Разговорник

mk Во воз   »   fr Dans le train

34 [триесет и четири]

Во воз

Во воз

34 [trente-quatre]

Dans le train

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски француски Пушти Повеќе
Дали ова е возот за Берлин? Es--ce --e--’--- -e-tr--n p--r --rli--? E_____ q__ c____ l_ t____ p___ B_____ ? E-t-c- q-e c-e-t l- t-a-n p-u- B-r-i- ? --------------------------------------- Est-ce que c’est le train pour Berlin ? 0
Кога тргнува возот? Q-a----st-------------ai-----t ? Q____ e_____ q__ l_ t____ p___ ? Q-a-d e-t-c- q-e l- t-a-n p-r- ? -------------------------------- Quand est-ce que le train part ? 0
Кога пристигнува возот во Берлин? Qu-n--est-c----e -e t-ai--arri-e-à Be-lin-? Q____ e_____ q__ l_ t____ a_____ à B_____ ? Q-a-d e-t-c- q-e l- t-a-n a-r-v- à B-r-i- ? ------------------------------------------- Quand est-ce que le train arrive à Berlin ? 0
Простете, смеам ли да поминам? Pard--,-e-t-ce---- je po---a-- passe- ? P______ e_____ q__ j_ p_______ p_____ ? P-r-o-, e-t-c- q-e j- p-u-r-i- p-s-e- ? --------------------------------------- Pardon, est-ce que je pourrais passer ? 0
Мислам дека ова е моето место. J--c--i- -u- ---s---- ----e. J_ c____ q__ c____ m_ p_____ J- c-o-s q-e c-e-t m- p-a-e- ---------------------------- Je crois que c’est ma place. 0
Мислам дека Вие седите на моето место. Je c-o-s--ue-v-u-----s -ssi- à ma---a--. J_ c____ q__ v___ ê___ a____ à m_ p_____ J- c-o-s q-e v-u- ê-e- a-s-s à m- p-a-e- ---------------------------------------- Je crois que vous êtes assis à ma place. 0
Каде е вагонот за спиење? Où-e-t--- w---n--it ? O_ e__ l_ w________ ? O- e-t l- w-g-n-l-t ? --------------------- Où est le wagon-lit ? 0
Вагонот за спиење е на крајот од возот. L- -a-o--li- e-t-en q---- d- t----. L_ w________ e__ e_ q____ d_ t_____ L- w-g-n-l-t e-t e- q-e-e d- t-a-n- ----------------------------------- Le wagon-lit est en queue de train. 0
А каде е вагонот за јадење? – На почетокот. E------s--l- -a--n-res--u-------- E--tête. E_ o_ e__ l_ w_______________ ? – E_ t____ E- o- e-t l- w-g-n-r-s-a-r-n- ? – E- t-t-. ------------------------------------------ Et où est le wagon-restaurant ? – En tête. 0
Можам ли да спијам долу? P-i---e -orm-r -n ba--? P______ d_____ e_ b__ ? P-i---e d-r-i- e- b-s ? ----------------------- Puis-je dormir en bas ? 0
Можам ли да спијам во средината? Puis----d--mir----m----- ? P______ d_____ a_ m_____ ? P-i---e d-r-i- a- m-l-e- ? -------------------------- Puis-je dormir au milieu ? 0
Можам ли да спијам горе? Pu-s--e -----r-e--ha-- ? P______ d_____ e_ h___ ? P-i---e d-r-i- e- h-u- ? ------------------------ Puis-je dormir en haut ? 0
Кога ќе бидеме на границата? Qua----eron----u- à-la f-o--i--e-? Q____ s__________ à l_ f________ ? Q-a-d s-r-n---o-s à l- f-o-t-è-e ? ---------------------------------- Quand serons-nous à la frontière ? 0
Колку долго трае патувањето до Берлин? Co-bi-- -- tem-- du-e-le -raje- jus--’à Be--i- ? C______ d_ t____ d___ l_ t_____ j______ B_____ ? C-m-i-n d- t-m-s d-r- l- t-a-e- j-s-u-à B-r-i- ? ------------------------------------------------ Combien de temps dure le trajet jusqu’à Berlin ? 0
Дали возот доцни? L--t-ai--a---il-d--ret--d ? L_ t____ a_____ d_ r_____ ? L- t-a-n a-t-i- d- r-t-r- ? --------------------------- Le train a-t-il du retard ? 0
Имате ли нешто за читање? Av---v--- que-que -hose ---i-e ? A________ q______ c____ à l___ ? A-e---o-s q-e-q-e c-o-e à l-r- ? -------------------------------- Avez-vous quelque chose à lire ? 0
Може ли човек овде да добие нешто за јадење и за пиење? P-ut-on a-oi---ue-q-e-cho---à-----e- ---- boi-- ----? P______ a____ q______ c____ à m_____ e_ à b____ i__ ? P-u---n a-o-r q-e-q-e c-o-e à m-n-e- e- à b-i-e i-i ? ----------------------------------------------------- Peut-on avoir quelque chose à manger et à boire ici ? 0
Дали би ме разбудиле во 7.00 часот Ве молам? P---ez-vo-- -e ---e---e- à 7 ----es-? P__________ m_ r________ à 7 h_____ ? P-u-e---o-s m- r-v-i-l-r à 7 h-u-e- ? ------------------------------------- Pouvez-vous me réveiller à 7 heures ? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -