Buku frasa

ms Di jalan raya   »   bg На път

37 [tiga puluh tujuh]

Di jalan raya

Di jalan raya

37 [трийсет и седем]

37 [triyset i sedem]

На път

[Na pyt]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Bulgarian Main Lagi
Dia pergi dengan motosikal. Т-- -ъ-ув------т-р. Т__ п_____ с м_____ Т-й п-т-в- с м-т-р- ------------------- Той пътува с мотор. 0
Toy -y-uva-s---t-r. T__ p_____ s m_____ T-y p-t-v- s m-t-r- ------------------- Toy pytuva s motor.
Dia pergi dengan basikal. Тъй -ът--- - в---сипед - к-л-ло. Т__ п_____ с в________ / к______ Т-й п-т-в- с в-л-с-п-д / к-л-л-. -------------------------------- Тъй пътува с велосипед / колело. 0
T-- -ytuv----ve--sipe----k-l---. T__ p_____ s v________ / k______ T-y p-t-v- s v-l-s-p-d / k-l-l-. -------------------------------- Tyy pytuva s velosiped / kolelo.
Dia pergi dengan berjalan. Т-й-в--в- п-ш. Т__ в____ п___ Т-й в-р-и п-ш- -------------- Той върви пеш. 0
Toy-vyr----e-h. T__ v____ p____ T-y v-r-i p-s-. --------------- Toy vyrvi pesh.
Dia pergi dengan kapal. Т-й---т--а-с--о-аб. Т__ п_____ с к_____ Т-й п-т-в- с к-р-б- ------------------- Той пътува с кораб. 0
T----y--va ---or-b. T__ p_____ s k_____ T-y p-t-v- s k-r-b- ------------------- Toy pytuva s korab.
Dia pergi dengan bot. Т-й --ту---с --дка. Т__ п_____ с л_____ Т-й п-т-в- с л-д-а- ------------------- Той пътува с лодка. 0
To- ----va s--o-ka. T__ p_____ s l_____ T-y p-t-v- s l-d-a- ------------------- Toy pytuva s lodka.
Dia berenang. Той п-ува. Т__ п_____ Т-й п-у-а- ---------- Той плува. 0
T----luv-. T__ p_____ T-y p-u-a- ---------- Toy pluva.
Adakah berbahaya di sini? О---н- л--е---к? О_____ л_ е т___ О-а-н- л- е т-к- ---------------- Опасно ли е тук? 0
O-as-- -- -e----? O_____ l_ y_ t___ O-a-n- l- y- t-k- ----------------- Opasno li ye tuk?
Adakah berbahaya untuk menumpang bersendirian? О--с-- ---- -- се-пъту-- -ам-н- ав-о---п? О_____ л_ е д_ с_ п_____ с__ н_ а________ О-а-н- л- е д- с- п-т-в- с-м н- а-т-с-о-? ----------------------------------------- Опасно ли е да се пътува сам на автостоп? 0
O-------- ye ----- pyt-v---a- -a-a-t-st--? O_____ l_ y_ d_ s_ p_____ s__ n_ a________ O-a-n- l- y- d- s- p-t-v- s-m n- a-t-s-o-? ------------------------------------------ Opasno li ye da se pytuva sam na avtostop?
Adakah berbahaya untuk berjalan-jalan pada waktu malam? Оп--н--л--------е---------ш -о--- ---? О_____ л_ е д_ с_ р________ н____ с___ О-а-н- л- е д- с- р-з-о-д-ш н-щ-м с-м- -------------------------------------- Опасно ли е да се разхождаш нощем сам? 0
Op-sno--i--- ----e razk-ozhda---------e---am? O_____ l_ y_ d_ s_ r___________ n_______ s___ O-a-n- l- y- d- s- r-z-h-z-d-s- n-s-c-e- s-m- --------------------------------------------- Opasno li ye da se razkhozhdash noshchem sam?
Kami tersesat. Н----б-р-а--е п---. Н__ о________ п____ Н-е о-ъ-к-х-е п-т-. ------------------- Ние объркахме пътя. 0
N-e -b-rka-h-e--ytya. N__ o_________ p_____ N-e o-y-k-k-m- p-t-a- --------------------- Nie obyrkakhme pytya.
Kami berada di jalan yang salah. Ние---е-на -ог-еше--п--. Н__ с__ н_ п_______ п___ Н-е с-е н- п-г-е-е- п-т- ------------------------ Ние сме на погрешен път. 0
Nie sm- -- ----eshe- py-. N__ s__ n_ p________ p___ N-e s-e n- p-g-e-h-n p-t- ------------------------- Nie sme na pogreshen pyt.
Kami mesti berpatah balik. Ни---ряб---да--е-в--не-. Н__ т_____ д_ с_ в______ Н-е т-я-в- д- с- в-р-е-. ------------------------ Ние трябва да се върнем. 0
N-----yabv- -a s- -y---m. N__ t______ d_ s_ v______ N-e t-y-b-a d- s- v-r-e-. ------------------------- Nie tryabva da se vyrnem.
Di manakah tempat meletak kereta di sini? К--е може да----пар-и-а--ук? К___ м___ д_ с_ п______ т___ К-д- м-ж- д- с- п-р-и-а т-к- ---------------------------- Къде може да се паркира тук? 0
K--e mo-he -a-s----rkir---u-? K___ m____ d_ s_ p______ t___ K-d- m-z-e d- s- p-r-i-a t-k- ----------------------------- Kyde mozhe da se parkira tuk?
Adakah terdapat tempat letak kereta di sini? Тук-им--л--пар-инг? Т__ и__ л_ п_______ Т-к и-а л- п-р-и-г- ------------------- Тук има ли паркинг? 0
T-k i-a-li -ar--n-? T__ i__ l_ p_______ T-k i-a l- p-r-i-g- ------------------- Tuk ima li parking?
Berapa lamakah saya boleh meletak kereta di sini? К-л-о-вре-- -оже-да с- -а---р- ту-? К____ в____ м___ д_ с_ п______ т___ К-л-о в-е-е м-ж- д- с- п-р-и-а т-к- ----------------------------------- Колко време може да се паркира тук? 0
Ko-ko-vreme ---h-----s------i-a-tu-? K____ v____ m____ d_ s_ p______ t___ K-l-o v-e-e m-z-e d- s- p-r-i-a t-k- ------------------------------------ Kolko vreme mozhe da se parkira tuk?
Adakah anda bermain ski? Ка--т- л----и? К_____ л_ с___ К-р-т- л- с-и- -------------- Карате ли ски? 0
Ka-at- l--ski? K_____ l_ s___ K-r-t- l- s-i- -------------- Karate li ski?
Adakah anda menaiki lif ski ke puncak? Със-ски--ифта -- щ- с--кач-те? С__ с__ л____ л_ щ_ с_ к______ С-с с-и л-ф-а л- щ- с- к-ч-т-? ------------------------------ Със ски лифта ли ще се качите? 0
S-- s-i --ft- li ----- -e -achite? S__ s__ l____ l_ s____ s_ k_______ S-s s-i l-f-a l- s-c-e s- k-c-i-e- ---------------------------------- Sys ski lifta li shche se kachite?
Bolehkah saya menyewa ski di sini? М-ж- -и д---е--ае--- ту- с--? М___ л_ д_ с_ з_____ т__ с___ М-ж- л- д- с- з-е-а- т-к с-и- ----------------------------- Може ли да се заемат тук ски? 0
M-zhe-l- da----za------u--sk-? M____ l_ d_ s_ z_____ t__ s___ M-z-e l- d- s- z-e-a- t-k s-i- ------------------------------ Mozhe li da se zaemat tuk ski?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -