フレーズ集

ja 否定形 1   »   sr Негација 1

64 [六十四]

否定形 1

否定形 1

64 [шездесет и четири]

64 [šezdeset i četiri]

Негација 1

Negacija 1

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 セルビア語 Play もっと
その 単語が わかりません 。 Ја -- --зу-е- реч. Ј_ н_ р______ р___ Ј- н- р-з-м-м р-ч- ------------------ Ја не разумем реч. 0
J- -- ra-u-em-r-č. J_ n_ r______ r___ J- n- r-z-m-m r-č- ------------------ Ja ne razumem reč.
その 文章が わかりません 。 Ј--------у-е- р-ч---цу. Ј_ н_ р______ р________ Ј- н- р-з-м-м р-ч-н-ц-. ----------------------- Ја не разумем реченицу. 0
J- -- -az-------------. J_ n_ r______ r________ J- n- r-z-m-m r-č-n-c-. ----------------------- Ja ne razumem rečenicu.
その 意味が わかりません 。 Ја не --з-м-- --а-е-е. Ј_ н_ р______ з_______ Ј- н- р-з-м-м з-а-е-е- ---------------------- Ја не разумем значење. 0
Ja--e ra---em z-ačen-e. J_ n_ r______ z________ J- n- r-z-m-m z-a-e-j-. ----------------------- Ja ne razumem značenje.
男性教師 учи--љ у_____ у-и-е- ------ учитељ 0
uč-te-j u______ u-i-e-j ------- učitelj
先生の 言っている ことが わかります か ? Ра---е-- -и -ч-----? Р_______ л_ у_______ Р-з-м-т- л- у-и-е-а- -------------------- Разумете ли учитеља? 0
R-z--e----i-u----lja? R_______ l_ u________ R-z-m-t- l- u-i-e-j-? --------------------- Razumete li učitelja?
ええ 、 よく わかります 。 Да,---бро -- -а-уме-. Д__ д____ г_ р_______ Д-, д-б-о г- р-з-м-м- --------------------- Да, добро га разумем. 0
D-, dob-o-ga -----em. D__ d____ g_ r_______ D-, d-b-o g- r-z-m-m- --------------------- Da, dobro ga razumem.
女性教師 учит-љ--а у________ у-и-е-и-а --------- учитељица 0
u-i--l-i-a u_________ u-i-e-j-c- ---------- učiteljica
先生の 言っている ことが わかります か ? Ра-умет---- -----љи--? Р_______ л_ у_________ Р-з-м-т- л- у-и-е-и-у- ---------------------- Разумете ли учитељицу? 0
R--um-----i --i----icu? R_______ l_ u__________ R-z-m-t- l- u-i-e-j-c-? ----------------------- Razumete li učiteljicu?
ええ 、 よく わかります 。 Да, -об-о--е-ра--ме-. Д__ д____ ј_ р_______ Д-, д-б-о ј- р-з-м-м- --------------------- Да, добро је разумем. 0
Da,-dobro je---zu--m. D__ d____ j_ r_______ D-, d-b-o j- r-z-m-m- --------------------- Da, dobro je razumem.
人々 љ--и љ___ љ-д- ---- људи 0
l-u-i l____ l-u-i ----- ljudi
人々の 言う ことが わかります か ? Ра-ум-т--ли----е? Р_______ л_ љ____ Р-з-м-т- л- љ-д-? ----------------- Разумете ли људе? 0
R-z--et--l--l---e? R_______ l_ l_____ R-z-m-t- l- l-u-e- ------------------ Razumete li ljude?
いいえ 、 あまり 良く わかりません 。 Н-,-----аз-м-м -х тако д--р-. Н__ н_ р______ и_ т___ д_____ Н-, н- р-з-м-м и- т-к- д-б-о- ----------------------------- Не, не разумем их тако добро. 0
N----- -a----- ih ------obr-. N__ n_ r______ i_ t___ d_____ N-, n- r-z-m-m i- t-k- d-b-o- ----------------------------- Ne, ne razumem ih tako dobro.
ガールフレンド п-иј--љ-ца п_________ п-и-а-љ-ц- ---------- пријатљица 0
p-ija-----a p__________ p-i-a-l-i-a ----------- prijatljica
ガールフレンドは います か ? Имате-ли --иј---љ---? И____ л_ п___________ И-а-е л- п-и-а-е-и-у- --------------------- Имате ли пријатељицу? 0
I---e -- -ri--t-----u? I____ l_ p____________ I-a-e l- p-i-a-e-j-c-? ---------------------- Imate li prijateljicu?
ええ 、 います 。 Да,--мам. Д__ и____ Д-, и-а-. --------- Да, имам. 0
Da----am. D__ i____ D-, i-a-. --------- Da, imam.
кћ---а к_____ к-е-к- ------ кћерка 0
k-́-r-a k_____ k-́-r-a ------- kćerka
あなたに 娘さんは います か ? Им-т--ли-к-ерку? И____ л_ к______ И-а-е л- к-е-к-? ---------------- Имате ли кћерку? 0
Ima-e -i kc-erk-? I____ l_ k______ I-a-e l- k-́-r-u- ----------------- Imate li kćerku?
いいえ 、 いません 。 Н-,--е-ам. Н__ н_____ Н-, н-м-м- ---------- Не, немам. 0
Ne,-n----. N__ n_____ N-, n-m-m- ---------- Ne, nemam.

盲目の人は言語を効率的に処理する

見ることができない人々は、よく聞くことができる。 それによって彼らは日常でより楽に動ける。 しかし盲目の人は、言語もよりよく処理できるのである! いくつもの学術的研究がこの結果を出している。 研究者たちは被験者にテキストを聞かせた。 その際、言語のスピードは明らかに上げられた。 それにもかかわらず、盲目の被験者たちはテキストを理解できた。 目の見える被験者たちはそれに対し、文をまったく理解しなかった。 彼らにとっては、話すスピードが速すぎたのである。 他の実験でも、似たような結果が出た。 目の見える被験者と盲目の被験者は、異なる文章を聞かされた。 文の一部はマニプレートされていた。 最後の言葉は意味のない単語に置き換えられていた。 被験者たちは、それらの文章を採点した。 彼らは文が意味があるか無意味であるかを判断しなくてはならなかった。 被験者たちが課題を解く間、彼らの脳が検査された。 研究者たちは特定の脳波を測定した。 そうして彼らは、どのくらい早く脳が課題を解くのかを調査することができた。 盲目の被験者では特定のシグナルが非常に早く現れた。 このシグナルは、文が分析されていることを示す。 目が見える被験者ではそのシグナルが明らかに遅く現れた。 なぜ盲目の人がより効率的に処理できるのかは、まだわかっていない。 しかし学者たちはあるセオリーをかかげている。 彼らは、脳が特定の脳の部分を集中的に使っていると信じている。 それは、目が見える人々が視覚的な刺激を処理する部分だ。 盲目の人では、この部分が見ることに使われていない。 つまり彼らは自由に他の課題のために使われる。 それによって、盲目の人は言語処理のためにより多くのキャパシティを持っている。