-к- В-м с- д-п-д- к-д н-с-
---------------------------
Како Вам се допада код нас?
0
K--- V-- s---opa-a-ko--na-?
K___ V__ s_ d_____ k__ n___
K-k- V-m s- d-p-d- k-d n-s-
---------------------------
Kako Vam se dopada kod nas?
こちらは 気に入り ました か ?
Како Вам се допада код нас?
Kako Vam se dopada kod nas?
ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。
Врло ---ро- Љ-ди ----раг-.
В___ д_____ Љ___ с_ д_____
В-л- д-б-о- Љ-д- с- д-а-и-
--------------------------
Врло добро. Људи су драги.
0
Vr----o--o. ---di su-dragi.
V___ d_____ L____ s_ d_____
V-l- d-b-o- L-u-i s- d-a-i-
---------------------------
Vrlo dobro. Ljudi su dragi.
ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。
Врло добро. Људи су драги.
Vrlo dobro. Ljudi su dragi.
景色も 気に入り ました 。
И--р--о-и- -и -- та---- --п-д-.
И к_______ м_ с_ т_____ д______
И к-а-о-и- м- с- т-к-ђ- д-п-д-.
-------------------------------
И крајолик ми се такође допада.
0
I kra-o-------se--akođe--op---.
I k_______ m_ s_ t_____ d______
I k-a-o-i- m- s- t-k-đ- d-p-d-.
-------------------------------
I krajolik mi se takođe dopada.
景色も 気に入り ました 。
И крајолик ми се такође допада.
I krajolik mi se takođe dopada.
ご職業は ?
Шта--те-по-з---мањ-?
Ш__ с__ п_ з________
Ш-а с-е п- з-н-м-њ-?
--------------------
Шта сте по занимању?
0
Št--s---p--za-i-a-ju?
Š__ s__ p_ z_________
Š-a s-e p- z-n-m-n-u-
---------------------
Šta ste po zanimanju?
ご職業は ?
Шта сте по занимању?
Šta ste po zanimanju?
私は 翻訳家 です 。
Ј- ----пр-в-дила-.
Ј_ с__ п__________
Ј- с-м п-е-о-и-а-.
------------------
Ја сам преводилац.
0
Ja------r-v-----c.
J_ s__ p__________
J- s-m p-e-o-i-a-.
------------------
Ja sam prevodilac.
私は 翻訳家 です 。
Ја сам преводилац.
Ja sam prevodilac.
私は 書物の 翻訳を して います 。
Ј- -р-во--м -њ-г-.
Ј_ п_______ к_____
Ј- п-е-о-и- к-и-е-
------------------
Ја преводим књиге.
0
J--p--vo-im-k--ig-.
J_ p_______ k______
J- p-e-o-i- k-j-g-.
-------------------
Ja prevodim knjige.
私は 書物の 翻訳を して います 。
Ја преводим књиге.
Ja prevodim knjige.
こちらでは 一人 です か ?
Ј-ст- ли са-и-овде?
Ј____ л_ с___ о____
Ј-с-е л- с-м- о-д-?
-------------------
Јесте ли сами овде?
0
J---- li ---i -v--?
J____ l_ s___ o____
J-s-e l- s-m- o-d-?
-------------------
Jeste li sami ovde?
こちらでは 一人 です か ?
Јесте ли сами овде?
Jeste li sami ovde?
いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。
Не, --ја с-п--га-- м---с---уг -- ----ђ---вде.
Н__ м___ с______ / м__ с_____ ј_ т_____ о____
Н-, м-ј- с-п-у-а / м-ј с-п-у- ј- т-к-ђ- о-д-.
---------------------------------------------
Не, моја супруга / мој супруг је такође овде.
0
N-,---ja supr-ga-/ mo--s---u- -- t-k-----vd-.
N__ m___ s______ / m__ s_____ j_ t_____ o____
N-, m-j- s-p-u-a / m-j s-p-u- j- t-k-đ- o-d-.
---------------------------------------------
Ne, moja supruga / moj suprug je takođe ovde.
いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。
Не, моја супруга / мој супруг је такође овде.
Ne, moja supruga / moj suprug je takođe ovde.
あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。
А ------- -о---дв----де-е.
А т___ с_ м___ д____ д____
А т-м- с- м-ј- д-о-е д-ц-.
--------------------------
А тамо су моје двоје деце.
0
A --m- s- moje --o-e-de--.
A t___ s_ m___ d____ d____
A t-m- s- m-j- d-o-e d-c-.
--------------------------
A tamo su moje dvoje dece.
あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。
А тамо су моје двоје деце.
A tamo su moje dvoje dece.