Buku frasa

ms Di tempat doktor   »   bg При лекаря

57 [lima puluh tujuh]

Di tempat doktor

Di tempat doktor

57 [петдесет и седем]

57 [petdeset i sedem]

При лекаря

Pri lekarya

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Bulgarian Main Lagi
Saya ada janji temu doktor. А- --а--ч-- --- -ек-р-. А_ и___ ч__ п__ л______ А- и-а- ч-с п-и л-к-р-. ----------------------- Аз имам час при лекаря. 0
Az --am-------ri--e--r--. A_ i___ c___ p__ l_______ A- i-a- c-a- p-i l-k-r-a- ------------------------- Az imam chas pri lekarya.
Saya ada janji temu pada pukul sepuluh. Им-м -------1-. И___ ч__ з_ 1__ И-а- ч-с з- 1-. --------------- Имам час за 10. 0
I------as -- -0. I___ c___ z_ 1__ I-a- c-a- z- 1-. ---------------- Imam chas za 10.
Siapakah nama anda? Как -е----вате? К__ с_ к_______ К-к с- к-з-а-е- --------------- Как се казвате? 0
K-- se k-zv--e? K__ s_ k_______ K-k s- k-z-a-e- --------------- Kak se kazvate?
Sila duduk di ruang menunggu. М-----сед-ете -----а--я--. М____ с______ в ч_________ М-л-, с-д-е-е в ч-к-л-я-а- -------------------------- Моля, седнете в чакалнята. 0
Mo-y-, -e---te v -h--a--ya-a. M_____ s______ v c___________ M-l-a- s-d-e-e v c-a-a-n-a-a- ----------------------------- Molya, sednete v chakalnyata.
Doktor akan datang tidak lama lagi. Ле--ря--ще дойде-в-днага. Л______ щ_ д____ в_______ Л-к-р-т щ- д-й-е в-д-а-а- ------------------------- Лекарят ще дойде веднага. 0
L----ya- sh------y-- v--na-a. L_______ s____ d____ v_______ L-k-r-a- s-c-e d-y-e v-d-a-a- ----------------------------- Lekaryat shche doyde vednaga.
Di manakah anda diinsuranskan? Къ---ст--зас--ахов-н - з---ра-ов-на? К___ с__ з__________ / з____________ К-д- с-е з-с-р-х-в-н / з-с-р-х-в-н-? ------------------------------------ Къде сте застрахован / застрахована? 0
Kyde-s-------rakho-an-/---strakho-an-? K___ s__ z___________ / z_____________ K-d- s-e z-s-r-k-o-a- / z-s-r-k-o-a-a- -------------------------------------- Kyde ste zastrakhovan / zastrakhovana?
Apakah yang boleh saya lakukan untuk anda? Ка-в- м-га д- -а----- з- В--? К____ м___ д_ н______ з_ В___ К-к-о м-г- д- н-п-а-я з- В-с- ----------------------------- Какво мога да направя за Вас? 0
K--vo -og--d- -a---v-a za--a-? K____ m___ d_ n_______ z_ V___ K-k-o m-g- d- n-p-a-y- z- V-s- ------------------------------ Kakvo moga da napravya za Vas?
Adakah anda mengalami kesakitan? Има-- л----л-и? И____ л_ б_____ И-а-е л- б-л-и- --------------- Имате ли болки? 0
Ima-e l---ol-i? I____ l_ b_____ I-a-e l- b-l-i- --------------- Imate li bolki?
Di manakah anda berasa sakit? Къд- -и-боли? К___ В_ б____ К-д- В- б-л-? ------------- Къде Ви боли? 0
K--e-Vi b--i? K___ V_ b____ K-d- V- b-l-? ------------- Kyde Vi boli?
Saya selalu sakit belakang. П---о---о ----о-и гъ----. П________ м_ б___ г______ П-с-о-н-о м- б-л- г-р-ъ-. ------------------------- Постоянно ме боли гърбът. 0
Po-t--a--o--- --l--g--b--. P_________ m_ b___ g______ P-s-o-a-n- m- b-l- g-r-y-. -------------------------- Postoyanno me boli gyrbyt.
Saya selalu sakit kepala. Ч---о-и-ам глав----и-. Ч____ и___ г__________ Ч-с-о и-а- г-а-о-о-и-. ---------------------- Често имам главоболие. 0
Ches-- ---- gla-obol--. C_____ i___ g__________ C-e-t- i-a- g-a-o-o-i-. ----------------------- Chesto imam glavobolie.
Saya kadang-kadang sakit perut. Пон----а -----ли ---е---. П_______ м_ б___ к_______ П-н-к-г- м- б-л- к-р-м-т- ------------------------- Понякога ме боли коремът. 0
Po-y---ga-------i k-rem--. P________ m_ b___ k_______ P-n-a-o-a m- b-l- k-r-m-t- -------------------------- Ponyakoga me boli koremyt.
Sila tanggalkan baju anda! Събле---е--е--- кръ--а---о--! С________ с_ д_ к______ м____ С-б-е-е-е с- д- к-ъ-т-, м-л-! ----------------------------- Съблечете се до кръста, моля! 0
Syble-he-e-s- -o-kr--t-- --l-a! S_________ s_ d_ k______ m_____ S-b-e-h-t- s- d- k-y-t-, m-l-a- ------------------------------- Syblechete se do krysta, molya!
Sila baring di kerusi panjang! Лег-е-е на---ш---а-а- моля! Л______ н_ к_________ м____ Л-г-е-е н- к-ш-т-а-а- м-л-! --------------------------- Легнете на кушетката, моля! 0
Le-nete--- k-------ta,-mo-ya! L______ n_ k__________ m_____ L-g-e-e n- k-s-e-k-t-, m-l-a- ----------------------------- Legnete na kushetkata, molya!
Tekanan darah baik. Кръ-но-о-наля-а-- ---орма-н-. К_______ н_______ е н________ К-ъ-н-т- н-л-г-н- е н-р-а-н-. ----------------------------- Кръвното налягане е нормално. 0
K-y-no-o--a--aga-e ye n--mal--. K_______ n________ y_ n________ K-y-n-t- n-l-a-a-e y- n-r-a-n-. ------------------------------- Kryvnoto nalyagane ye normalno.
Saya akan beri anda suntikan. Ще -и -а-равя-и-ж--ц-я. Щ_ В_ н______ и________ Щ- В- н-п-а-я и-ж-к-и-. ----------------------- Ще Ви направя инжекция. 0
Sh-h- Vi -----vya----h------a. S____ V_ n_______ i___________ S-c-e V- n-p-a-y- i-z-e-t-i-a- ------------------------------ Shche Vi napravya inzhektsiya.
Saya akan beri anda pil. Ще В- -ам т-бл---и. Щ_ В_ д__ т________ Щ- В- д-м т-б-е-к-. ------------------- Ще Ви дам таблетки. 0
S-c----- -a-------t--. S____ V_ d__ t________ S-c-e V- d-m t-b-e-k-. ---------------------- Shche Vi dam tabletki.
Saya akan beri anda preskripsi untuk farmasi. Щ- -- --пиш------пта. Щ_ В_ н_____ р_______ Щ- В- н-п-ш- р-ц-п-а- --------------------- Ще Ви напиша рецепта. 0
Sh--e V--napi-----ets-p--. S____ V_ n______ r________ S-c-e V- n-p-s-a r-t-e-t-. -------------------------- Shche Vi napisha retsepta.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -