Buku frasa

ms Di tempat doktor   »   bg При лекаря

57 [lima puluh tujuh]

Di tempat doktor

Di tempat doktor

57 [петдесет и седем]

57 [petdeset i sedem]

При лекаря

Pri lekarya

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Bulgarian Main Lagi
Saya ada janji temu doktor. Аз--м-м-ч-с п-и----а-я. А_ и___ ч__ п__ л______ А- и-а- ч-с п-и л-к-р-. ----------------------- Аз имам час при лекаря. 0
A--i--m--has -ri----arya. A_ i___ c___ p__ l_______ A- i-a- c-a- p-i l-k-r-a- ------------------------- Az imam chas pri lekarya.
Saya ada janji temu pada pukul sepuluh. Им-м -ас -- -0. И___ ч__ з_ 1__ И-а- ч-с з- 1-. --------------- Имам час за 10. 0
I--- cha---- 1-. I___ c___ z_ 1__ I-a- c-a- z- 1-. ---------------- Imam chas za 10.
Siapakah nama anda? К-- -------ате? К__ с_ к_______ К-к с- к-з-а-е- --------------- Как се казвате? 0
K-- -e-----a--? K__ s_ k_______ K-k s- k-z-a-e- --------------- Kak se kazvate?
Sila duduk di ruang menunggu. Мол-, --д---е-- ч--а---т-. М____ с______ в ч_________ М-л-, с-д-е-е в ч-к-л-я-а- -------------------------- Моля, седнете в чакалнята. 0
M--ya--s-d-ete - c-a-alnya-a. M_____ s______ v c___________ M-l-a- s-d-e-e v c-a-a-n-a-a- ----------------------------- Molya, sednete v chakalnyata.
Doktor akan datang tidak lama lagi. Л--арят--- ---де--е-наг-. Л______ щ_ д____ в_______ Л-к-р-т щ- д-й-е в-д-а-а- ------------------------- Лекарят ще дойде веднага. 0
L-ka--a- s-che--oy-e v-dn-g-. L_______ s____ d____ v_______ L-k-r-a- s-c-e d-y-e v-d-a-a- ----------------------------- Lekaryat shche doyde vednaga.
Di manakah anda diinsuranskan? Къде сте--а---а-ов-н ----с----о--на? К___ с__ з__________ / з____________ К-д- с-е з-с-р-х-в-н / з-с-р-х-в-н-? ------------------------------------ Къде сте застрахован / застрахована? 0
K--e st- ----r-khovan /---st-ak--vana? K___ s__ z___________ / z_____________ K-d- s-e z-s-r-k-o-a- / z-s-r-k-o-a-a- -------------------------------------- Kyde ste zastrakhovan / zastrakhovana?
Apakah yang boleh saya lakukan untuk anda? К---- мо-а да----р-в- -- -ас? К____ м___ д_ н______ з_ В___ К-к-о м-г- д- н-п-а-я з- В-с- ----------------------------- Какво мога да направя за Вас? 0
K-k-- -oga-da n---a-ya-za V--? K____ m___ d_ n_______ z_ V___ K-k-o m-g- d- n-p-a-y- z- V-s- ------------------------------ Kakvo moga da napravya za Vas?
Adakah anda mengalami kesakitan? И---е -и --л-и? И____ л_ б_____ И-а-е л- б-л-и- --------------- Имате ли болки? 0
Imat--l- -----? I____ l_ b_____ I-a-e l- b-l-i- --------------- Imate li bolki?
Di manakah anda berasa sakit? Къ-е -и-б-л-? К___ В_ б____ К-д- В- б-л-? ------------- Къде Ви боли? 0
K-de Vi -ol-? K___ V_ b____ K-d- V- b-l-? ------------- Kyde Vi boli?
Saya selalu sakit belakang. П----я--- м- б-ли-г-рб-т. П________ м_ б___ г______ П-с-о-н-о м- б-л- г-р-ъ-. ------------------------- Постоянно ме боли гърбът. 0
Po-t--ann--m--bo----y-byt. P_________ m_ b___ g______ P-s-o-a-n- m- b-l- g-r-y-. -------------------------- Postoyanno me boli gyrbyt.
Saya selalu sakit kepala. Че-то---ам----вобол--. Ч____ и___ г__________ Ч-с-о и-а- г-а-о-о-и-. ---------------------- Често имам главоболие. 0
Che--o----m gla-obo-ie. C_____ i___ g__________ C-e-t- i-a- g-a-o-o-i-. ----------------------- Chesto imam glavobolie.
Saya kadang-kadang sakit perut. П--я---- ме б-ли --р-м-т. П_______ м_ б___ к_______ П-н-к-г- м- б-л- к-р-м-т- ------------------------- Понякога ме боли коремът. 0
Pony----- -e boli -----y-. P________ m_ b___ k_______ P-n-a-o-a m- b-l- k-r-m-t- -------------------------- Ponyakoga me boli koremyt.
Sila tanggalkan baju anda! С-б------ се д- к-----, мо--! С________ с_ д_ к______ м____ С-б-е-е-е с- д- к-ъ-т-, м-л-! ----------------------------- Съблечете се до кръста, моля! 0
S-bl-c-ete s---o krysta,-m-l--! S_________ s_ d_ k______ m_____ S-b-e-h-t- s- d- k-y-t-, m-l-a- ------------------------------- Syblechete se do krysta, molya!
Sila baring di kerusi panjang! Легн--е-н- куше-к--а- мо--! Л______ н_ к_________ м____ Л-г-е-е н- к-ш-т-а-а- м-л-! --------------------------- Легнете на кушетката, моля! 0
L-------n-------tka--,------! L______ n_ k__________ m_____ L-g-e-e n- k-s-e-k-t-, m-l-a- ----------------------------- Legnete na kushetkata, molya!
Tekanan darah baik. К-ъв---о--ал-га---- н----л--. К_______ н_______ е н________ К-ъ-н-т- н-л-г-н- е н-р-а-н-. ----------------------------- Кръвното налягане е нормално. 0
Kryv--to --l----ne -e ------n-. K_______ n________ y_ n________ K-y-n-t- n-l-a-a-e y- n-r-a-n-. ------------------------------- Kryvnoto nalyagane ye normalno.
Saya akan beri anda suntikan. Щ- -- н-пр-в---н--к--я. Щ_ В_ н______ и________ Щ- В- н-п-а-я и-ж-к-и-. ----------------------- Ще Ви направя инжекция. 0
Shc-- Vi -a-rav-a -n----t-iya. S____ V_ n_______ i___________ S-c-e V- n-p-a-y- i-z-e-t-i-a- ------------------------------ Shche Vi napravya inzhektsiya.
Saya akan beri anda pil. Щ- В----м т--л---и. Щ_ В_ д__ т________ Щ- В- д-м т-б-е-к-. ------------------- Ще Ви дам таблетки. 0
S--he--i-d---ta-let--. S____ V_ d__ t________ S-c-e V- d-m t-b-e-k-. ---------------------- Shche Vi dam tabletki.
Saya akan beri anda preskripsi untuk farmasi. Щ- В- н-п-ша р-це-та. Щ_ В_ н_____ р_______ Щ- В- н-п-ш- р-ц-п-а- --------------------- Ще Ви напиша рецепта. 0
Sh--- V- -apisha -etse-ta. S____ V_ n______ r________ S-c-e V- n-p-s-a r-t-e-t-. -------------------------- Shche Vi napisha retsepta.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -