Разговорник

mk Минато на модалните глаголи 2   »   fr Passé des modaux 2

88 [осумдесет и осум]

Минато на модалните глаголи 2

Минато на модалните глаголи 2

88 [quatre-vingt-huit]

Passé des modaux 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски француски Пушти Повеќе
Мојот син не сакаше да си игра со куклата. M---fi-s--- vo-lait-pa---o-------- -o-pé-. M__ f___ n_ v______ p__ j____ à l_ p______ M-n f-l- n- v-u-a-t p-s j-u-r à l- p-u-é-. ------------------------------------------ Mon fils ne voulait pas jouer à la poupée. 0
Мојата ќерка не сакаше да игра фудбал. M- fi-l---e---u---- p---jou----- footbal-. M_ f____ n_ v______ p__ j____ a_ f________ M- f-l-e n- v-u-a-t p-s j-u-r a- f-o-b-l-. ------------------------------------------ Ma fille ne voulait pas jouer au football. 0
Мојата жена не сакаше со мене да игра шах. Ma femme-n----ul--- --- jo-----v-- --i -ux ---ec-. M_ f____ n_ v______ p__ j____ a___ m__ a__ é______ M- f-m-e n- v-u-a-t p-s j-u-r a-e- m-i a-x é-h-c-. -------------------------------------------------- Ma femme ne voulait pas jouer avec moi aux échecs. 0
Моите деца не сакаа да се шетаат. Me--enfants-n- -o-l-ie-- ----fa-r- d--p-ome-ad-. M__ e______ n_ v________ p__ f____ d_ p_________ M-s e-f-n-s n- v-u-a-e-t p-s f-i-e d- p-o-e-a-e- ------------------------------------------------ Mes enfants ne voulaient pas faire de promenade. 0
Тие не сакаа да ја раскренат собата. I-- n- v-u-ai--- pa- -a-g----a-ch-mb--. I__ n_ v________ p__ r_____ l_ c_______ I-s n- v-u-a-e-t p-s r-n-e- l- c-a-b-e- --------------------------------------- Ils ne voulaient pas ranger la chambre. 0
Тие не сакаа да појдат во кревет. I---ne--oul--e----as al-e---- ---. I__ n_ v________ p__ a____ a_ l___ I-s n- v-u-a-e-t p-s a-l-r a- l-t- ---------------------------------- Ils ne voulaient pas aller au lit. 0
Тој не смееше да јаде сладолед. Il -’---it --s----dr--t--e -a-ge---- --ace. I_ n______ p__ l_ d____ d_ m_____ d_ g_____ I- n-a-a-t p-s l- d-o-t d- m-n-e- d- g-a-e- ------------------------------------------- Il n’avait pas le droit de manger de glace. 0
Тој не смееше да јаде чоколада. Il --av-i--pas----droit -e ---g-r -- c-oc---t. I_ n______ p__ l_ d____ d_ m_____ d_ c________ I- n-a-a-t p-s l- d-o-t d- m-n-e- d- c-o-o-a-. ---------------------------------------------- Il n’avait pas le droit de manger de chocolat. 0
Тој не смееше да јаде бомбони. I- n’ava-- p----e-d-oit -- m-n--------o-b---. I_ n______ p__ l_ d____ d_ m_____ d_ b_______ I- n-a-a-t p-s l- d-o-t d- m-n-e- d- b-n-o-s- --------------------------------------------- Il n’avait pas le droit de manger de bonbons. 0
Јас смеев да си посакам нешто. Je-po----s-me-so--a-ter--u-lque --o--. J_ p______ m_ s________ q______ c_____ J- p-u-a-s m- s-u-a-t-r q-e-q-e c-o-e- -------------------------------------- Je pouvais me souhaiter quelque chose. 0
Јас смеев да си купам фустан. J- po--a-s----ch-te- un- ----. J_ p______ m________ u__ r____ J- p-u-a-s m-a-h-t-r u-e r-b-. ------------------------------ Je pouvais m’acheter une robe. 0
Јас смеев да си земам бонбониера. J-----va-s--rendr---- pra-iné. J_ p______ p______ u_ p_______ J- p-u-a-s p-e-d-e u- p-a-i-é- ------------------------------ Je pouvais prendre un praliné. 0
Смееше ли да пушиш во авионот? E-t-ce--u---u --u-a-s -u--- d-ns -’av-o--? E_____ q__ t_ p______ f____ d___ l______ ? E-t-c- q-e t- p-u-a-s f-m-r d-n- l-a-i-n ? ------------------------------------------ Est-ce que tu pouvais fumer dans l’avion ? 0
Смееше ли во болницата да пиеш пиво? E---c--q-- -u-p-uvai- --i-e----la --èr--- ---ôp-t-l ? E_____ q__ t_ p______ b____ d_ l_ b____ à l________ ? E-t-c- q-e t- p-u-a-s b-i-e d- l- b-è-e à l-h-p-t-l ? ----------------------------------------------------- Est-ce que tu pouvais boire de la bière à l’hôpital ? 0
Смееше ли кучето да го земеш со себе во хотелот? E---ce--ue tu-------- a-e-er--e-chie--à--’hôt-l-? E_____ q__ t_ p______ a_____ l_ c____ à l______ ? E-t-c- q-e t- p-u-a-s a-e-e- l- c-i-n à l-h-t-l ? ------------------------------------------------- Est-ce que tu pouvais amener le chien à l’hôtel ? 0
На распустот децата смееја долго да останат надвор. P-n-an--le--va-ances,---s en-an---a-a-e-t -a---r--ssio---e r--t-- l-ngt-mp- d--o-s. P______ l__ v________ l__ e______ a______ l_ p_________ d_ r_____ l________ d______ P-n-a-t l-s v-c-n-e-, l-s e-f-n-s a-a-e-t l- p-r-i-s-o- d- r-s-e- l-n-t-m-s d-h-r-. ----------------------------------------------------------------------------------- Pendant les vacances, les enfants avaient la permission de rester longtemps dehors. 0
Тие смееја долго да си играат во дворот. Il- a---e---l----rmissi-- de jo----l---te-ps d----l--c-u-. I__ a______ l_ p_________ d_ j____ l________ d___ l_ c____ I-s a-a-e-t l- p-r-i-s-o- d- j-u-r l-n-t-m-s d-n- l- c-u-. ---------------------------------------------------------- Ils avaient la permission de jouer longtemps dans la cour. 0
Тие смееја долго да останат будни. Il--avai--- l- --r---si-n--e---i-le--t--d. I__ a______ l_ p_________ d_ v______ t____ I-s a-a-e-t l- p-r-i-s-o- d- v-i-l-r t-r-. ------------------------------------------ Ils avaient la permission de veiller tard. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -