| Tolong beri saya jus epal. |
-י- ---חי-,-ב--שה-
___ ת______ ב______
-י- ת-ו-י-, ב-ק-ה-
--------------------
מיץ תפוחים, בבקשה.
0
m-t--t-p--------v-qas--h.
m___ t_______ b__________
m-t- t-p-x-m- b-v-q-s-a-.
-------------------------
mits tapuxim, b'vaqashah.
|
Tolong beri saya jus epal.
מיץ תפוחים, בבקשה.
mits tapuxim, b'vaqashah.
|
| Tolong beri saya jus limau. |
-----ד-- ב--שה-
________ ב______
-י-ו-ד-, ב-ק-ה-
-----------------
לימונדה, בבקשה.
0
l---n-d-h, b-v-qashah.
l_________ b__________
l-m-n-d-h- b-v-q-s-a-.
----------------------
limonadah, b'vaqashah.
|
Tolong beri saya jus limau.
לימונדה, בבקשה.
limonadah, b'vaqashah.
|
| Tolong beri saya jus tomato. |
מיץ-עגב-יות, ----ה-
___ ע_______ ב______
-י- ע-ב-י-ת- ב-ק-ה-
---------------------
מיץ עגבניות, בבקשה.
0
mit--ag--n-ot---'--qa--a-.
m___ a________ b__________
m-t- a-v-n-o-, b-v-q-s-a-.
--------------------------
mits agvaniot, b'vaqashah.
|
Tolong beri saya jus tomato.
מיץ עגבניות, בבקשה.
mits agvaniot, b'vaqashah.
|
| Saya mahu segelas wain merah. |
אפשר-ל-ב- -ו- י---אד-ם בב---?
____ ל___ כ__ י__ א___ ב______
-פ-ר ל-ב- כ-ס י-ן א-ו- ב-ק-ה-
-------------------------------
אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?
0
e-sh---l--abel -os-y--- -d-- -'---a--a-?
e_____ l______ k__ y___ a___ b__________
e-s-a- l-q-b-l k-s y-i- a-o- b-v-q-s-a-?
----------------------------------------
efshar l'qabel kos yain adom b'vaqashah?
|
Saya mahu segelas wain merah.
אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?
efshar l'qabel kos yain adom b'vaqashah?
|
| Saya mahu segelas wain putih. |
אפש- ל-ב- כ-ס-י-ן---ן ---ש-?
____ ל___ כ__ י__ ל__ ב______
-פ-ר ל-ב- כ-ס י-ן ל-ן ב-ק-ה-
------------------------------
אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?
0
ef-h-r -'--b-- ko---ai- -a--n b-va--s--h?
e_____ l______ k__ y___ l____ b__________
e-s-a- l-q-b-l k-s y-i- l-v-n b-v-q-s-a-?
-----------------------------------------
efshar l'qabel kos yain lavan b'vaqashah?
|
Saya mahu segelas wain putih.
אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?
efshar l'qabel kos yain lavan b'vaqashah?
|
| Saya mahu sebotol champagne. |
אפש--ל--ל-------שמפני---בק--?
____ ל___ ב____ ש_____ ב______
-פ-ר ל-ב- ב-ב-ק ש-פ-י- ב-ק-ה-
-------------------------------
אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?
0
e--har l'q-b-- --qbu--------n-ah ------shah?
e_____ l______ b_____ s_________ b__________
e-s-a- l-q-b-l b-q-u- s-a-p-n-a- b-v-q-s-a-?
--------------------------------------------
efshar l'qabel baqbuq shampaniah b'vaqashah?
|
Saya mahu sebotol champagne.
אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?
efshar l'qabel baqbuq shampaniah b'vaqashah?
|
| Adakah awak suka ikan? |
א--/-ה אוה----ת דג---
__ / ה א___ / ת ד_____
-ת / ה א-ה- / ת ד-י-?-
-----------------------
את / ה אוהב / ת דגים?
0
a--h-at---e-/oh---- ----m?
a______ o__________ d_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t d-g-m-
--------------------------
atah/at ohev/ohevet dagim?
|
Adakah awak suka ikan?
את / ה אוהב / ת דגים?
atah/at ohev/ohevet dagim?
|
| Adakah awak suka daging lembu? |
---/ ה --הב / ת בשר בק--
__ / ה א___ / ת ב__ ב____
-ת / ה א-ה- / ת ב-ר ב-ר-
--------------------------
את / ה אוהב / ת בשר בקר?
0
atah-a- oh--/oh-ve- --ssa--ba--r?
a______ o__________ b_____ b_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- b-q-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
|
Adakah awak suka daging lembu?
את / ה אוהב / ת בשר בקר?
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
|
| Adakah awak suka daging babi? |
-ת---ה -----/-ת ----ח-יר?
__ / ה א___ / ת ב__ ח_____
-ת / ה א-ה- / ת ב-ר ח-י-?-
---------------------------
את / ה אוהב / ת בשר חזיר?
0
at---at-o---/--ev-- b-s-----a-i-?
a______ o__________ b_____ x_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- x-z-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
|
Adakah awak suka daging babi?
את / ה אוהב / ת בשר חזיר?
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
|
| Saya mahu sesuatu tanpa daging. |
-ני -בקש-מ----ב-י -ש--
___ מ___ מ___ ב__ ב____
-נ- מ-ק- מ-ה- ב-י ב-ר-
------------------------
אני מבקש משהו בלי בשר.
0
a-i---va--s- mash-hu-----bas--r.
a__ m_______ m______ b__ b______
a-i m-v-q-s- m-s-e-u b-i b-s-a-.
--------------------------------
ani m'vaqesh mashehu bli bassar.
|
Saya mahu sesuatu tanpa daging.
אני מבקש משהו בלי בשר.
ani m'vaqesh mashehu bli bassar.
|
| Saya mahu sepinggan sayur. |
-----ב-ש--נ- צ--וני--
___ מ___ מ__ צ________
-נ- מ-ק- מ-ה צ-ח-נ-ת-
-----------------------
אני מבקש מנה צמחונית.
0
an- -'v-q-sh-ma--h----m--ni-.
a__ m_______ m____ t_________
a-i m-v-q-s- m-n-h t-i-x-n-t-
-----------------------------
ani m'vaqesh manah tsimxonit.
|
Saya mahu sepinggan sayur.
אני מבקש מנה צמחונית.
ani m'vaqesh manah tsimxonit.
|
| Saya mahu sesuatu yang tidak perlu lama ditunggu. |
אני-מ--ש-מנה-ש--י----ר-
___ מ___ מ__ ש____ מ____
-נ- מ-ק- מ-ה ש-ג-ע מ-ר-
-------------------------
אני מבקש מנה שתגיע מהר.
0
a-- ---a---- -an-- sh--a-i--m--er.
a__ m_______ m____ s_______ m_____
a-i m-v-q-s- m-n-h s-e-a-i- m-h-r-
----------------------------------
ani m'vaqesh manah shetagia maher.
|
Saya mahu sesuatu yang tidak perlu lama ditunggu.
אני מבקש מנה שתגיע מהר.
ani m'vaqesh manah shetagia maher.
|
| Adakah anda mahu itu dengan nasi? |
--צ--/-י א-רז ל-ו---?
____ / י א___ ל_______
-ר-ה / י א-ר- ל-ו-פ-?-
-----------------------
תרצה / י אורז לתוספת?
0
tirt--h-ti-t-- --e---'-----t?
t_____________ o___ l________
t-r-s-h-t-r-s- o-e- l-t-s-e-?
-----------------------------
tirtseh/tirtsi orez l'tosfet?
|
Adakah anda mahu itu dengan nasi?
תרצה / י אורז לתוספת?
tirtseh/tirtsi orez l'tosfet?
|
| Adakah anda mahu itu dengan mi? |
---ה-- ----רי-ת---ו----
____ / י א_____ ל_______
-ר-ה / י א-ר-ו- ל-ו-פ-?-
-------------------------
תרצה / י אטריות לתוספת?
0
t---s-h/t--t---it-io- l--o----?
t_____________ i_____ l________
t-r-s-h-t-r-s- i-r-o- l-t-s-e-?
-------------------------------
tirtseh/tirtsi itriot l'tosfet?
|
Adakah anda mahu itu dengan mi?
תרצה / י אטריות לתוספת?
tirtseh/tirtsi itriot l'tosfet?
|
| Adakah anda mahu itu dengan kentang? |
-רצה-- י ---ז- ע- ---ח- אד---
____ / י א_ ז_ ע_ ת____ א_____
-ר-ה / י א- ז- ע- ת-ו-י א-מ-?-
-------------------------------
תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?
0
t--ts-h--irts- et----------p---y--dam--?
t_____________ e_ z__ i_ t______ a______
t-r-s-h-t-r-s- e- z-h i- t-p-x-y a-a-a-?
----------------------------------------
tirtseh/tirtsi et zeh im tapuxey adamah?
|
Adakah anda mahu itu dengan kentang?
תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?
tirtseh/tirtsi et zeh im tapuxey adamah?
|
| Ini tidak sedap. |
---ל--ט--ם לי.
__ ל_ ט___ ל___
-ה ל- ט-י- ל-.-
----------------
זה לא טעים לי.
0
zeh -o -a'-m--i.
z__ l_ t____ l__
z-h l- t-'-m l-.
----------------
zeh lo ta'im li.
|
Ini tidak sedap.
זה לא טעים לי.
zeh lo ta'im li.
|
| Makanan ini sejuk. |
האו-ל-ק-.
_____ ק___
-א-כ- ק-.-
-----------
האוכל קר.
0
ha--k-e----r.
h_______ q___
h-'-k-e- q-r-
-------------
ha'okhel qar.
|
Makanan ini sejuk.
האוכל קר.
ha'okhel qar.
|
| Saya tidak memesan makanan ini. |
-- --מנת- א--ז-.
__ ה_____ א_ ז___
-א ה-מ-ת- א- ז-.-
------------------
לא הזמנתי את זה.
0
l- hi-m--ti e--z--.
l_ h_______ e_ z___
l- h-z-a-t- e- z-h-
-------------------
lo hizmanti et zeh.
|
Saya tidak memesan makanan ini.
לא הזמנתי את זה.
lo hizmanti et zeh.
|