Разговорник

mk Во кино   »   fr Au cinéma

45 [четириесет и пет]

Во кино

Во кино

45 [quarante-cinq]

Au cinéma

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски француски Пушти Повеќе
Ние сакаме во кино. No-----ul----aller-a--c-n---. N___ v______ a____ a_ c______ N-u- v-u-o-s a-l-r a- c-n-m-. ----------------------------- Nous voulons aller au cinéma. 0
Денес се прикажува еден добар филм. A--o--d---- -- ----u---o--f-l-. A__________ i_ y a u_ b__ f____ A-j-u-d-h-i i- y a u- b-n f-l-. ------------------------------- Aujourd’hui il y a un bon film. 0
Филмот е сосема нов. L--fi-- --- -out nou----. L_ f___ e__ t___ n_______ L- f-l- e-t t-u- n-u-e-u- ------------------------- Le film est tout nouveau. 0
Каде е благајната? Où---t -- -ais-- ? O_ e__ l_ c_____ ? O- e-t l- c-i-s- ? ------------------ Où est la caisse ? 0
Има ли уште слободни места? Y-a-t--- -n-ore d-s--la--- de---br- ? Y_______ e_____ d__ p_____ d_ l____ ? Y-a-t-i- e-c-r- d-s p-a-e- d- l-b-e ? ------------------------------------- Y-a-t-il encore des places de libre ? 0
Колку чинат влезните билети? C-m-----c-û-e-t --s ---le-s d-en---e-? C______ c______ l__ b______ d_______ ? C-m-i-n c-û-e-t l-s b-l-e-s d-e-t-é- ? -------------------------------------- Combien coûtent les billets d’entrée ? 0
Кога започнува претставата? Q-an- --mmenc- la-séanc--? Q____ c_______ l_ s_____ ? Q-a-d c-m-e-c- l- s-a-c- ? -------------------------- Quand commence la séance ? 0
Колку долго трае филмот? Co-bi-- -e-te--s------le film-? C______ d_ t____ d___ l_ f___ ? C-m-i-n d- t-m-s d-r- l- f-l- ? ------------------------------- Combien de temps dure le film ? 0
Може ли да се резервират билети? Peut--n rés--v-r---- bil---- -’en-r---? P______ r_______ d__ b______ d_______ ? P-u---n r-s-r-e- d-s b-l-e-s d-e-t-é- ? --------------------------------------- Peut-on réserver des billets d’entrée ? 0
Јас би сакал / сакала да седам позади. J- v--dr-is -n- ----e --l---r----. J_ v_______ u__ p____ à l_________ J- v-u-r-i- u-e p-a-e à l-a-r-è-e- ---------------------------------- Je voudrais une place à l’arrière. 0
Јас би сакал / сакала да седам напред. J---ou-rais -n------e - -’-----. J_ v_______ u__ p____ à l_______ J- v-u-r-i- u-e p-a-e à l-a-a-t- -------------------------------- Je voudrais une place à l’avant. 0
Јас би сакал / сакала да седам во средината. Je vo-d-ai- ----pl--- ----i--eu. J_ v_______ u__ p____ a_ m______ J- v-u-r-i- u-e p-a-e a- m-l-e-. -------------------------------- Je voudrais une place au milieu. 0
Филмот беше возбудлив. L- f-lm é-ait ca-t--a--. L_ f___ é____ c_________ L- f-l- é-a-t c-p-i-a-t- ------------------------ Le film était captivant. 0
Филмот не беше досаден. Le -i-m n-é-ait-p-s--n---eux. L_ f___ n______ p__ e________ L- f-l- n-é-a-t p-s e-n-y-u-. ----------------------------- Le film n’était pas ennuyeux. 0
Но книгата за филмот беше подобра. Ma-- le li-re-----t-----x --- l-----m. M___ l_ l____ é____ m____ q__ l_ f____ M-i- l- l-v-e é-a-t m-e-x q-e l- f-l-. -------------------------------------- Mais le livre était mieux que le film. 0
Каква беше музиката? Co--e-t--ta----a --s-q-- ? C______ é____ l_ m______ ? C-m-e-t é-a-t l- m-s-q-e ? -------------------------- Comment était la musique ? 0
Какви беа глумците? C-m-en--é-a-ent l-- -c-e--- ? C______ é______ l__ a______ ? C-m-e-t é-a-e-t l-s a-t-u-s ? ----------------------------- Comment étaient les acteurs ? 0
Имаше ли поднаслов на англиски јазик? Y--v-i---l-----s--s----res en an-l--s-? Y_________ d__ s__________ e_ a______ ? Y-a-a-t-i- d-s s-u---i-r-s e- a-g-a-s ? --------------------------------------- Y-avait-il des sous-titres en anglais ? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -