Разговорник

mk Прашања за патот   »   fr Demander le chemin

40 [четириесет]

Прашања за патот

Прашања за патот

40 [quarante]

Demander le chemin

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски француски Пушти Повеќе
Извинете! Exc-se---oi ! E__________ ! E-c-s-z-m-i ! ------------- Excusez-moi ! 0
Можете ли да ми помогнете? Po--rie--vou---’---e--? P____________ m______ ? P-u-r-e---o-s m-a-d-r ? ----------------------- Pourriez-vous m’aider ? 0
Каде има овде добар ресторан? Où y------l un --n -e-t-ura-t-a-- ---n----- ? O_ y_______ u_ b__ r_________ a__ a________ ? O- y-a-t-i- u- b-n r-s-a-r-n- a-x a-e-t-u-s ? --------------------------------------------- Où y-a-t-il un bon restaurant aux alentours ? 0
Појдете лево зад аголот. To-rne- à gauch---u-c------ l--r-e. T______ à g_____ a_ c___ d_ l_ r___ T-u-n-z à g-u-h- a- c-i- d- l- r-e- ----------------------------------- Tournez à gauche au coin de la rue. 0
Потоа одете еден дел право напред. En--it- a---z ---p-- t--t --oit. E______ a____ u_ p__ t___ d_____ E-s-i-e a-l-z u- p-u t-u- d-o-t- -------------------------------- Ensuite allez un peu tout droit. 0
Потоа одете сто метри на десно. F---e----s-i-e c--t m-t-es ---to-r--- à dr---e. F_____ e______ c___ m_____ e_ t______ à d______ F-î-e- e-s-i-e c-n- m-t-e- e- t-u-n-z à d-o-t-. ----------------------------------------------- Faîtes ensuite cent mètres et tournez à droite. 0
Можете исто така да земете и автобус. Vo-- p-uvez --s-i --en-re le b--. V___ p_____ a____ p______ l_ b___ V-u- p-u-e- a-s-i p-e-d-e l- b-s- --------------------------------- Vous pouvez aussi prendre le bus. 0
Можете исто така да земете и трамвај. V--- pou--- -u--- p-en-r- -e--ram. V___ p_____ a____ p______ l_ t____ V-u- p-u-e- a-s-i p-e-d-e l- t-a-. ---------------------------------- Vous pouvez aussi prendre le tram. 0
Можете исто така да возите и позади мене. Vo-- -ou-e----ssi-me s---r- -n -o--u-e. V___ p_____ a____ m_ s_____ e_ v_______ V-u- p-u-e- a-s-i m- s-i-r- e- v-i-u-e- --------------------------------------- Vous pouvez aussi me suivre en voiture. 0
Како да стигнам до фудбалскиот стадион? Com--n-----s--- a- s-ade d- fo--b-l- ? C______ v______ a_ s____ d_ f_______ ? C-m-e-t v-i---e a- s-a-e d- f-o-b-l- ? -------------------------------------- Comment vais-je au stade de football ? 0
Преминете го мостот ! Tr-v-r-e- le-p-nt ! T________ l_ p___ ! T-a-e-s-z l- p-n- ! ------------------- Traversez le pont ! 0
Возете низ тунелот ! P---ez--ar -e --nne--! P_____ p__ l_ t_____ ! P-s-e- p-r l- t-n-e- ! ---------------------- Passez par le tunnel ! 0
Возете до третиот семафор. A--e- ju----au -r-----m---eu-d- -ig-al--ati--. A____ j_______ t________ f__ d_ s_____________ A-l-z j-s-u-a- t-o-s-è-e f-u d- s-g-a-i-a-i-n- ---------------------------------------------- Allez jusqu’au troisième feu de signalisation. 0
Потоа свртете на првата улица десно. Tou-ne- --s--t--à la---em-èr--rue - ------. T______ e______ à l_ p_______ r__ à d______ T-u-n-z e-s-i-e à l- p-e-i-r- r-e à d-o-t-. ------------------------------------------- Tournez ensuite à la première rue à droite. 0
Потоа возете право напред преку следната раскрсница. Co-ti--ez -n--i-e---u- ---i- -u p-o-h-----a-r----r. C________ e______ t___ d____ a_ p_______ c_________ C-n-i-u-z e-s-i-e t-u- d-o-t a- p-o-h-i- c-r-e-o-r- --------------------------------------------------- Continuez ensuite tout droit au prochain carrefour. 0
Извинете, како да стигнам до аеродромот? Excus-z--oi, commen--v----j--à -’a-ro-ort ? E___________ c______ v______ à l_________ ? E-c-s-z-m-i- c-m-e-t v-i---e à l-a-r-p-r- ? ------------------------------------------- Excusez-moi, comment vais-je à l’aéroport ? 0
Најдобро е да земете метро. Le m-eu-- c--st -e -rendre le mét-o. L_ m_____ c____ d_ p______ l_ m_____ L- m-e-x- c-e-t d- p-e-d-e l- m-t-o- ------------------------------------ Le mieux, c’est de prendre le métro. 0
Возете се едноставно до последната станица. D---en--z--imp-ement au-t-r-i-u-. D________ s_________ a_ t________ D-s-e-d-z s-m-l-m-n- a- t-r-i-u-. --------------------------------- Descendez simplement au terminus. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -