Buku frasa

ms Di restoran 2   »   bg В ресторанта 2

30 [tiga puluh]

Di restoran 2

Di restoran 2

30 [трийсет]

30 [triyset]

В ресторанта 2

V restoranta 2

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Bulgarian Main Lagi
Tolong beri saya jus epal. Е--- -бъ-ко- со-- ----. Е___ я______ с___ м____ Е-и- я-ъ-к-в с-к- м-л-. ----------------------- Един ябълков сок, моля. 0
E-in y-----ov s-k,-m-l-a. E___ y_______ s___ m_____ E-i- y-b-l-o- s-k- m-l-a- ------------------------- Edin yabylkov sok, molya.
Tolong beri saya jus limau. Е-н----м---д-,-м---. Е___ л________ м____ Е-н- л-м-н-д-, м-л-. -------------------- Една лимонада, моля. 0
E----l-mon-da, -o-ya. E___ l________ m_____ E-n- l-m-n-d-, m-l-a- --------------------- Edna limonada, molya.
Tolong beri saya jus tomato. Ед-н ----те- --------я. Е___ д______ с___ м____ Е-и- д-м-т-н с-к- м-л-. ----------------------- Един доматен сок, моля. 0
E-in -o-a-en so-- --l-a. E___ d______ s___ m_____ E-i- d-m-t-n s-k- m-l-a- ------------------------ Edin domaten sok, molya.
Saya mahu segelas wain merah. Би- --к-- ------ла ---а --р--но вино. Б__ и____ / и_____ ч___ ч______ в____ Б-х и-к-л / и-к-л- ч-ш- ч-р-е-о в-н-. ------------------------------------- Бих искал / искала чаша червено вино. 0
Bi---i--a- --i--a-- c-a--a c-e--e-o-v-n-. B___ i____ / i_____ c_____ c_______ v____ B-k- i-k-l / i-k-l- c-a-h- c-e-v-n- v-n-. ----------------------------------------- Bikh iskal / iskala chasha cherveno vino.
Saya mahu segelas wain putih. Б-х--ска----ис-ал- ч-ша---ло-ви-о. Б__ и____ / и_____ ч___ б___ в____ Б-х и-к-л / и-к-л- ч-ш- б-л- в-н-. ---------------------------------- Бих искал / искала чаша бяло вино. 0
B-kh -s--l / -s-al--cha-h-----l--v---. B___ i____ / i_____ c_____ b____ v____ B-k- i-k-l / i-k-l- c-a-h- b-a-o v-n-. -------------------------------------- Bikh iskal / iskala chasha byalo vino.
Saya mahu sebotol champagne. Би--и-к-- - иск-ла ч-ша----и-к- шам-анско. Б__ и____ / и_____ ч___ б______ ш_________ Б-х и-к-л / и-к-л- ч-ш- б-т-л-а ш-м-а-с-о- ------------------------------------------ Бих искал / искала чаша бутилка шампанско. 0
Bikh --k---- ---a-a ---s-- b--i-k--s--m---s-o. B___ i____ / i_____ c_____ b______ s__________ B-k- i-k-l / i-k-l- c-a-h- b-t-l-a s-a-p-n-k-. ---------------------------------------------- Bikh iskal / iskala chasha butilka shampansko.
Adakah awak suka ikan? О--чаш-ли -и--? О_____ л_ р____ О-и-а- л- р-б-? --------------- Обичаш ли риба? 0
O--ch-s-----riba? O_______ l_ r____ O-i-h-s- l- r-b-? ----------------- Obichash li riba?
Adakah awak suka daging lembu? О--ча--ли ---е-----есо? О_____ л_ г______ м____ О-и-а- л- г-в-ж-о м-с-? ----------------------- Обичаш ли говеждо месо? 0
Ob-c-----li-g-vezh-o --s-? O_______ l_ g_______ m____ O-i-h-s- l- g-v-z-d- m-s-? -------------------------- Obichash li govezhdo meso?
Adakah awak suka daging babi? Оби-----и сви-с-- м---? О_____ л_ с______ м____ О-и-а- л- с-и-с-о м-с-? ----------------------- Обичаш ли свинско месо? 0
Obi--a-h--- -v---ko me-o? O_______ l_ s______ m____ O-i-h-s- l- s-i-s-o m-s-? ------------------------- Obichash li svinsko meso?
Saya mahu sesuatu tanpa daging. Бих-иск-л / искала-н--- б-з-ме-о. Б__ и____ / и_____ н___ б__ м____ Б-х и-к-л / и-к-л- н-щ- б-з м-с-. --------------------------------- Бих искал / искала нещо без месо. 0
B-k- is--l / is---a ----ch---e--m-s-. B___ i____ / i_____ n______ b__ m____ B-k- i-k-l / i-k-l- n-s-c-o b-z m-s-. ------------------------------------- Bikh iskal / iskala neshcho bez meso.
Saya mahu sepinggan sayur. Би--и-к---- -с---- ---т- -----ел-н--ц-. Б__ и____ / и_____ п____ с__ з_________ Б-х и-к-л / и-к-л- п-а-о с-с з-л-н-у-и- --------------------------------------- Бих искал / искала плато със зеленчуци. 0
Bik- is-a- / --ka-- p---o s-- ze-en-h----. B___ i____ / i_____ p____ s__ z___________ B-k- i-k-l / i-k-l- p-a-o s-s z-l-n-h-t-i- ------------------------------------------ Bikh iskal / iskala plato sys zelenchutsi.
Saya mahu sesuatu yang tidak perlu lama ditunggu. Бих--ск---/---кал--н--о,--ое-о-се п-иг---я б-рзо. Б__ и____ / и_____ н____ к____ с_ п_______ б_____ Б-х и-к-л / и-к-л- н-щ-, к-е-о с- п-и-о-в- б-р-о- ------------------------------------------------- Бих искал / искала нещо, което се приготвя бързо. 0
B-kh i---l-- ---ala--es-c--,----t- -- -r-go-vya b----. B___ i____ / i_____ n_______ k____ s_ p________ b_____ B-k- i-k-l / i-k-l- n-s-c-o- k-e-o s- p-i-o-v-a b-r-o- ------------------------------------------------------ Bikh iskal / iskala neshcho, koeto se prigotvya byrzo.
Adakah anda mahu itu dengan nasi? Ж--аете-л- това-- ---з? Ж______ л_ т___ с о____ Ж-л-е-е л- т-в- с о-и-? ----------------------- Желаете ли това с ориз? 0
Z----e-e--i-tov--s-ori-? Z_______ l_ t___ s o____ Z-e-a-t- l- t-v- s o-i-? ------------------------ Zhelaete li tova s oriz?
Adakah anda mahu itu dengan mi? Ж-лаете -- това с--ас--? Ж______ л_ т___ с п_____ Ж-л-е-е л- т-в- с п-с-а- ------------------------ Желаете ли това с паста? 0
Zhelaete--i-t--a s-pas--? Z_______ l_ t___ s p_____ Z-e-a-t- l- t-v- s p-s-a- ------------------------- Zhelaete li tova s pasta?
Adakah anda mahu itu dengan kentang? Желае-- ---т--- - -а-----? Ж______ л_ т___ с к_______ Ж-л-е-е л- т-в- с к-р-о-и- -------------------------- Желаете ли това с картофи? 0
Z-el-e---l- t--a-s------fi? Z_______ l_ t___ s k_______ Z-e-a-t- l- t-v- s k-r-o-i- --------------------------- Zhelaete li tova s kartofi?
Ini tidak sedap. Т-ва--е-е -ку---. Т___ н_ е в______ Т-в- н- е в-у-н-. ----------------- Това не е вкусно. 0
Tov- -e-ye v--sn-. T___ n_ y_ v______ T-v- n- y- v-u-n-. ------------------ Tova ne ye vkusno.
Makanan ini sejuk. Х-а-ата е--ту-ен-. Х______ е с_______ Х-а-а-а е с-у-е-а- ------------------ Храната е студена. 0
Khr-na-a -e--tu-ena. K_______ y_ s_______ K-r-n-t- y- s-u-e-a- -------------------- Khranata ye studena.
Saya tidak memesan makanan ini. Не -ъ-----ъ-в-л-/---р--ва---т-в-. Н_ с__ п_______ / п________ т____ Н- с-м п-р-ч-а- / п-р-ч-а-а т-в-. --------------------------------- Не съм поръчвал / поръчвала това. 0
Ne-sym-p--y------/-po-y--va-a---v-. N_ s__ p________ / p_________ t____ N- s-m p-r-c-v-l / p-r-c-v-l- t-v-. ----------------------------------- Ne sym porychval / porychvala tova.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -