| Tolong beri saya jus epal. |
מיץ ---ח--- --ק-ה.
___ ת______ ב______
-י- ת-ו-י-, ב-ק-ה-
--------------------
מיץ תפוחים, בבקשה.
0
m-t- --pux--, -'-aqa----.
m___ t_______ b__________
m-t- t-p-x-m- b-v-q-s-a-.
-------------------------
mits tapuxim, b'vaqashah.
|
Tolong beri saya jus epal.
מיץ תפוחים, בבקשה.
mits tapuxim, b'vaqashah.
|
| Tolong beri saya jus limau. |
ל--ו---, -בק---
________ ב______
-י-ו-ד-, ב-ק-ה-
-----------------
לימונדה, בבקשה.
0
l-m-na-ah,-b'va-a--a-.
l_________ b__________
l-m-n-d-h- b-v-q-s-a-.
----------------------
limonadah, b'vaqashah.
|
Tolong beri saya jus limau.
לימונדה, בבקשה.
limonadah, b'vaqashah.
|
| Tolong beri saya jus tomato. |
-י--עגבנ-ות--בב-ש-.
___ ע_______ ב______
-י- ע-ב-י-ת- ב-ק-ה-
---------------------
מיץ עגבניות, בבקשה.
0
mi---a--ani----b'v--a---h.
m___ a________ b__________
m-t- a-v-n-o-, b-v-q-s-a-.
--------------------------
mits agvaniot, b'vaqashah.
|
Tolong beri saya jus tomato.
מיץ עגבניות, בבקשה.
mits agvaniot, b'vaqashah.
|
| Saya mahu segelas wain merah. |
א--ר--ק-ל--וס -ין אד-- -ב--ה-
____ ל___ כ__ י__ א___ ב______
-פ-ר ל-ב- כ-ס י-ן א-ו- ב-ק-ה-
-------------------------------
אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?
0
ef---r-----b---k-----i--ado- --vaqa-h--?
e_____ l______ k__ y___ a___ b__________
e-s-a- l-q-b-l k-s y-i- a-o- b-v-q-s-a-?
----------------------------------------
efshar l'qabel kos yain adom b'vaqashah?
|
Saya mahu segelas wain merah.
אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?
efshar l'qabel kos yain adom b'vaqashah?
|
| Saya mahu segelas wain putih. |
---- לקב------יי- -----ב-ש-?
____ ל___ כ__ י__ ל__ ב______
-פ-ר ל-ב- כ-ס י-ן ל-ן ב-ק-ה-
------------------------------
אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?
0
e--ha---'-abe- kos -a---l---n -'-aqa-hah?
e_____ l______ k__ y___ l____ b__________
e-s-a- l-q-b-l k-s y-i- l-v-n b-v-q-s-a-?
-----------------------------------------
efshar l'qabel kos yain lavan b'vaqashah?
|
Saya mahu segelas wain putih.
אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?
efshar l'qabel kos yain lavan b'vaqashah?
|
| Saya mahu sebotol champagne. |
-פ-ר--ק-- --ב-------יה-----ה?
____ ל___ ב____ ש_____ ב______
-פ-ר ל-ב- ב-ב-ק ש-פ-י- ב-ק-ה-
-------------------------------
אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?
0
e--har l-q--e--b--buq--h--pan-a- ---a--s--h?
e_____ l______ b_____ s_________ b__________
e-s-a- l-q-b-l b-q-u- s-a-p-n-a- b-v-q-s-a-?
--------------------------------------------
efshar l'qabel baqbuq shampaniah b'vaqashah?
|
Saya mahu sebotol champagne.
אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?
efshar l'qabel baqbuq shampaniah b'vaqashah?
|
| Adakah awak suka ikan? |
-ת - ה--וה- - --ד-ים?
__ / ה א___ / ת ד_____
-ת / ה א-ה- / ת ד-י-?-
-----------------------
את / ה אוהב / ת דגים?
0
a--h/at-oh--/-hev-t---gim?
a______ o__________ d_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t d-g-m-
--------------------------
atah/at ohev/ohevet dagim?
|
Adakah awak suka ikan?
את / ה אוהב / ת דגים?
atah/at ohev/ohevet dagim?
|
| Adakah awak suka daging lembu? |
-ת------ו-ב - ת------ק-?
__ / ה א___ / ת ב__ ב____
-ת / ה א-ה- / ת ב-ר ב-ר-
--------------------------
את / ה אוהב / ת בשר בקר?
0
a-ah-a- o-ev/oh---- b-ss---baq--?
a______ o__________ b_____ b_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- b-q-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
|
Adakah awak suka daging lembu?
את / ה אוהב / ת בשר בקר?
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
|
| Adakah awak suka daging babi? |
-- / ה א--- --ת---ר--ז--?
__ / ה א___ / ת ב__ ח_____
-ת / ה א-ה- / ת ב-ר ח-י-?-
---------------------------
את / ה אוהב / ת בשר חזיר?
0
atah-a---hev-o-ev-- b--s-r -a-i-?
a______ o__________ b_____ x_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- x-z-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
|
Adakah awak suka daging babi?
את / ה אוהב / ת בשר חזיר?
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
|
| Saya mahu sesuatu tanpa daging. |
אני-מבקש-מ-ה--בל--בשר-
___ מ___ מ___ ב__ ב____
-נ- מ-ק- מ-ה- ב-י ב-ר-
------------------------
אני מבקש משהו בלי בשר.
0
a-i-m'v---sh-ma--e-u -li--as---.
a__ m_______ m______ b__ b______
a-i m-v-q-s- m-s-e-u b-i b-s-a-.
--------------------------------
ani m'vaqesh mashehu bli bassar.
|
Saya mahu sesuatu tanpa daging.
אני מבקש משהו בלי בשר.
ani m'vaqesh mashehu bli bassar.
|
| Saya mahu sepinggan sayur. |
א-י-מ--ש מ-- צמ-ו----
___ מ___ מ__ צ________
-נ- מ-ק- מ-ה צ-ח-נ-ת-
-----------------------
אני מבקש מנה צמחונית.
0
a-i --vaqe-h-ma----ts-mxonit.
a__ m_______ m____ t_________
a-i m-v-q-s- m-n-h t-i-x-n-t-
-----------------------------
ani m'vaqesh manah tsimxonit.
|
Saya mahu sepinggan sayur.
אני מבקש מנה צמחונית.
ani m'vaqesh manah tsimxonit.
|
| Saya mahu sesuatu yang tidak perlu lama ditunggu. |
-ני-מ-קש -נה שתג----הר.
___ מ___ מ__ ש____ מ____
-נ- מ-ק- מ-ה ש-ג-ע מ-ר-
-------------------------
אני מבקש מנה שתגיע מהר.
0
an- ----q-sh --nah-she-agi- m--er.
a__ m_______ m____ s_______ m_____
a-i m-v-q-s- m-n-h s-e-a-i- m-h-r-
----------------------------------
ani m'vaqesh manah shetagia maher.
|
Saya mahu sesuatu yang tidak perlu lama ditunggu.
אני מבקש מנה שתגיע מהר.
ani m'vaqesh manah shetagia maher.
|
| Adakah anda mahu itu dengan nasi? |
תרצ--- - אורז ----פת?
____ / י א___ ל_______
-ר-ה / י א-ר- ל-ו-פ-?-
-----------------------
תרצה / י אורז לתוספת?
0
t-rts-h/-ir-s---re----t-s---?
t_____________ o___ l________
t-r-s-h-t-r-s- o-e- l-t-s-e-?
-----------------------------
tirtseh/tirtsi orez l'tosfet?
|
Adakah anda mahu itu dengan nasi?
תרצה / י אורז לתוספת?
tirtseh/tirtsi orez l'tosfet?
|
| Adakah anda mahu itu dengan mi? |
-רצ--/-י אטר----לת-ספ--
____ / י א_____ ל_______
-ר-ה / י א-ר-ו- ל-ו-פ-?-
-------------------------
תרצה / י אטריות לתוספת?
0
ti------t-rt-i itrio----t---e-?
t_____________ i_____ l________
t-r-s-h-t-r-s- i-r-o- l-t-s-e-?
-------------------------------
tirtseh/tirtsi itriot l'tosfet?
|
Adakah anda mahu itu dengan mi?
תרצה / י אטריות לתוספת?
tirtseh/tirtsi itriot l'tosfet?
|
| Adakah anda mahu itu dengan kentang? |
תרצה-/---את--ה עם -פו-- -דמ-?
____ / י א_ ז_ ע_ ת____ א_____
-ר-ה / י א- ז- ע- ת-ו-י א-מ-?-
-------------------------------
תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?
0
t-r-s-h-t----- ---z-- im-t-p--e- a-a-ah?
t_____________ e_ z__ i_ t______ a______
t-r-s-h-t-r-s- e- z-h i- t-p-x-y a-a-a-?
----------------------------------------
tirtseh/tirtsi et zeh im tapuxey adamah?
|
Adakah anda mahu itu dengan kentang?
תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?
tirtseh/tirtsi et zeh im tapuxey adamah?
|
| Ini tidak sedap. |
----א ט-י- ל-.
__ ל_ ט___ ל___
-ה ל- ט-י- ל-.-
----------------
זה לא טעים לי.
0
z-- lo ----m -i.
z__ l_ t____ l__
z-h l- t-'-m l-.
----------------
zeh lo ta'im li.
|
Ini tidak sedap.
זה לא טעים לי.
zeh lo ta'im li.
|
| Makanan ini sejuk. |
ה-וכל--ר-
_____ ק___
-א-כ- ק-.-
-----------
האוכל קר.
0
h-'-khe- q-r.
h_______ q___
h-'-k-e- q-r-
-------------
ha'okhel qar.
|
Makanan ini sejuk.
האוכל קר.
ha'okhel qar.
|
| Saya tidak memesan makanan ini. |
לא-הזמ--------ה-
__ ה_____ א_ ז___
-א ה-מ-ת- א- ז-.-
------------------
לא הזמנתי את זה.
0
lo h-z-a-ti-e- -e-.
l_ h_______ e_ z___
l- h-z-a-t- e- z-h-
-------------------
lo hizmanti et zeh.
|
Saya tidak memesan makanan ini.
לא הזמנתי את זה.
lo hizmanti et zeh.
|