Sarunvārdnīca

lv Personas   »   et Inimesed

1 [viens]

Personas

Personas

1 [üks]

Inimesed

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu igauņu Spēlēt Vairāk
es mina m___ m-n- ---- mina 0
es un tu mi-a -- --na m___ j_ s___ m-n- j- s-n- ------------ mina ja sina 0
mēs abi me-e -õle-ad m___ m______ m-i- m-l-m-d ------------ meie mõlemad 0
viņš te-a t___ t-m- ---- tema 0
viņš un viņa te----a -ema t___ j_ t___ t-m- j- t-m- ------------ tema ja tema 0
viņi abi ne--d-mõlem-d n____ m______ n-m-d m-l-m-d ------------- nemad mõlemad 0
vīrietis mees m___ m-e- ---- mees 0
sieviete na--e n____ n-i-e ----- naine 0
bērns laps l___ l-p- ---- laps 0
ģimene p-reko-d p_______ p-r-k-n- -------- perekond 0
mana ģimene mi-u p--ek-nd m___ p_______ m-n- p-r-k-n- ------------- minu perekond 0
Mana ģimene ir šeit. M-n- perek------ -i-n. M___ p_______ o_ s____ M-n- p-r-k-n- o- s-i-. ---------------------- Minu perekond on siin. 0
Es esmu šeit. M--a-o--n-si--. M___ o___ s____ M-n- o-e- s-i-. --------------- Mina olen siin. 0
Tu esi šeit. S-na ol-----i-. S___ o___ s____ S-n- o-e- s-i-. --------------- Sina oled siin. 0
Viņš ir šeit un viņa ir šeit. Te-- -n--i-n ja-te----- s---. T___ o_ s___ j_ t___ o_ s____ T-m- o- s-i- j- t-m- o- s-i-. ----------------------------- Tema on siin ja tema on siin. 0
Mēs esam šeit. Me-e olem- s--n. M___ o____ s____ M-i- o-e-e s-i-. ---------------- Meie oleme siin. 0
Jūs esat šeit. T-ie -le-- s-in. T___ o____ s____ T-i- o-e-e s-i-. ---------------- Teie olete siin. 0
Viņi visi ir šeit. N-d k-ik -n-s-in. N__ k___ o_ s____ N-d k-i- o- s-i-. ----------------- Nad kõik on siin. 0

Svešvalodas cīņā ar Alcheimera slimību

Tiem, kuri vēlas saglabāt garīgo līdzsvaru, vajadzētu apgūt valodas. Ar valodas prasmēm var izsargāties no demences. Neskaitāmas zinātniskās pētniecības ir to pierādījušas. Apgūstot valodu vecumam nav nozīmes. Svarīgi ir tas, ka smadzenes tiek regulāri vingrinātas. Mācoties leksiku tiek aktivizētas dažādas smadzeņu daļas. Šīs daļas regulē nozīmīgus izziņas procesus. Tādēļ cilvēki, kuri pārzin vairākas valodas, ir uzmanīgāki. Viņi var arī labāk koncentrēties. Lai gan, daudzvalodībai ir papildu priekšrocības. Daudzvalodīgi cilvēki var pieņemt labākus lēmumus. Tas ir, viņi nonāk pie lēmuma ātrāk. Jo viņu smadzenes ir iemācījušās izdarīt izvēli. Tās zin vismaz divus apzīmējumus vienai lietai. Attiecīgajā situācijā ir iespējams izvēlēties atbilstošo apzīmētāju. Tādēļ, daudzvalodīgi cilvēki nepārtraukti izdara izvēli. Viņu smadzenēm ir treniņš izvēlēties starp vairākām lietām. Un šis treniņš attīsta ne tikai smadzeņu centru, kas atbild par valodu. Daudzas smadzeņu daļas gūst labumu no daudzvalodības. Valodu prasmes nozīmē arī labāku kognitīvo kontroli. Protams, valodu prasmes nenovērsīs demenci. Lai gan, daudzvalodīgiem cilvēkiem šī slimība attīstas lēnāk. Un viņu smadzenes, šķiet, labāk spēj līdzsvarot sekas. Valodas apguvējiem demences simptomi parādas vājākā formā. Apjukums un aizmiršana ir mazāk svarīgi. Tāpēc gan jauni, gan veci vienlīdzīgi gūst labumu no valodas apguves. Un: Ar katru valodu ir vieglāk apgūt kādu jaunu. Tatad, tā vietā, lai sniegtos pēc zālēm, mums vajadzētu sniegties pēc vārdnīcas.