Разговорник

mk Присвојни заменки 2   »   fr Pronoms possessifs 2

67 [шеесет и седум]

Присвојни заменки 2

Присвојни заменки 2

67 [soixante-sept]

Pronoms possessifs 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски француски Пушти Повеќе
очила les l-ne--es l__ l_______ l-s l-n-t-e- ------------ les lunettes 0
Тој ги заборави своите очила. I--- ---lié ses l--e-t--. I_ a o_____ s__ l________ I- a o-b-i- s-s l-n-t-e-. ------------------------- Il a oublié ses lunettes. 0
Каде се неговите очила? Où------- --n------se---u--tt-s-? O_ a_____ d___ m__ s__ l_______ ? O- a-t-i- d-n- m-s s-s l-n-t-e- ? --------------------------------- Où a-t-il donc mis ses lunettes ? 0
часовник la-m-ntre-- l’-orloge l_ m_____ / l________ l- m-n-r- / l-h-r-o-e --------------------- la montre / l’horloge 0
Неговиот часовник е расипан. S- ---t-- -s- -a-s--. S_ m_____ e__ c______ S- m-n-r- e-t c-s-é-. --------------------- Sa montre est cassée. 0
Часовникот е закачен на ѕидот. L’----og- es--a----c-ée--u----. L________ e__ a________ a_ m___ L-h-r-o-e e-t a-c-o-h-e a- m-r- ------------------------------- L’horloge est accrochée au mur. 0
пасош le---s---o-t l_ p________ l- p-s-e-o-t ------------ le passeport 0
Тој го загуби својот пасош. Il-a---------- passep-r-. I_ a p____ s__ p_________ I- a p-r-u s-n p-s-e-o-t- ------------------------- Il a perdu son passeport. 0
Каде е неговиот пасош? O- --t--l don- ----son p--s--or- ? O_ a_____ d___ m__ s__ p________ ? O- a-t-i- d-n- m-s s-n p-s-e-o-t ? ---------------------------------- Où a-t-il donc mis son passeport ? 0
тие – нивен i-s –-leur i__ – l___ i-s – l-u- ---------- ils – leur 0
Децата не можат да ги најдат своите родители. L----nf-nts ne peuv-nt-pa- ----ve--le-r- -------. L__ e______ n_ p______ p__ t______ l____ p_______ L-s e-f-n-s n- p-u-e-t p-s t-o-v-r l-u-s p-r-n-s- ------------------------------------------------- Les enfants ne peuvent pas trouver leurs parents. 0
Ама еве ги доаѓаат нивните родители! M-----oici -e-rs--a--nts--ui -rr-v-nt j-ste à--’----a-t-! M___ v____ l____ p______ q__ a_______ j____ à l________ ! M-i- v-i-i l-u-s p-r-n-s q-i a-r-v-n- j-s-e à l-i-s-a-t ! --------------------------------------------------------- Mais voici leurs parents qui arrivent juste à l’instant ! 0
Вие – Ваш vous----o-re v___ – v____ v-u- – v-t-e ------------ vous – votre 0
Какво беше Вашето патување, господине Милер? Comment s---t passé-----e -oy-g-,-M------r-Muller-? C______ s____ p____ v____ v______ M_______ M_____ ? C-m-e-t s-e-t p-s-é v-t-e v-y-g-, M-n-i-u- M-l-e- ? --------------------------------------------------- Comment s’est passé votre voyage, Monsieur Muller ? 0
Каде е Вашата сопруга, господине Милер? Où-es---ot---fem--- -o--i-ur-Mul-e- ? O_ e__ v____ f_____ M_______ M_____ ? O- e-t v-t-e f-m-e- M-n-i-u- M-l-e- ? ------------------------------------- Où est votre femme, Monsieur Muller ? 0
Вие – Ваш v--s – v-t-e v___ – v____ v-u- – v-t-e ------------ vous – votre 0
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит? C-m--nt s---- -as---vo-re -o-age,-Ma--m- -c--id- ? C______ s____ p____ v____ v______ M_____ S______ ? C-m-e-t s-e-t p-s-é v-t-e v-y-g-, M-d-m- S-h-i-t ? -------------------------------------------------- Comment s’est passé votre voyage, Madame Schmidt ? 0
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит? Où-e-t v-----mar-, -a-am- Schm-dt ? O_ e__ v____ m____ M_____ S______ ? O- e-t v-t-e m-r-, M-d-m- S-h-i-t ? ----------------------------------- Où est votre mari, Madame Schmidt ? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -