Разговорник

mk На пат   »   fr En route

37 [триесет и седум]

На пат

На пат

37 [trente-sept]

En route

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски француски Пушти Повеќе
Тој патува со мотор. Il-va -- -oto. I_ v_ e_ m____ I- v- e- m-t-. -------------- Il va en moto. 0
Тој патува со велосипед. Il v- - --c-cle---. I_ v_ à b__________ I- v- à b-c-c-e-t-. ------------------- Il va à bicyclette. 0
Тој пешачи. I---a-----e-. I_ v_ à p____ I- v- à p-e-. ------------- Il va à pied. 0
Тој патува со брод. Il va--n b-t--u. I_ v_ e_ b______ I- v- e- b-t-a-. ---------------- Il va en bateau. 0
Тој патува со чамец. Il va -- -a-qu-. I_ v_ e_ b______ I- v- e- b-r-u-. ---------------- Il va en barque. 0
Тој плива. I--n-ge. I_ n____ I- n-g-. -------- Il nage. 0
Дали овде е опасно? Es---e--ue---est d-n-------ic--? E_____ q__ c____ d________ i__ ? E-t-c- q-e c-e-t d-n-e-e-x i-i ? -------------------------------- Est-ce que c’est dangereux ici ? 0
Дали е опасно, сам / сама да стопирам? E----e-qu- ---st-da--e--u-----f-ire----l--- l-a--o-s-op ? E_____ q__ c____ d________ d_ f____ s___ d_ l__________ ? E-t-c- q-e c-e-t d-n-e-e-x d- f-i-e s-u- d- l-a-t---t-p ? --------------------------------------------------------- Est-ce que c’est dangereux de faire seul de l’auto-stop ? 0
Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? Es---e q-----est--ang--eu---e -e --omene--l- nuit-? E_____ q__ c____ d________ d_ s_ p_______ l_ n___ ? E-t-c- q-e c-e-t d-n-e-e-x d- s- p-o-e-e- l- n-i- ? --------------------------------------------------- Est-ce que c’est dangereux de se promener la nuit ? 0
Ние го погрешивме патот. N-u- -ou--s----- tr---és--- --em-n. N___ n___ s_____ t______ d_ c______ N-u- n-u- s-m-e- t-o-p-s d- c-e-i-. ----------------------------------- Nous nous sommes trompés de chemin. 0
Ние сме на погрешен пат. Nou---o-m---su- -- m---a-- -h--i-. N___ s_____ s__ l_ m______ c______ N-u- s-m-e- s-r l- m-u-a-s c-e-i-. ---------------------------------- Nous sommes sur le mauvais chemin. 0
Ние мораме да се вратиме. No-- d-v----fa--- ---i---u-. N___ d_____ f____ d_________ N-u- d-v-n- f-i-e d-m---o-r- ---------------------------- Nous devons faire demi-tour. 0
Каде може овде да се паркира? O- --ut-o---e g-re- ? O_ p______ s_ g____ ? O- p-u---n s- g-r-r ? --------------------- Où peut-on se garer ? 0
Има ли овде паркиралиште? Y a-t--- u--pa--i-g ici-? Y a_____ u_ p______ i__ ? Y a-t-i- u- p-r-i-g i-i ? ------------------------- Y a-t-il un parking ici ? 0
Колку долго може овде да се паркира? C-mbie--de---mp- -e-t--n-se ga----i---? C______ d_ t____ p______ s_ g____ i__ ? C-m-i-n d- t-m-s p-u---n s- g-r-r i-i ? --------------------------------------- Combien de temps peut-on se garer ici ? 0
Возите ли скии? F---es----- d- -k- ? F__________ d_ s__ ? F-i-e---o-s d- s-i ? -------------------- Faites-vous du ski ? 0
Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? E-t--e -u- t---on--s---e- -- -é-é-k- ? E_____ q__ t_ m_____ a___ l_ t______ ? E-t-c- q-e t- m-n-e- a-e- l- t-l-s-i ? -------------------------------------- Est-ce que tu montes avec le téléski ? 0
Може ли овде да се изнајмат скии? Es---e q-’-n-pe-- loue- des--k-s ic--? E_____ q____ p___ l____ d__ s___ i__ ? E-t-c- q-’-n p-u- l-u-r d-s s-i- i-i ? -------------------------------------- Est-ce qu’on peut louer des skis ici ? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -