Разговорник

mk На пат   »   fr En route

37 [триесет и седум]

На пат

На пат

37 [trente-sept]

En route

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски француски Пушти Повеќе
Тој патува со мотор. I---a-e--mo--. I_ v_ e_ m____ I- v- e- m-t-. -------------- Il va en moto. 0
Тој патува со велосипед. I---a-- ---y----t-. I_ v_ à b__________ I- v- à b-c-c-e-t-. ------------------- Il va à bicyclette. 0
Тој пешачи. I--v- - ---d. I_ v_ à p____ I- v- à p-e-. ------------- Il va à pied. 0
Тој патува со брод. I- v- en--ateau. I_ v_ e_ b______ I- v- e- b-t-a-. ---------------- Il va en bateau. 0
Тој патува со чамец. Il -a en -arq--. I_ v_ e_ b______ I- v- e- b-r-u-. ---------------- Il va en barque. 0
Тој плива. Il nage. I_ n____ I- n-g-. -------- Il nage. 0
Дали овде е опасно? E-t--e -----’-st d-ngere-x-ici ? E_____ q__ c____ d________ i__ ? E-t-c- q-e c-e-t d-n-e-e-x i-i ? -------------------------------- Est-ce que c’est dangereux ici ? 0
Дали е опасно, сам / сама да стопирам? Es---e--u- c’-st---ng-r--- d- fa-re s--l -e --au-o-stop-? E_____ q__ c____ d________ d_ f____ s___ d_ l__________ ? E-t-c- q-e c-e-t d-n-e-e-x d- f-i-e s-u- d- l-a-t---t-p ? --------------------------------------------------------- Est-ce que c’est dangereux de faire seul de l’auto-stop ? 0
Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? Est-ce-que c--st --ng-r-ux d--se p----ne- l- -----? E_____ q__ c____ d________ d_ s_ p_______ l_ n___ ? E-t-c- q-e c-e-t d-n-e-e-x d- s- p-o-e-e- l- n-i- ? --------------------------------------------------- Est-ce que c’est dangereux de se promener la nuit ? 0
Ние го погрешивме патот. No-s--ou----mm-s-t--m-és-----he---. N___ n___ s_____ t______ d_ c______ N-u- n-u- s-m-e- t-o-p-s d- c-e-i-. ----------------------------------- Nous nous sommes trompés de chemin. 0
Ние сме на погрешен пат. N--- so-me-------e -auv--- c-e-i-. N___ s_____ s__ l_ m______ c______ N-u- s-m-e- s-r l- m-u-a-s c-e-i-. ---------------------------------- Nous sommes sur le mauvais chemin. 0
Ние мораме да се вратиме. N--s---vo----a-r- d-mi-tou-. N___ d_____ f____ d_________ N-u- d-v-n- f-i-e d-m---o-r- ---------------------------- Nous devons faire demi-tour. 0
Каде може овде да се паркира? O- pe-t-o---e--ar-r ? O_ p______ s_ g____ ? O- p-u---n s- g-r-r ? --------------------- Où peut-on se garer ? 0
Има ли овде паркиралиште? Y a---i---- p--k--g --i-? Y a_____ u_ p______ i__ ? Y a-t-i- u- p-r-i-g i-i ? ------------------------- Y a-t-il un parking ici ? 0
Колку долго може овде да се паркира? C-mb-en d--t-mp- p-u--on-s- -a-er-i-- ? C______ d_ t____ p______ s_ g____ i__ ? C-m-i-n d- t-m-s p-u---n s- g-r-r i-i ? --------------------------------------- Combien de temps peut-on se garer ici ? 0
Возите ли скии? F---e-----s--------? F__________ d_ s__ ? F-i-e---o-s d- s-i ? -------------------- Faites-vous du ski ? 0
Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? Es---e -u- tu-m-n-------c-le -é-é--i-? E_____ q__ t_ m_____ a___ l_ t______ ? E-t-c- q-e t- m-n-e- a-e- l- t-l-s-i ? -------------------------------------- Est-ce que tu montes avec le téléski ? 0
Може ли овде да се изнајмат скии? E---ce -u’-n-peut ---er -es-s-is-i---? E_____ q____ p___ l____ d__ s___ i__ ? E-t-c- q-’-n p-u- l-u-r d-s s-i- i-i ? -------------------------------------- Est-ce qu’on peut louer des skis ici ? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -