Buku frasa

ms Membeli-belah   »   bg Пазаруване

54 [lima puluh empat]

Membeli-belah

Membeli-belah

54 [петдесет и четири]

54 [petdeset i chetiri]

Пазаруване

Pazaruvane

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Bulgarian Main Lagi
Saya mahu membeli hadiah. Би- ------/ --к-ла -- куп-----ар-к. Б__ и____ / и_____ д_ к___ п_______ Б-х и-к-л / и-к-л- д- к-п- п-д-р-к- ----------------------------------- Бих искал / искала да купя подарък. 0
B-k- --ka--/---k--a-d- kup-- --dar--. B___ i____ / i_____ d_ k____ p_______ B-k- i-k-l / i-k-l- d- k-p-a p-d-r-k- ------------------------------------- Bikh iskal / iskala da kupya podaryk.
Tetapi tidak yang terlalu mahal. Но -е--е-о -р--але----къ--. Н_ н_ н___ п________ с_____ Н- н- н-щ- п-е-а-е-о с-ъ-о- --------------------------- Но не нещо прекалено скъпо. 0
N- ne--e-hc-o p-e-a-e---sky-o. N_ n_ n______ p________ s_____ N- n- n-s-c-o p-e-a-e-o s-y-o- ------------------------------ No ne neshcho prekaleno skypo.
Mungkin beg tangan? М--е би -а---а ч--та? М___ б_ д_____ ч_____ М-ж- б- д-м-к- ч-н-а- --------------------- Може би дамска чанта? 0
Moz-e-bi-d----a-c--nt-? M____ b_ d_____ c______ M-z-e b- d-m-k- c-a-t-? ----------------------- Mozhe bi damska chanta?
Warna apakah yang anda mahu? К-къ- ц--т-ж--а-те? К____ ц___ ж_______ К-к-в ц-я- ж-л-е-е- ------------------- Какъв цвят желаете? 0
Kak---ts-y-t ----aete? K____ t_____ z________ K-k-v t-v-a- z-e-a-t-? ---------------------- Kakyv tsvyat zhelaete?
Hitam, coklat atau putih? Че-ен, -аф---и-- бя-? Ч_____ к____ и__ б___ Ч-р-н- к-ф-в и-и б-л- --------------------- Черен, кафяв или бял? 0
C---e-- -afyav-ili --al? C______ k_____ i__ b____ C-e-e-, k-f-a- i-i b-a-? ------------------------ Cheren, kafyav ili byal?
Yang besar atau yang kecil? Го-я-- -л--м-л-а? Г_____ и__ м_____ Г-л-м- и-и м-л-а- ----------------- Голяма или малка? 0
Go-y--a i---m----? G______ i__ m_____ G-l-a-a i-i m-l-a- ------------------ Golyama ili malka?
Bolehkah saya lihat yang ini? Мо-е----д- ви-я --з-? М___ л_ д_ в___ т____ М-ж- л- д- в-д- т-з-? --------------------- Може ли да видя тази? 0
Mozh--li-d- v-d-a --z-? M____ l_ d_ v____ t____ M-z-e l- d- v-d-a t-z-? ----------------------- Mozhe li da vidya tazi?
Adakah beg ini diperbuat daripada kulit? От к-ж- -- е? О_ к___ л_ е_ О- к-ж- л- е- ------------- От кожа ли е? 0
Ot ko-h-------? O_ k____ l_ y__ O- k-z-a l- y-? --------------- Ot kozha li ye?
Atau adakah diperbuat daripada plastik? И-- о- изк-с-в-на-ма--рия? И__ о_ и_________ м_______ И-и о- и-к-с-в-н- м-т-р-я- -------------------------- Или от изкуствена материя? 0
Il- o- izku-tve-a---t---y-? I__ o_ i_________ m________ I-i o- i-k-s-v-n- m-t-r-y-? --------------------------- Ili ot izkustvena materiya?
Kulit, sudah tentu. О--ко---ес---тв-н-. О_ к___ е__________ О- к-ж- е-т-с-в-н-. ------------------- От кожа естествено. 0
Ot ko-h- -----------. O_ k____ y___________ O- k-z-a y-s-e-t-e-o- --------------------- Ot kozha yestestveno.
Ini ialah kualiti yang sangat baik. То---- о--б--о-д--ро-----ств-. Т___ е о______ д____ к________ Т-в- е о-о-е-о д-б-о к-ч-с-в-. ------------------------------ Това е особено добро качество. 0
To-a--e os--en---ob-- k-ches--o. T___ y_ o______ d____ k_________ T-v- y- o-o-e-o d-b-o k-c-e-t-o- -------------------------------- Tova ye osobeno dobro kachestvo.
Dan beg tangan ini memang murah. Чант--а-де-ствите-н--е -а--н-----з-одн---е--. Ч______ д___________ е н_ м____ и______ ц____ Ч-н-а-а д-й-т-и-е-н- е н- м-о-о и-г-д-а ц-н-. --------------------------------------------- Чантата действително е на много изгодна цена. 0
C-antat---eyst--t-lno-y- na--nog---z----- tsena. C_______ d___________ y_ n_ m____ i______ t_____ C-a-t-t- d-y-t-i-e-n- y- n- m-o-o i-g-d-a t-e-a- ------------------------------------------------ Chantata deystvitelno ye na mnogo izgodna tsena.
Saya sukakan beg tangan itu. Х-р-с-- ми. Х______ м__ Х-р-с-а м-. ----------- Харесва ми. 0
K--r-----m-. K_______ m__ K-a-e-v- m-. ------------ Kharesva mi.
Saya akan ambil. Ще---взема. Щ_ я в_____ Щ- я в-е-а- ----------- Ще я взема. 0
S-c-- -a -z-m-. S____ y_ v_____ S-c-e y- v-e-a- --------------- Shche ya vzema.
Bolehkah saya menukar beg tangan ini? М-ж- ---евентуално -а-- ---м-ня? М___ л_ е_________ д_ я п_______ М-ж- л- е-е-т-а-н- д- я п-д-е-я- -------------------------------- Може ли евентуално да я подменя? 0
M-z-e -- -ev-nt-alno da ya-po-men-a? M____ l_ y__________ d_ y_ p________ M-z-e l- y-v-n-u-l-o d- y- p-d-e-y-? ------------------------------------ Mozhe li yeventualno da ya podmenya?
Sudah tentu. Ра--ир- с-. Р______ с__ Р-з-и-а с-. ----------- Разбира се. 0
R--b-r- se. R______ s__ R-z-i-a s-. ----------- Razbira se.
Kami akan membungkus beg tangan ini sebagai hadiah. Ние-ще-я --а-ова-е кат---о-----. Н__ щ_ я о________ к___ п_______ Н-е щ- я о-а-о-а-е к-т- п-д-р-к- -------------------------------- Ние ще я опаковаме като подарък. 0
Ni----c---y- o--kova-e--a---poda-yk. N__ s____ y_ o________ k___ p_______ N-e s-c-e y- o-a-o-a-e k-t- p-d-r-k- ------------------------------------ Nie shche ya opakovame kato podaryk.
Kaunter bayaran ada di sana. К---т- - --- -тс--щ-. К_____ е т__ о_______ К-с-т- е т-м о-с-е-а- --------------------- Касата е там отсреща. 0
Kas-ta ----a--o--r--h-h-. K_____ y_ t__ o__________ K-s-t- y- t-m o-s-e-h-h-. ------------------------- Kasata ye tam otsreshcha.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -