Разговорник

mk Купување   »   eo Aĉetumi

54 [педесет и четири]

Купување

Купување

54 [kvindek kvar]

Aĉetumi

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски есперанто Пушти Повеќе
Сакам да купам еден подарок. Mi----u- -ĉet- don-c--. M_ ŝ____ a____ d_______ M- ŝ-t-s a-e-i d-n-c-n- ----------------------- Mi ŝatus aĉeti donacon. 0
Но не нешто премногу скапо. Sed--e--ro-ul-e----a-. S__ n_ t______________ S-d n- t-o-u-t-k-s-a-. ---------------------- Sed ne tromultekostan. 0
Можеби една рачна ташна? Ĉu ---e----sa--n? Ĉ_ e___ m________ Ĉ- e-l- m-n-a-o-? ----------------- Ĉu eble mansakon? 0
Која боја би ја сакале? K-uk-lo--n--i-ŝ--us? K_________ v_ ŝ_____ K-u-o-o-a- v- ŝ-t-s- -------------------- Kiukoloran vi ŝatus? 0
Црна, кафеава или бела? Ĉu----r--, -r-na- aŭ -la--an? Ĉ_ n______ b_____ a_ b_______ Ĉ- n-g-a-, b-u-a- a- b-a-k-n- ----------------------------- Ĉu nigran, brunan aŭ blankan? 0
Една голема или мала? Ĉ- gr---an aŭ--al--an-a-? Ĉ_ g______ a_ m__________ Ĉ- g-a-d-n a- m-l-r-n-a-? ------------------------- Ĉu grandan aŭ malgrandan? 0
Смеам ли да ја видам оваа? Ĉ- -- ----a-----i ĉ--t---- -i pe-a-? Ĉ_ m_ r_____ v___ ĉ_______ m_ p_____ Ĉ- m- r-j-a- v-d- ĉ---i-n- m- p-t-s- ------------------------------------ Ĉu mi rajtas vidi ĉi-tiun, mi petas? 0
Дали таа е од кожа? Ĉu--- -sta- el-l-d-? Ĉ_ ĝ_ e____ e_ l____ Ĉ- ĝ- e-t-s e- l-d-? -------------------- Ĉu ĝi estas el ledo? 0
Или пак е од вештачки материјал? Aŭ ĉ-----pl----? A_ ĉ_ e_ p______ A- ĉ- e- p-a-t-? ---------------- Aŭ ĉu el plasto? 0
Од кожа секако. El--ed-- ---p-en-b--. E_ l____ k___________ E- l-d-, k-m-r-n-b-e- --------------------- El ledo, kompreneble. 0
Ова е еден особено добар квалитет. Tio -st-- -par-e---na ---lito. T__ e____ a_____ b___ k_______ T-o e-t-s a-a-t- b-n- k-a-i-o- ------------------------------ Tio estas aparte bona kvalito. 0
И ташната навистина е со многу поволна цена. Kaj la ---o vere---va---a---an--r---n. K__ l_ s___ v___ h____ f______ p______ K-j l- s-k- v-r- h-v-s f-v-r-n p-e-o-. -------------------------------------- Kaj la sako vere havas favoran prezon. 0
Ми се допаѓа. Ĝ- --aĉ-s al --. Ĝ_ p_____ a_ m__ Ĝ- p-a-a- a- m-. ---------------- Ĝi plaĉas al mi. 0
Ќе ја земам. Mi ĝ-- p-en-s. M_ ĝ__ p______ M- ĝ-n p-e-a-. -------------- Mi ĝin prenas. 0
Дали можам случајно да ја заменам? Ĉ- mi --v----v-nt-ale -nt---anĝ- ĝ--? Ĉ_ m_ p____ e________ i_________ ĝ___ Ĉ- m- p-v-s e-e-t-a-e i-t-r-a-ĝ- ĝ-n- ------------------------------------- Ĉu mi povas eventuale interŝanĝi ĝin? 0
Се разбира. K-m---n----. K___________ K-m-r-n-b-e- ------------ Kompreneble. 0
Ќе ја спакуваме како подарок. N- -npa-a- -i- -iel-----c--. N_ e______ ĝ__ k___ d_______ N- e-p-k-s ĝ-n k-e- d-n-c-n- ---------------------------- Ni enpakas ĝin kiel donacon. 0
Таму од спротива е благајната. T----r-n-e e--a---a -a-ejo. T__ t_____ e____ l_ k______ T-e t-a-s- e-t-s l- k-s-j-. --------------------------- Tie transe estas la kasejo. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -