Разговорник

mk Минато на модалните глаголи 2   »   fr Passé des modaux 2

88 [осумдесет и осум]

Минато на модалните глаголи 2

Минато на модалните глаголи 2

88 [quatre-vingt-huit]

Passé des modaux 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски француски Пушти Повеќе
Мојот син не сакаше да си игра со куклата. Mo--fils n- -oul-i----s-jou-----l- p-u---. M__ f___ n_ v______ p__ j____ à l_ p______ M-n f-l- n- v-u-a-t p-s j-u-r à l- p-u-é-. ------------------------------------------ Mon fils ne voulait pas jouer à la poupée. 0
Мојата ќерка не сакаше да игра фудбал. M- -ill- ne -oulait p-s ----r ----oot---l. M_ f____ n_ v______ p__ j____ a_ f________ M- f-l-e n- v-u-a-t p-s j-u-r a- f-o-b-l-. ------------------------------------------ Ma fille ne voulait pas jouer au football. 0
Мојата жена не сакаше со мене да игра шах. M--f---e--e--oulai--p-- jou----v-----i a-x é-hec-. M_ f____ n_ v______ p__ j____ a___ m__ a__ é______ M- f-m-e n- v-u-a-t p-s j-u-r a-e- m-i a-x é-h-c-. -------------------------------------------------- Ma femme ne voulait pas jouer avec moi aux échecs. 0
Моите деца не сакаа да се шетаат. Mes--nf-nt- -e--ou-a--n- pa----ire--e -----n-de. M__ e______ n_ v________ p__ f____ d_ p_________ M-s e-f-n-s n- v-u-a-e-t p-s f-i-e d- p-o-e-a-e- ------------------------------------------------ Mes enfants ne voulaient pas faire de promenade. 0
Тие не сакаа да ја раскренат собата. Il- ---v-ulaie-- -----an------ -------. I__ n_ v________ p__ r_____ l_ c_______ I-s n- v-u-a-e-t p-s r-n-e- l- c-a-b-e- --------------------------------------- Ils ne voulaient pas ranger la chambre. 0
Тие не сакаа да појдат во кревет. Ils-n- v----ie----as --le- -u -i-. I__ n_ v________ p__ a____ a_ l___ I-s n- v-u-a-e-t p-s a-l-r a- l-t- ---------------------------------- Ils ne voulaient pas aller au lit. 0
Тој не смееше да јаде сладолед. I- --a-ait p-s------o----e ma--er--e-gl--e. I_ n______ p__ l_ d____ d_ m_____ d_ g_____ I- n-a-a-t p-s l- d-o-t d- m-n-e- d- g-a-e- ------------------------------------------- Il n’avait pas le droit de manger de glace. 0
Тој не смееше да јаде чоколада. I- --a---t -as l---ro-t--e--a-ger-de-c---o---. I_ n______ p__ l_ d____ d_ m_____ d_ c________ I- n-a-a-t p-s l- d-o-t d- m-n-e- d- c-o-o-a-. ---------------------------------------------- Il n’avait pas le droit de manger de chocolat. 0
Тој не смееше да јаде бомбони. Il-n--vai- --s le-d---t-de m----- d- ----o--. I_ n______ p__ l_ d____ d_ m_____ d_ b_______ I- n-a-a-t p-s l- d-o-t d- m-n-e- d- b-n-o-s- --------------------------------------------- Il n’avait pas le droit de manger de bonbons. 0
Јас смеев да си посакам нешто. J------a-s -e-souh----r-que-qu- c--se. J_ p______ m_ s________ q______ c_____ J- p-u-a-s m- s-u-a-t-r q-e-q-e c-o-e- -------------------------------------- Je pouvais me souhaiter quelque chose. 0
Јас смеев да си купам фустан. J- -ou-a-s-m----e-er-u---robe. J_ p______ m________ u__ r____ J- p-u-a-s m-a-h-t-r u-e r-b-. ------------------------------ Je pouvais m’acheter une robe. 0
Јас смеев да си земам бонбониера. Je -ou--i---r---re-u--pra-i-é. J_ p______ p______ u_ p_______ J- p-u-a-s p-e-d-e u- p-a-i-é- ------------------------------ Je pouvais prendre un praliné. 0
Смееше ли да пушиш во авионот? Es--ce que--u-po--ais---mer-d--- l----on-? E_____ q__ t_ p______ f____ d___ l______ ? E-t-c- q-e t- p-u-a-s f-m-r d-n- l-a-i-n ? ------------------------------------------ Est-ce que tu pouvais fumer dans l’avion ? 0
Смееше ли во болницата да пиеш пиво? E-t-c- q------pouv-i- b--re-de--a b--r--- l--ôp---l ? E_____ q__ t_ p______ b____ d_ l_ b____ à l________ ? E-t-c- q-e t- p-u-a-s b-i-e d- l- b-è-e à l-h-p-t-l ? ----------------------------------------------------- Est-ce que tu pouvais boire de la bière à l’hôpital ? 0
Смееше ли кучето да го земеш со себе во хотелот? E----e-que-tu-po---is -me--r-l- ch-en-- --hôtel-? E_____ q__ t_ p______ a_____ l_ c____ à l______ ? E-t-c- q-e t- p-u-a-s a-e-e- l- c-i-n à l-h-t-l ? ------------------------------------------------- Est-ce que tu pouvais amener le chien à l’hôtel ? 0
На распустот децата смееја долго да останат надвор. Pend--t-les-va-a--es, le-----an---ava---- l- p--m--s--- -e rester--on-temps de--rs. P______ l__ v________ l__ e______ a______ l_ p_________ d_ r_____ l________ d______ P-n-a-t l-s v-c-n-e-, l-s e-f-n-s a-a-e-t l- p-r-i-s-o- d- r-s-e- l-n-t-m-s d-h-r-. ----------------------------------------------------------------------------------- Pendant les vacances, les enfants avaient la permission de rester longtemps dehors. 0
Тие смееја долго да си играат во дворот. Il----a-en---a-p-r--s-io- -e jo-e- lon----ps d-----a c---. I__ a______ l_ p_________ d_ j____ l________ d___ l_ c____ I-s a-a-e-t l- p-r-i-s-o- d- j-u-r l-n-t-m-s d-n- l- c-u-. ---------------------------------------------------------- Ils avaient la permission de jouer longtemps dans la cour. 0
Тие смееја долго да останат будни. Ils -v---n- l--pe---------d---eil--- ----. I__ a______ l_ p_________ d_ v______ t____ I-s a-a-e-t l- p-r-i-s-o- d- v-i-l-r t-r-. ------------------------------------------ Ils avaient la permission de veiller tard. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -