Разговорник

mk Купување   »   uk Покупки

54 [педесет и четири]

Купување

Купување

54 [п’ятдесят чотири]

54 [pʺyatdesyat chotyry]

Покупки

Pokupky

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски украински Пушти Повеќе
Сакам да купам еден подарок. Я хоті--б- /-хо---а б -у-и-и -од-ру-ок. Я х____ б_ / х_____ б к_____ п_________ Я х-т-в б- / х-т-л- б к-п-т- п-д-р-н-к- --------------------------------------- Я хотів би / хотіла б купити подарунок. 0
Y- k-ot-v--y-/-kh-ti---- k-p-ty--o-ar-nok. Y_ k_____ b_ / k______ b k_____ p_________ Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b k-p-t- p-d-r-n-k- ------------------------------------------ YA khotiv by / khotila b kupyty podarunok.
Но не нешто премногу скапо. Але -е-ду-е----о-ий. А__ н_ д___ д_______ А-е н- д-ж- д-р-г-й- -------------------- Але не дуже дорогий. 0
Al---e --zh--------y-. A__ n_ d____ d_______ A-e n- d-z-e d-r-h-y-. ---------------------- Ale ne duzhe dorohyy̆.
Можеби една рачна ташна? М---ив- -у-ку? М______ с_____ М-ж-и-о с-м-у- -------------- Можливо сумку? 0
M-zhl-v---u--u? M_______ s_____ M-z-l-v- s-m-u- --------------- Mozhlyvo sumku?
Која боја би ја сакале? Я-ог----ль-ру-В--- -о--л-? Я____ к______ В_ б х______ Я-о-о к-л-о-у В- б х-т-л-? -------------------------- Якого кольору Ви б хотіли? 0
Y---ho k----r--V--- khotily? Y_____ k______ V_ b k_______ Y-k-h- k-l-o-u V- b k-o-i-y- ---------------------------- Yakoho kolʹoru Vy b khotily?
Црна, кафеава или бела? Чо-но-о,--о-и--ев--о-ч----ло-о? Ч_______ к__________ ч_ б______ Ч-р-о-о- к-р-ч-е-о-о ч- б-л-г-? ------------------------------- Чорного, коричневого чи білого? 0
C-ornoho, korych--vo-- c-y--ilo-o? C________ k___________ c__ b______ C-o-n-h-, k-r-c-n-v-h- c-y b-l-h-? ---------------------------------- Chornoho, korychnevoho chy biloho?
Една голема или мала? В-л-ку чи-мал-нь-у? В_____ ч_ м________ В-л-к- ч- м-л-н-к-? ------------------- Велику чи маленьку? 0
V-lyk- -h- -al-nʹk-? V_____ c__ m________ V-l-k- c-y m-l-n-k-? -------------------- Velyku chy malenʹku?
Смеам ли да ја видам оваа? Чи --ж----на ---гл-нут-? Ч_ м___ я н_ ц_ г_______ Ч- м-ж- я н- ц- г-я-у-и- ------------------------ Чи можу я на цю глянути? 0
Ch---o-hu-ya n--t-yu-h-------? C__ m____ y_ n_ t___ h________ C-y m-z-u y- n- t-y- h-y-n-t-? ------------------------------ Chy mozhu ya na tsyu hlyanuty?
Дали таа е од кожа? В-на-шкі--на? В___ ш_______ В-н- ш-і-я-а- ------------- Вона шкіряна? 0
Vo-a sh-i--a--? V___ s_________ V-n- s-k-r-a-a- --------------- Vona shkiryana?
Или пак е од вештачки материјал? Чи -он--з- --у--о---м--е-і-лу? Ч_ в___ з_ ш_______ м_________ Ч- в-н- з- ш-у-н-г- м-т-р-а-у- ------------------------------ Чи вона зі штучного матеріалу? 0
Ch--vona -i-s-t-c-no-- ma-----lu? C__ v___ z_ s_________ m_________ C-y v-n- z- s-t-c-n-h- m-t-r-a-u- --------------------------------- Chy vona zi shtuchnoho materialu?
Од кожа секако. Зі шк--и--з-------. З_ ш_____ з________ З- ш-і-и- з-и-а-н-. ------------------- Зі шкіри, звичайно. 0
Zi-sh-ir-, ----h---n-. Z_ s______ z_________ Z- s-k-r-, z-y-h-y-n-. ---------------------- Zi shkiry, zvychay̆no.
Ова е еден особено добар квалитет. Це---же хо-о-а я-і---. Ц_ д___ х_____ я______ Ц- д-ж- х-р-ш- я-і-т-. ---------------------- Це дуже хороша якість. 0
Ts- -uz-- -horos---y----t-. T__ d____ k_______ y_______ T-e d-z-e k-o-o-h- y-k-s-ʹ- --------------------------- Tse duzhe khorosha yakistʹ.
И ташната навистина е со многу поволна цена. І-с---- д-йс-- зов--м -- --ро-а. І с____ д_____ з_____ н_ д______ І с-м-а д-й-н- з-в-і- н- д-р-г-. -------------------------------- І сумка дійсно зовсім не дорога. 0
I su-k---iy̆sno zovs-- n--doroh-. I s____ d_____ z_____ n_ d______ I s-m-a d-y-s-o z-v-i- n- d-r-h-. --------------------------------- I sumka diy̆sno zovsim ne doroha.
Ми се допаѓа. Ц- мен--по-о-аєт---. Ц_ м___ п___________ Ц- м-н- п-д-б-є-ь-я- -------------------- Ця мені подобається. 0
T-ya men- --d--a-----ya. T___ m___ p_____________ T-y- m-n- p-d-b-y-t-s-a- ------------------------ Tsya meni podobayetʹsya.
Ќе ја земам. Я-ц- в-----. Я ц_ в______ Я ц- в-з-м-. ------------ Я цю візьму. 0
Y--t--u-v-z-mu. Y_ t___ v______ Y- t-y- v-z-m-. --------------- YA tsyu vizʹmu.
Дали можам случајно да ја заменам? Ч----жу-- -ю-обм--я--? Ч_ м___ я ц_ о________ Ч- м-ж- я ц- о-м-н-т-? ---------------------- Чи можу я цю обміняти? 0
C-y m---- -- -syu-ob--n--ty? C__ m____ y_ t___ o_________ C-y m-z-u y- t-y- o-m-n-a-y- ---------------------------- Chy mozhu ya tsyu obminyaty?
Се разбира. З-и-айн-. З________ З-и-а-н-. --------- Звичайно. 0
Z-y--ay-no. Z_________ Z-y-h-y-n-. ----------- Zvychay̆no.
Ќе ја спакуваме како подарок. М- з--а-ує-о--- -к--------ок. М_ з________ ї_ я_ п_________ М- з-п-к-є-о ї- я- п-д-р-н-к- ----------------------------- Ми запакуємо її як подарунок. 0
My----a--y----ïï-y-k p------ok. M_ z_________ ï_ y__ p_________ M- z-p-k-y-m- i-i- y-k p-d-r-n-k- --------------------------------- My zapakuyemo ïï yak podarunok.
Таму од спротива е благајната. К-с- ---. К___ т___ К-с- т-м- --------- Каса там. 0
K-sa-t-m. K___ t___ K-s- t-m- --------- Kasa tam.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -