Buku frasa

ms Membeli-belah   »   bg Пазаруване

54 [lima puluh empat]

Membeli-belah

Membeli-belah

54 [петдесет и четири]

54 [petdeset i chetiri]

Пазаруване

Pazaruvane

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Bulgarian Main Lagi
Saya mahu membeli hadiah. Би- -с-а- / искал-----куп- -о-ар--. Б__ и____ / и_____ д_ к___ п_______ Б-х и-к-л / и-к-л- д- к-п- п-д-р-к- ----------------------------------- Бих искал / искала да купя подарък. 0
Bik--i-ka- - ----l- da -u--- p----yk. B___ i____ / i_____ d_ k____ p_______ B-k- i-k-l / i-k-l- d- k-p-a p-d-r-k- ------------------------------------- Bikh iskal / iskala da kupya podaryk.
Tetapi tidak yang terlalu mahal. Но н- --щ- п-е-ал--о ск-п-. Н_ н_ н___ п________ с_____ Н- н- н-щ- п-е-а-е-о с-ъ-о- --------------------------- Но не нещо прекалено скъпо. 0
N- -- -esh-h---reka--no sky-o. N_ n_ n______ p________ s_____ N- n- n-s-c-o p-e-a-e-o s-y-o- ------------------------------ No ne neshcho prekaleno skypo.
Mungkin beg tangan? М-----и-дам-ка --н--? М___ б_ д_____ ч_____ М-ж- б- д-м-к- ч-н-а- --------------------- Може би дамска чанта? 0
M--he bi --m--a cha-t-? M____ b_ d_____ c______ M-z-e b- d-m-k- c-a-t-? ----------------------- Mozhe bi damska chanta?
Warna apakah yang anda mahu? К--ъв----т--ел--т-? К____ ц___ ж_______ К-к-в ц-я- ж-л-е-е- ------------------- Какъв цвят желаете? 0
Kakyv ---y-- -h-la-te? K____ t_____ z________ K-k-v t-v-a- z-e-a-t-? ---------------------- Kakyv tsvyat zhelaete?
Hitam, coklat atau putih? Черен,--а--в--л- -ял? Ч_____ к____ и__ б___ Ч-р-н- к-ф-в и-и б-л- --------------------- Черен, кафяв или бял? 0
Ch-ren- k----v i-- b-a-? C______ k_____ i__ b____ C-e-e-, k-f-a- i-i b-a-? ------------------------ Cheren, kafyav ili byal?
Yang besar atau yang kecil? Го---а -л- ---к-? Г_____ и__ м_____ Г-л-м- и-и м-л-а- ----------------- Голяма или малка? 0
G------ ili m-l--? G______ i__ m_____ G-l-a-a i-i m-l-a- ------------------ Golyama ili malka?
Bolehkah saya lihat yang ini? М-же -- -а-вид- -а--? М___ л_ д_ в___ т____ М-ж- л- д- в-д- т-з-? --------------------- Може ли да видя тази? 0
Mo-h--li d- v-dya ---i? M____ l_ d_ v____ t____ M-z-e l- d- v-d-a t-z-? ----------------------- Mozhe li da vidya tazi?
Adakah beg ini diperbuat daripada kulit? О- --жа л---? О_ к___ л_ е_ О- к-ж- л- е- ------------- От кожа ли е? 0
Ot-kozha-li ye? O_ k____ l_ y__ O- k-z-a l- y-? --------------- Ot kozha li ye?
Atau adakah diperbuat daripada plastik? Или -- из-у--в--а м--ери-? И__ о_ и_________ м_______ И-и о- и-к-с-в-н- м-т-р-я- -------------------------- Или от изкуствена материя? 0
I---o--i-k---v--- ma----y-? I__ o_ i_________ m________ I-i o- i-k-s-v-n- m-t-r-y-? --------------------------- Ili ot izkustvena materiya?
Kulit, sudah tentu. О--кожа -------е-о. О_ к___ е__________ О- к-ж- е-т-с-в-н-. ------------------- От кожа естествено. 0
O--koz-- y-s--st----. O_ k____ y___________ O- k-z-a y-s-e-t-e-o- --------------------- Ot kozha yestestveno.
Ini ialah kualiti yang sangat baik. Т-ва е -соб--о д---- -а-е-т-о. Т___ е о______ д____ к________ Т-в- е о-о-е-о д-б-о к-ч-с-в-. ------------------------------ Това е особено добро качество. 0
T-va--- os-b------br--kach-stvo. T___ y_ o______ d____ k_________ T-v- y- o-o-e-o d-b-o k-c-e-t-o- -------------------------------- Tova ye osobeno dobro kachestvo.
Dan beg tangan ini memang murah. Ч-нта----е-стви--л-о------м-о-- и--о-на-це-а. Ч______ д___________ е н_ м____ и______ ц____ Ч-н-а-а д-й-т-и-е-н- е н- м-о-о и-г-д-а ц-н-. --------------------------------------------- Чантата действително е на много изгодна цена. 0
Ch-n--ta --ys-vi----- -- na---ogo -z-o-n----e--. C_______ d___________ y_ n_ m____ i______ t_____ C-a-t-t- d-y-t-i-e-n- y- n- m-o-o i-g-d-a t-e-a- ------------------------------------------------ Chantata deystvitelno ye na mnogo izgodna tsena.
Saya sukakan beg tangan itu. Х-ре--а ми. Х______ м__ Х-р-с-а м-. ----------- Харесва ми. 0
K-a----a m-. K_______ m__ K-a-e-v- m-. ------------ Kharesva mi.
Saya akan ambil. Ще я--з---. Щ_ я в_____ Щ- я в-е-а- ----------- Ще я взема. 0
S---e-ya--ze--. S____ y_ v_____ S-c-e y- v-e-a- --------------- Shche ya vzema.
Bolehkah saya menukar beg tangan ini? М-ж- ли-евен---лн---а---под-еня? М___ л_ е_________ д_ я п_______ М-ж- л- е-е-т-а-н- д- я п-д-е-я- -------------------------------- Може ли евентуално да я подменя? 0
Mozh- l- -even--alno--- ya --------? M____ l_ y__________ d_ y_ p________ M-z-e l- y-v-n-u-l-o d- y- p-d-e-y-? ------------------------------------ Mozhe li yeventualno da ya podmenya?
Sudah tentu. Р-з---- се. Р______ с__ Р-з-и-а с-. ----------- Разбира се. 0
R-------se. R______ s__ R-z-i-a s-. ----------- Razbira se.
Kami akan membungkus beg tangan ini sebagai hadiah. Н-- щ- ---п---в--- ---о подар-к. Н__ щ_ я о________ к___ п_______ Н-е щ- я о-а-о-а-е к-т- п-д-р-к- -------------------------------- Ние ще я опаковаме като подарък. 0
N-- --che-ya--p-k-va-- k-t- -od--yk. N__ s____ y_ o________ k___ p_______ N-e s-c-e y- o-a-o-a-e k-t- p-d-r-k- ------------------------------------ Nie shche ya opakovame kato podaryk.
Kaunter bayaran ada di sana. К-с--- е-та- о-с-е--. К_____ е т__ о_______ К-с-т- е т-м о-с-е-а- --------------------- Касата е там отсреща. 0
K-s------ -am-----esh-ha. K_____ y_ t__ o__________ K-s-t- y- t-m o-s-e-h-h-. ------------------------- Kasata ye tam otsreshcha.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -