Разговорник

mk Купување   »   uk Покупки

54 [педесет и четири]

Купување

Купување

54 [п’ятдесят чотири]

54 [pʺyatdesyat chotyry]

Покупки

Pokupky

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски украински Пушти Повеќе
Сакам да купам еден подарок. Я -о-ів--и-/ х-тіл--б-купи-и ------но-. Я х____ б_ / х_____ б к_____ п_________ Я х-т-в б- / х-т-л- б к-п-т- п-д-р-н-к- --------------------------------------- Я хотів би / хотіла б купити подарунок. 0
YA-kh-ti- b- /-khoti-- b--u-y-- -o-ar-no-. Y_ k_____ b_ / k______ b k_____ p_________ Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b k-p-t- p-d-r-n-k- ------------------------------------------ YA khotiv by / khotila b kupyty podarunok.
Но не нешто премногу скапо. А-е--- -у-- --р--ий. А__ н_ д___ д_______ А-е н- д-ж- д-р-г-й- -------------------- Але не дуже дорогий. 0
Ale--e d-z-e ---oh-y-. A__ n_ d____ d_______ A-e n- d-z-e d-r-h-y-. ---------------------- Ale ne duzhe dorohyy̆.
Можеби една рачна ташна? М-ж-ив- с-мку? М______ с_____ М-ж-и-о с-м-у- -------------- Можливо сумку? 0
M--h-yv- sumku? M_______ s_____ M-z-l-v- s-m-u- --------------- Mozhlyvo sumku?
Која боја би ја сакале? Я-о-- --л--р- В--- -от-л-? Я____ к______ В_ б х______ Я-о-о к-л-о-у В- б х-т-л-? -------------------------- Якого кольору Ви б хотіли? 0
Ya---o -ol-or- Vy b--------? Y_____ k______ V_ b k_______ Y-k-h- k-l-o-u V- b k-o-i-y- ---------------------------- Yakoho kolʹoru Vy b khotily?
Црна, кафеава или бела? Чор--го- к-р--не-ого-ч---ілог-? Ч_______ к__________ ч_ б______ Ч-р-о-о- к-р-ч-е-о-о ч- б-л-г-? ------------------------------- Чорного, коричневого чи білого? 0
Ch-----o, -or--h-----o---- bil-ho? C________ k___________ c__ b______ C-o-n-h-, k-r-c-n-v-h- c-y b-l-h-? ---------------------------------- Chornoho, korychnevoho chy biloho?
Една голема или мала? Велик- -и ---ень-у? В_____ ч_ м________ В-л-к- ч- м-л-н-к-? ------------------- Велику чи маленьку? 0
Vely-u --y mal-n-ku? V_____ c__ m________ V-l-k- c-y m-l-n-k-? -------------------- Velyku chy malenʹku?
Смеам ли да ја видам оваа? Ч- можу-- -а-цю--л-ну--? Ч_ м___ я н_ ц_ г_______ Ч- м-ж- я н- ц- г-я-у-и- ------------------------ Чи можу я на цю глянути? 0
C-y --z-u -- ---t--- ----n-t-? C__ m____ y_ n_ t___ h________ C-y m-z-u y- n- t-y- h-y-n-t-? ------------------------------ Chy mozhu ya na tsyu hlyanuty?
Дали таа е од кожа? В-н--шк--я-а? В___ ш_______ В-н- ш-і-я-а- ------------- Вона шкіряна? 0
V-n--s-k----n-? V___ s_________ V-n- s-k-r-a-a- --------------- Vona shkiryana?
Или пак е од вештачки материјал? Ч- -она-зі ---чн----ма-е--а--? Ч_ в___ з_ ш_______ м_________ Ч- в-н- з- ш-у-н-г- м-т-р-а-у- ------------------------------ Чи вона зі штучного матеріалу? 0
Ch- -o-a-zi-sh-u-h---o -aterial-? C__ v___ z_ s_________ m_________ C-y v-n- z- s-t-c-n-h- m-t-r-a-u- --------------------------------- Chy vona zi shtuchnoho materialu?
Од кожа секако. Зі -кіри--з----й--. З_ ш_____ з________ З- ш-і-и- з-и-а-н-. ------------------- Зі шкіри, звичайно. 0
Zi s-k-ry- -v--h--̆-o. Z_ s______ z_________ Z- s-k-r-, z-y-h-y-n-. ---------------------- Zi shkiry, zvychay̆no.
Ова е еден особено добар квалитет. Це -уж---ор-ша-я-і-т-. Ц_ д___ х_____ я______ Ц- д-ж- х-р-ш- я-і-т-. ---------------------- Це дуже хороша якість. 0
Ts-----h--k--ro-h- ya-i--ʹ. T__ d____ k_______ y_______ T-e d-z-e k-o-o-h- y-k-s-ʹ- --------------------------- Tse duzhe khorosha yakistʹ.
И ташната навистина е со многу поволна цена. І с--к---ійс----овс-м ---д-р-га. І с____ д_____ з_____ н_ д______ І с-м-а д-й-н- з-в-і- н- д-р-г-. -------------------------------- І сумка дійсно зовсім не дорога. 0
I--um-a----̆--o-z-v--m n- -----a. I s____ d_____ z_____ n_ d______ I s-m-a d-y-s-o z-v-i- n- d-r-h-. --------------------------------- I sumka diy̆sno zovsim ne doroha.
Ми се допаѓа. Ц- м--і-под--ає----. Ц_ м___ п___________ Ц- м-н- п-д-б-є-ь-я- -------------------- Ця мені подобається. 0
Tsy- --n- p-d-ba-etʹsy-. T___ m___ p_____________ T-y- m-n- p-d-b-y-t-s-a- ------------------------ Tsya meni podobayetʹsya.
Ќе ја земам. Я ---в-зь--. Я ц_ в______ Я ц- в-з-м-. ------------ Я цю візьму. 0
YA ts-u vizʹ--. Y_ t___ v______ Y- t-y- v-z-m-. --------------- YA tsyu vizʹmu.
Дали можам случајно да ја заменам? Чи м-жу - -ю -бм--я-и? Ч_ м___ я ц_ о________ Ч- м-ж- я ц- о-м-н-т-? ---------------------- Чи можу я цю обміняти? 0
Ch--mo-h---- -s-- o--i-y---? C__ m____ y_ t___ o_________ C-y m-z-u y- t-y- o-m-n-a-y- ---------------------------- Chy mozhu ya tsyu obminyaty?
Се разбира. З--ч--н-. З________ З-и-а-н-. --------- Звичайно. 0
Zv-c-ay---. Z_________ Z-y-h-y-n-. ----------- Zvychay̆no.
Ќе ја спакуваме како подарок. М- запа--ємо ї- -к под-р-н--. М_ з________ ї_ я_ п_________ М- з-п-к-є-о ї- я- п-д-р-н-к- ----------------------------- Ми запакуємо її як подарунок. 0
M- ---a--y-mo------y-k--o----n--. M_ z_________ ï_ y__ p_________ M- z-p-k-y-m- i-i- y-k p-d-r-n-k- --------------------------------- My zapakuyemo ïï yak podarunok.
Таму од спротива е благајната. Каса---м. К___ т___ К-с- т-м- --------- Каса там. 0
K-sa -am. K___ t___ K-s- t-m- --------- Kasa tam.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -