Buku frasa

ms Perbualan kecil 3   »   hy փոքրիկ խոսակցություն 3

22 [dua puluh dua]

Perbualan kecil 3

Perbualan kecil 3

22 [քսաներկու]

22 [k’sanerku]

փոքրիկ խոսակցություն 3

[p’vok’rik khosakts’ut’yun 3]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Armenian Main Lagi
Adakah anda merokok? Դո-ք--խ--՞--եք: Դ___ ծ_____ ե__ Դ-ւ- ծ-ո-՞- ե-: --------------- Դուք ծխու՞մ եք: 0
Du-- t---u-m-y--’ D___ t______ y___ D-k- t-k-u-m y-k- ----------------- Duk’ tskhu՞m yek’
Sebelum ini ya. Առ-ջ- այ-: Ա____ ա___ Ա-ա-` ա-ո- ---------- Առաջ` այո: 0
Arraj`---o A_____ a__ A-r-j- a-o ---------- Arraj` ayo
Tetapi sekarang saya tidak lagi merokok. Բայ- հ--ա -- ա-լ-- չե------մ: Բ___ հ___ ե_ ա____ չ__ ծ_____ Բ-յ- հ-մ- ե- ա-լ-ս չ-մ ծ-ո-մ- ----------------------------- Բայց հիմա ես այլևս չեմ ծխում: 0
Bay----hi-a---s----e--------m ts---m B_____ h___ y__ a_____ c_____ t_____ B-y-s- h-m- y-s a-l-v- c-’-e- t-k-u- ------------------------------------ Bayts’ hima yes aylevs ch’yem tskhum
Adakah anda kisah jika saya merokok? Դ-ւ--դեմ-----ե--- --- ե- -խե-: Դ___ դ__ կ_______ ե__ ե_ ծ____ Դ-ւ- դ-մ կ-ի-ե-ք- ե-ե ե- ծ-ե-: ------------------------------ Դուք դեմ կլինե՞ք, եթե ես ծխեմ: 0
Du-’ de--k-i-e՞k’-----’-e --s -----m D___ d__ k________ y_____ y__ t_____ D-k- d-m k-i-e-k-, y-t-y- y-s t-k-e- ------------------------------------ Duk’ dem kline՞k’, yet’ye yes tskhem
Tidak, sama sekali tidak. Ոչ--բա--րձ--ա----ո-: Ո__ բ___________ ո__ Ո-, բ-ց-ր-ա-ա-ե- ո-: -------------------- Ոչ, բացարձակապես ոչ: 0
Vo---,-bats-ar-zak--es--o--’ V_____ b______________ v____ V-c-’- b-t-’-r-z-k-p-s v-c-’ ---------------------------- Voch’, bats’ardzakapes voch’
Saya tidak kisah. Դ- -ն- -ի-խա--արում: Դ_ ի__ չ_ խ_________ Դ- ի-ձ չ- խ-ն-ա-ո-մ- -------------------- Դա ինձ չի խանգարում: 0
Da -n-z-c--- kh------m D_ i___ c___ k________ D- i-d- c-’- k-a-g-r-m ---------------------- Da indz ch’i khangarum
Adakah anda mahu minum apa-apa? Կ--ե-՞--ինչ--ր-բ--: Կ______ ի__ ո_ բ___ Կ-մ-ի-ք ի-չ ո- բ-ն- ------------------- Կխմեի՞ք ինչ որ բան: 0
Kkhm--՞k- ----- v-- ban K________ i____ v__ b__ K-h-e-՞-’ i-c-’ v-r b-n ----------------------- Kkhmei՞k’ inch’ vor ban
Cognac? Կ-ն---կ: Կ_______ Կ-ն-ա-կ- -------- Կոնյա՞կ: 0
K-n-a՞k K______ K-n-a-k ------- Konya՞k
Tidak, saya lebih suka minum bir. Ո-,-բա-ց-----ջո-ր---իրով: Ո__ բ___ գ________ ս_____ Ո-, բ-յ- գ-ր-ջ-ւ-` ս-ր-վ- ------------------------- Ոչ, բայց գարեջուր` սիրով: 0
V---’---a---- g--ej--- si--v V_____ b_____ g_______ s____ V-c-’- b-y-s- g-r-j-r- s-r-v ---------------------------- Voch’, bayts’ garejur` sirov
Adakah anda banyak melancong? Դ-ւք -աճ--խ ե- -----րդ--մ: Դ___ հ_____ ե_ ճ__________ Դ-ւ- հ-ճ-՞- ե- ճ-մ-ո-դ-ւ-: -------------------------- Դուք հաճա՞խ եք ճամփորդում: 0
Du-----ch-՞kh ye-’ c-----vo--um D___ h_______ y___ c___________ D-k- h-c-a-k- y-k- c-a-p-v-r-u- ------------------------------- Duk’ hacha՞kh yek’ champ’vordum
Ya, kebanyakannya perjalanan perniagaan. Այ----ա-- դր--ք -ի-------ւ- աշ---անքային--ն-ւ----են: Ա___ բ___ դ____ հ__________ ա___________ բ______ ե__ Ա-ո- բ-յ- դ-ա-ք հ-մ-ա-ա-ո-մ ա-խ-տ-ն-ա-ի- բ-ո-յ-ի ե-: ---------------------------------------------------- Այո, բայց դրանք հիմնականում աշխատանքային բնույթի են: 0
A-o, --yt------n-’ -i------u- -sh-------’--in bn-yt’----n A___ b_____ d_____ h_________ a______________ b______ y__ A-o- b-y-s- d-a-k- h-m-a-a-u- a-h-h-t-n-’-y-n b-u-t-i y-n --------------------------------------------------------- Ayo, bayts’ drank’ himnakanum ashkhatank’ayin bnuyt’i yen
Tapi sekarang kami bercuti di sini. Բա-- հ-մա մեր ա-ձ-----դն-ե-ք -ն--ացն-ւմ: Բ___ հ___ մ__ ա_________ ե__ ա__________ Բ-յ- հ-մ- մ-ր ա-ձ-կ-ւ-դ- ե-ք ա-ց-ա-ն-ւ-: ---------------------------------------- Բայց հիմա մեր արձակուրդն ենք անցկացնում: 0
B---s- h-ma-me---rd---ur-- ye--- an---kats’--m B_____ h___ m__ a_________ y____ a____________ B-y-s- h-m- m-r a-d-a-u-d- y-n-’ a-t-’-a-s-n-m ---------------------------------------------- Bayts’ hima mer ardzakurdn yenk’ ants’kats’num
Panas sungguh! Ի-չ --´գ է: Ի__ շ___ է_ Ի-չ շ-´- է- ----------- Ինչ շո´գ է: 0
I--h- sho---e I____ s____ e I-c-’ s-o-g e ------------- Inch’ sho´g e
Ya, hari ini sangat panas. Ա--,-այ--ր իս-ապես -----: Ա___ ա____ ի______ շ__ է_ Ա-ո- ա-ս-ր ի-կ-պ-ս շ-գ է- ------------------------- Այո, այսօր իսկապես շոգ է: 0
Ayo- --so- is----s---o--e A___ a____ i______ s___ e A-o- a-s-r i-k-p-s s-o- e ------------------------- Ayo, aysor iskapes shog e
Mari kita ke balkoni. Գ--նք --տշգ---: Գ____ պ________ Գ-ա-ք պ-տ-գ-մ-: --------------- Գնանք պատշգամբ: 0
Gnan-’-p-t-h-a-b G_____ p________ G-a-k- p-t-h-a-b ---------------- Gnank’ patshgamb
Esok ada parti di sini. Ա--տ-ղ-վաղը--նջ-ւ-- է: Ա_____ վ___ խ______ է_ Ա-ս-ե- վ-ղ- խ-ջ-ւ-ք է- ---------------------- Այստեղ վաղը խնջույք է: 0
A---e-h va-----h---yk- e A______ v____ k_______ e A-s-e-h v-g-y k-n-u-k- e ------------------------ Aystegh vaghy khnjuyk’ e
Adakah anda juga akan hadir? Դ--- -- --ա՞ք: Դ___ է_ կ_____ Դ-ւ- է- կ-ա-ք- -------------- Դուք էլ կգա՞ք: 0
D-k--e---ga-k’ D___ e_ k_____ D-k- e- k-a-k- -------------- Duk’ el kga՞k’
Ya, kami juga dijemput. Ա-ո,----- նու-ն-ե--հրա--րված ե-ք: Ա___ մ___ ն_______ հ________ ե___ Ա-ո- մ-ն- ն-ւ-ն-ե- հ-ա-ի-վ-ծ ե-ք- --------------------------------- Այո, մենք նույնպես հրավիրված ենք: 0
Ayo, m---- n------ -rav--vat- ----’ A___ m____ n______ h_________ y____ A-o- m-n-’ n-y-p-s h-a-i-v-t- y-n-’ ----------------------------------- Ayo, menk’ nuynpes hravirvats yenk’

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -