Разговорник

mk Негирање 1   »   mr नकारात्मक वाक्य १

64 [шеесет и четири]

Негирање 1

Негирање 1

६४ [चौसष्ट]

64 [Causaṣṭa]

नकारात्मक वाक्य १

nakārātmaka vākya 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски маратхи Пушти Повеќе
Јас не го разбирам зборот. मला हा -ब---समज--न-ही. म_ हा श__ स___ ना__ म-ा ह- श-्- स-ज- न-ह-. ---------------------- मला हा शब्द समजत नाही. 0
m----h---a-da-s-m-ja-- --h-. m___ h_ ś____ s_______ n____ m-l- h- ś-b-a s-m-j-t- n-h-. ---------------------------- malā hā śabda samajata nāhī.
Јас не ја разбирам реченицата. म-------ाक्य----- ---ी. म_ हे वा__ स___ ना__ म-ा ह- व-क-य स-ज- न-ह-. ----------------------- मला हे वाक्य समजत नाही. 0
Malā hē-vākya s--a--ta -ā--. M___ h_ v____ s_______ n____ M-l- h- v-k-a s-m-j-t- n-h-. ---------------------------- Malā hē vākya samajata nāhī.
Јас не го разбирам значењето. म-- अ--- -म-त न-ह-. म_ अ__ स___ ना__ म-ा अ-्- स-ज- न-ह-. ------------------- मला अर्थ समजत नाही. 0
M-lā--rtha-sama---a-nāhī. M___ a____ s_______ n____ M-l- a-t-a s-m-j-t- n-h-. ------------------------- Malā artha samajata nāhī.
наставник / учител श--्-क शि___ श-क-ष- ------ शिक्षक 0
Śikṣa-a Ś______ Ś-k-a-a ------- Śikṣaka
Го разбирате ли наставникот? शि---क का- ब--ता--त----ल्य--- --------? शि___ का_ बो___ ते आ____ स___ का_ श-क-ष- क-य ब-ल-ा- त- आ-ल-य-ल- स-ज-े क-? --------------------------------------- शिक्षक काय बोलतात ते आपल्याला समजते का? 0
ś--ṣ----kāy- --la--t- -ē āp---ālā--am---tē -ā? ś______ k___ b_______ t_ ā_______ s_______ k__ ś-k-a-a k-y- b-l-t-t- t- ā-a-y-l- s-m-j-t- k-? ---------------------------------------------- śikṣaka kāya bōlatāta tē āpalyālā samajatē kā?
Да, јас го разбирам добро. ह-!-त--क-य---कवता- त--मल- चांग-- स--त-. हो_ ते का_ शि____ ते म_ चां__ स____ ह-! त- क-य श-क-त-त त- म-ा च-ं-ल- स-ज-े- --------------------------------------- हो! ते काय शिकवतात ते मला चांगले समजते. 0
H------k--a-ś--a-a---a-t---a-ā cāṅ------a-a-at-. H__ T_ k___ ś_________ t_ m___ c______ s________ H-! T- k-y- ś-k-v-t-t- t- m-l- c-ṅ-a-ē s-m-j-t-. ------------------------------------------------ Hō! Tē kāya śikavatāta tē malā cāṅgalē samajatē.
наставничка / учителка शिक्--का शि___ श-क-ष-क- -------- शिक्षिका 0
Śi----ā Ś______ Ś-k-i-ā ------- Śikṣikā
Ја разбирате ли наставничката? श---ष----े बो-णे-आ-ल्या----म-ते---? शि____ बो__ आ____ स___ का_ श-क-ष-क-च- ब-ल-े आ-ल-य-ल- स-ज-े क-? ----------------------------------- शिक्षिकेचे बोलणे आपल्याला समजते का? 0
śi-ṣ--ē-ē bōla----pal--lā ---a-atē--ā? ś________ b_____ ā_______ s_______ k__ ś-k-i-ē-ē b-l-ṇ- ā-a-y-l- s-m-j-t- k-? -------------------------------------- śikṣikēcē bōlaṇē āpalyālā samajatē kā?
Да, јас ја разбирам добро. ह-,--्य---े -ोल-- --शि-----म-- चां--े -----. हो_ त्__ बो__ / शि___ म_ चां__ स____ ह-, त-य-ं-े ब-ल-े / श-क-ण- म-ा च-ं-ल- स-ज-े- -------------------------------------------- हो, त्यांचे बोलणे / शिकवणे मला चांगले समजते. 0
H-- t-ān-cē--ō-aṇ---śik-vaṇ--ma---cāṅ-alē--a---a-ē. H__ t_____ b______ ś_______ m___ c______ s________ H-, t-ā-̄-ē b-l-ṇ-/ ś-k-v-ṇ- m-l- c-ṅ-a-ē s-m-j-t-. --------------------------------------------------- Hō, tyān̄cē bōlaṇē/ śikavaṇē malā cāṅgalē samajatē.
луѓе लोक लो_ ल-क --- लोक 0
L--a L___ L-k- ---- Lōka
Ги разбирате ли луѓето? ल---ंच--बोलणे----्---ा-स-ज-े--ा? लो__ बो__ आ____ स___ का_ ल-क-ं-े ब-ल-े आ-ल-य-ल- स-ज-े क-? -------------------------------- लोकांचे बोलणे आपल्याला समजते का? 0
l---n----b--a-ē-āpal-āl--s-maj-tē---? l______ b_____ ā_______ s_______ k__ l-k-n-c- b-l-ṇ- ā-a-y-l- s-m-j-t- k-? ------------------------------------- lōkān̄cē bōlaṇē āpalyālā samajatē kā?
Не, јас не ги разбирам сосема добро. न-ही- -ल- -ज-न--ूर्णप-े -ोकांचे बोलणे-सम-- ---ी. ना__ म_ अ__ पू____ लो__ बो__ स___ ना__ न-ह-, म-ा अ-ू- प-र-ण-ण- ल-क-ं-े ब-ल-े स-ज- न-ह-. ------------------------------------------------ नाही, मला अजून पूर्णपणे लोकांचे बोलणे समजत नाही. 0
Nāhī, -a---aj-na-pūrṇ---ṇ- --kān--- b--aṇ- ----jata--ā-ī. N____ m___ a____ p________ l______ b_____ s_______ n____ N-h-, m-l- a-ū-a p-r-a-a-ē l-k-n-c- b-l-ṇ- s-m-j-t- n-h-. --------------------------------------------------------- Nāhī, malā ajūna pūrṇapaṇē lōkān̄cē bōlaṇē samajata nāhī.
пријателка म-त---ण मै___ म-त-र-ण ------- मैत्रीण 0
M-it-ī-a M_______ M-i-r-ṇ- -------- Maitrīṇa
Имате ли пријателка? आपल्य-ल- ए-ादी -ैत्-ीण--हे--ा? आ____ ए__ मै___ आ_ का_ आ-ल-य-ल- ए-ा-ी म-त-र-ण आ-े क-? ------------------------------ आपल्याला एखादी मैत्रीण आहे का? 0
ā-a-y--ā -k-ā-ī m---rīṇ- ----kā? ā_______ ē_____ m_______ ā__ k__ ā-a-y-l- ē-h-d- m-i-r-ṇ- ā-ē k-? -------------------------------- āpalyālā ēkhādī maitrīṇa āhē kā?
Да, имам. हो, मल---- ---्--- आहे. हो_ म_ ए_ मै___ आ__ ह-, म-ा ए- म-त-र-ण आ-े- ----------------------- हो, मला एक मैत्रीण आहे. 0
Hō--malā-ēk- m-i-r-ṇ- ā--. H__ m___ ē__ m_______ ā___ H-, m-l- ē-a m-i-r-ṇ- ā-ē- -------------------------- Hō, malā ēka maitrīṇa āhē.
ќерка मु-गी मु__ म-ल-ी ----- मुलगी 0
M-l-gī M_____ M-l-g- ------ Mulagī
Имате ли ќерка? आ-ल्-ाल-----गी आ-े-का? आ____ मु__ आ_ का_ आ-ल-य-ल- म-ल-ी आ-े क-? ---------------------- आपल्याला मुलगी आहे का? 0
ā---y-l--mula-ī ā-ē-kā? ā_______ m_____ ā__ k__ ā-a-y-l- m-l-g- ā-ē k-? ----------------------- āpalyālā mulagī āhē kā?
Не, јас немам ќерка. नाह-- म-- ----ी --ह-. ना__ म_ मु__ ना__ न-ह-, म-ा म-ल-ी न-ह-. --------------------- नाही, मला मुलगी नाही. 0
Nā-ī,---l-----a-ī --hī. N____ m___ m_____ n____ N-h-, m-l- m-l-g- n-h-. ----------------------- Nāhī, malā mulagī nāhī.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -