Разговорник

mk Купување   »   mr खरेदी

54 [педесет и четири]

Купување

Купување

५४ [चौपन्न]

54 [Caupanna]

खरेदी

kharēdī

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски маратхи Пушти Повеќе
Сакам да купам еден подарок. मला -क--े-व---ू खर----कराय-ी -हे. म_ ए_ भे____ ख__ क___ आ__ म-ा ए- भ-ट-स-त- ख-े-ी क-ा-च- आ-े- --------------------------------- मला एक भेटवस्तू खरेदी करायची आहे. 0
mal----a-bhē-a-astū -----d---arāy-c---hē. m___ ē__ b_________ k______ k_______ ā___ m-l- ē-a b-ē-a-a-t- k-a-ē-ī k-r-y-c- ā-ē- ----------------------------------------- malā ēka bhēṭavastū kharēdī karāyacī āhē.
Но не нешто премногу скапо. पण ---्----ाग-नाह-. प_ जा__ म__ ना__ प- ज-स-त म-ा- न-ह-. ------------------- पण जास्त महाग नाही. 0
Pa-a -ā----m----a-nā-ī. P___ j____ m_____ n____ P-ṇ- j-s-a m-h-g- n-h-. ----------------------- Paṇa jāsta mahāga nāhī.
Можеби една рачна ташна? क-ा-ि---क हॅ-्ड---ब-ग क___ ए_ हॅ__ – बॅ_ क-ा-ि- ए- ह-न-ड – ब-ग --------------------- कदाचित एक हॅन्ड – बॅग 0
Kadāc--a-ē-a-h--ḍa-– --ga K_______ ē__ h____ – b___ K-d-c-t- ē-a h-n-a – b-g- ------------------------- Kadācita ēka hĕnḍa – bĕga
Која боја би ја сакале? आपल्याला-कोण-ा--ंग-पाह--े? आ____ को__ रं_ पा___ आ-ल-य-ल- क-ण-ा र-ग प-ह-ज-? -------------------------- आपल्याला कोणता रंग पाहिजे? 0
āpa-y--ā-kōṇ-t---a-----ā-ijē? ā_______ k_____ r____ p______ ā-a-y-l- k-ṇ-t- r-ṅ-a p-h-j-? ----------------------------- āpalyālā kōṇatā raṅga pāhijē?
Црна, кафеава или бела? का----तपक-र-- की-पा-ढ-ा? का__ त____ की पां___ क-ळ-, त-क-र-, क- प-ं-र-? ------------------------ काळा, तपकिरी, की पांढरा? 0
Kāḷ-- --pak-rī--k--p-ṇḍh-r-? K____ t________ k_ p________ K-ḷ-, t-p-k-r-, k- p-ṇ-h-r-? ---------------------------- Kāḷā, tapakirī, kī pāṇḍharā?
Една голема или мала? लह-न----म---? ल__ की मो__ ल-ा- क- म-ठ-? ------------- लहान की मोठा? 0
Lah------ mō-h-? L_____ k_ m_____ L-h-n- k- m-ṭ-ā- ---------------- Lahāna kī mōṭhā?
Смеам ли да ја видам оваа? मी ह- वस्तू--र--प-हू---? मी ही व__ ज_ पा_ का_ म- ह- व-्-ू ज-ा प-ह- क-? ------------------------ मी ही वस्तू जरा पाहू का? 0
M- -ī vas-----r---āh- -ā? M_ h_ v____ j___ p___ k__ M- h- v-s-ū j-r- p-h- k-? ------------------------- Mī hī vastū jarā pāhū kā?
Дали таа е од кожа? ही च-----ाची-आ---का? ही चा____ आ_ का_ ह- च-म-्-ा-ी आ-े क-? -------------------- ही चामड्याची आहे का? 0
H----maḍyācī--hē kā? H_ c________ ā__ k__ H- c-m-ḍ-ā-ī ā-ē k-? -------------------- Hī cāmaḍyācī āhē kā?
Или пак е од вештачки материјал? की ----स-ट-क-ी? की प्______ क- प-ल-स-ट-क-ी- --------------- की प्लास्टीकची? 0
Kī-p-āsṭ-kac-? K_ p__________ K- p-ā-ṭ-k-c-? -------------- Kī plāsṭīkacī?
Од кожа секако. अ-्--तच -ाम----च-. अ____ चा_____ अ-्-ा-च च-म-्-ा-ी- ------------------ अर्थातच चामड्याची. 0
A---ā--c- cā--ḍ--cī. A________ c_________ A-t-ā-a-a c-m-ḍ-ā-ī- -------------------- Arthātaca cāmaḍyācī.
Ова е еден особено добар квалитет. ह----प---ंगल----प्-तीच--आ--. हा खू_ चां___ प्___ आ__ ह- ख-प च-ं-ल-य- प-र-ी-ा आ-े- ---------------------------- हा खूप चांगल्या प्रतीचा आहे. 0
H----ū-a--ā-gal-- --a--cā ---. H_ k____ c_______ p______ ā___ H- k-ū-a c-ṅ-a-y- p-a-ī-ā ā-ē- ------------------------------ Hā khūpa cāṅgalyā pratīcā āhē.
И ташната навистина е со многу поволна цена. आ-- -ॅग-ख--च ख-----फ-य---- आ--. आ_ बॅ_ ख__ खू_ कि_____ आ__ आ-ि ब-ग ख-े- ख-प क-फ-य-श-र आ-े- ------------------------------- आणि बॅग खरेच खूप किफायतशीर आहे. 0
Ā-- bĕ----ha-ēca ----- kiphāy-t----- ā--. Ā__ b___ k______ k____ k____________ ā___ Ā-i b-g- k-a-ē-a k-ū-a k-p-ā-a-a-ī-a ā-ē- ----------------------------------------- Āṇi bĕga kharēca khūpa kiphāyataśīra āhē.
Ми се допаѓа. ह---ल- -वडल-. ही म_ आ____ ह- म-ा आ-ड-ी- ------------- ही मला आवडली. 0
H- ma---āvaḍ---. H_ m___ ā_______ H- m-l- ā-a-a-ī- ---------------- Hī malā āvaḍalī.
Ќе ја земам. ही--ी-ख-------त-.-/ ----. ही मी ख__ क___ / क___ ह- म- ख-े-ी क-त-. / क-त-. ------------------------- ही मी खरेदी करतो. / करते. 0
Hī mī k-a-ē---ka-a-ō.-- -a--tē. H_ m_ k______ k______ / K______ H- m- k-a-ē-ī k-r-t-. / K-r-t-. ------------------------------- Hī mī kharēdī karatō. / Karatē.
Дали можам случајно да ја заменам? ग---ल--ल---स-म- ही --लून--ेऊ---तो---श----का? ग__ ला____ मी ही ब___ घे_ श__ / श__ का_ ग-ज ल-ग-्-ा- म- ह- ब-ल-न घ-ऊ श-त- / श-त- क-? -------------------------------------------- गरज लागल्यास मी ही बदलून घेऊ शकतो / शकते का? 0
G---ja-l-g-l--sa-m--hī -a-a-ū-a ------ś---t-/ ś-k--ē -ā? G_____ l________ m_ h_ b_______ g____ ś______ ś_____ k__ G-r-j- l-g-l-ā-a m- h- b-d-l-n- g-ē-ū ś-k-t-/ ś-k-t- k-? -------------------------------------------------------- Garaja lāgalyāsa mī hī badalūna ghē'ū śakatō/ śakatē kā?
Се разбира. ज--ू-. ज़___ ज-र-र- ------ ज़रूर. 0
Zarū-a. Z______ Z-r-r-. ------- Zarūra.
Ќе ја спакуваме како подарок. आ---- ही -ेटव-्तू--रख---ां-ून द-ऊ. आ__ ही भे_______ बां__ दे__ आ-्-ी ह- भ-ट-स-त-स-र-ी ब-ं-ू- द-ऊ- ---------------------------------- आम्ही ही भेटवस्तूसारखी बांधून देऊ. 0
Ām-- ----h-ṭava-t-s-rakh--bā--h-na----ū. Ā___ h_ b________________ b_______ d____ Ā-h- h- b-ē-a-a-t-s-r-k-ī b-n-h-n- d-'-. ---------------------------------------- Āmhī hī bhēṭavastūsārakhī bāndhūna dē'ū.
Таму од спротива е благајната. को---ल--ि-े-आ-े. को___ ति_ आ__ क-ष-ा- त-थ- आ-े- ---------------- कोषपाल तिथे आहे. 0
Kō-a-āla tithē ā-ē. K_______ t____ ā___ K-ṣ-p-l- t-t-ē ā-ē- ------------------- Kōṣapāla tithē āhē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -